Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
01:00I checked Bastion's call logs, and there were a couple of matches for Jamie's number combinations.
01:06So, what?
01:08Can we call the number?
01:09Lord, why don't you go to this website for life?
01:13No to fake news, peddlers!
01:16Can deception ever justify the pursuit of truth?
01:20X usually represents kiss, and O represents hug.
01:26Sometimes, the greatest threat is not the enemy we see.
01:30Shall we cut to the chase?
01:31Why are you here?
01:33Isn't it obvious?
01:35I just wanted to say hello to my younger brother.
01:39We're currently busy at the moment.
01:41I just want to ask if Jamie's here, or maybe you know where she's going.
01:47Our club's newest member is missing.
01:51We fear that she's been abducted.
01:54The code you left could lead us to her location.
01:57While the Execom and Campus Police are searching the school buildings,
02:01let's try cracking the code again.
02:02If Moriarty chose a cipher that I am not aware of,
02:05he got me in this one.
02:09Listen, maybe it's not one step back.
02:16Jamie!
02:18Jamie!
02:22Jamie!
02:24Jamie!
02:25Loki!
02:25Jamie!
02:26Loki, she's waiting.
02:29Teka, sa tingin mo ba may kinalaman siya dito?
02:38Hello?
02:46Lorelai, I am Moriarty.
02:56Sana?
02:57May una.
02:58Kakawin.
02:59Nakagawa niya.
03:01Ang kagawa may focus no.
03:03Hey!
03:04Sorry, weirdo.
03:12Hey, uh, pwede ba kita tabihan?
03:15Tabi na lang ako sa'yo, okay lang?
03:18Tara na.
03:19Wag mo napatsinim yung mga yan.
03:21Wala ka naman ng mapapala kung papatulan mo pa yung mga yan, eh.
03:25Yun lang yan.
03:28Rihannon nga pala.
03:30But you can call me Rhea.
03:35Loki.
03:37Nice to meet you, Loki.
03:39Loki.
03:41Nice name.
03:43Alam mo, bored ka, no?
03:45Nakita ko to, eh.
03:50Marunong din ako nito.
03:51Tignan mo.
03:52Para di na siya malungkot,
03:54tignan mo, gagawa din ako.
03:57Ta-da!
03:59Kung may ibon ka, mayroon na kang duck.
04:03Tignan mo.
04:04Friends na sila.
04:06Ma!
04:08Loki!
04:09May partner ka na?
04:11May partner ka na?
04:12Sa research natin, sa psych.
04:14Wala pa?
04:15Talagin na lang, partner.
04:17I don't think you'd want the topic I prefer researching on.
04:20Masaloy pang humahal ko lang ng ibang member.
04:23Bakit?
04:24Ano bang gusto mong topic?
04:26Memory of a murder.
04:28I'd like to know how killers think.
04:32Hmm.
04:33Interesting topic.
04:35Alam mo, pinapanood po kaya yung documentary about kay Jeffy Damme recently.
04:40Kaya naparesearch tuloy ako about sa Skid Z-type of Personality Disorder.
04:44Feeling ko, malaki yung matutulong ko sa research na yan.
04:48Actually, I don't want it to be just a mere research paper.
04:53I have bigger plans.
04:55I want to help people solve mysteries.
04:57Especially if their lives are at stake.
05:01That's actually a great idea.
05:05Ang ganda nun.
05:06I just need to find a way to do this.
05:09Even if I'm just a student.
05:11And even if I'm not in the campus police.
05:15Hmm.
05:16Edy, what if, gumawa tayo ng sarili nating club?
05:20Oh, like, like a mystery-solving investigative organization.
05:25Pero, yung mga students muna dito sa Clark University, yung primary market natin.
05:30Para, pag sumikat na tayo, pwede na natin siyang i-open sa general public.
05:35Diba? Ang exciting!
05:38So, ano?
05:39Partners?
05:43Okay.
05:44Let's go!
05:46Excited na ako.
05:47Ano kayo gagawin nating pangalan sa club natin?
05:50Mag-solve tayo ng mystery, tapos tayo yung partner.
06:01Hi, seatmate!
06:03Pwede dito na lang ako umuko.
06:06Eh?
06:12Can I try?
06:22You sure good in numbers, huh?
06:26Siyempre, favorite ko yung mat, eh.
06:29Lahat ng mga puzzles na may kinalaman sa numbers, madali lang sa akin.
06:36Alam mo, kung mahilig ka sa puzzles, magkakasundo tayo.
06:57Ria?
07:00Ria?
07:03Ria?
07:17No.
07:19No .
07:22No.
07:23No.
07:25No!
07:26No!
07:26Rhea, Rhea
07:29Rhea
07:32Rhea
07:48Rhea
09:07I am Maria Ariti.
11:05Yeah.
11:06I'm also wondering.
11:08So you're always in front of the stage, watching the production from the audience point of view.
11:15Right?
11:16Are you interrogating, are you interrogating me right now or am I a suspect to you now?
11:59How did you know?
12:00How did you know we're here?
12:03I'm sorry, I'm going to ask you, Loki?
12:09So you seriously think he's Maria Ariti?
12:11Lower your voice.
12:12I just don't get why you think it's him.
12:15Dahil ba sa base 8 na nagamit na ating reference to crack the code?
12:18Or because Moraita sounds close to my writing?
12:21Ang labo kasi...
12:22Then I'm sure I'm not explaining anything.
12:25I have eyes and ears everywhere.
12:30Actually, I know your every move, Loki.
12:33Alam ko na binisita mo yung student council kahapon.
12:36I know you asked for the help of the campus police in searching for your missing club member.
12:42Hindi ba kayo nagtataka bakit alam ko ang bawat galaw niyo?
12:46Kasi ilan sa mga kakilala niyo, hawak ko.
12:54Narin dinig mo ba yun?
12:56Yung alam.
12:58Yung melody.
13:01Hello.
13:02Bakit niya idadialin yung number na denial John Valvista?
13:06Sige.
13:06Baka connected siya sa mastermind.
13:11Connect the dots.
13:12And that might need to office in Montreal.
13:18Take care.
13:30Balita ko!
13:32Balita ko!
13:32Nagkina-recover pa raw si Jamie sa hospital?
13:37My man should have activated the charcoal brazier before you found her in the props room.
13:43Ah, sayang naman.
13:46Well, wala naman na akong magagawa dun.
13:54Ano namang masasabi niya dun sa fake blood na nilagay namin sa kanya?
13:57Haha.
13:59Very dramatic, no?
14:06Yun ang nangyari sa'yo dahaki.
14:09Totoo ba yun?
14:10Or was it all for show?
14:13Oh, that!
14:14Well, I was thinking of ways on how I should meet you.
14:19It's boring if I just wanted to know you like that.
14:24So I thought,
14:25the most exciting way.
14:28With a touch of drama.
14:34So, you staged your own abduction?
14:38You did the trick, right?
14:40Hahaha!
14:46Ginusto ka rin kasi talagang itest
14:48kung ganun pa rin katalas ang isip mo.
14:57So, tama ka.
14:59I planned my own abduction.
15:02To see if you could solve the puzzle.
15:05Baka kasi nawawala na yung galing mo dahil sa bago mong kasama.
15:08Actually,
15:09I even left my bag sa library para,
15:12you know,
15:13mas malito kayo.
15:34I'm so glad that you solved it.
15:36At least, alam ko na ngayon.
15:39After all,
15:41you are still a worthy match.
15:43A hush.
15:53A hush.
15:55A hush.
15:57A hush.
15:59A hush.
16:20By the way Lorelai, I'm sorry about the failed attempt to melt you into liquid, and congratulations
16:29to Loki for being the hero who's always there to save the day. Bravo!
16:52You seem to be fond of theatrics. Is that why you decided to be a director in the Repertory Club?
16:59Daniel told me that you're like a director while everyone is an actor. It perfectly suits you.
17:07Oh, you think? Well, wala kasi akong mapaglaruan eh. Kaya, I choose to mess with that acting group.
17:15Don't you find it silly how humans can be so easily manipulated? You just play your own tune, and watch
17:23them dance to it,
17:24para silang mga puppet. At akong kanilang puppeteer.
17:32How could you do such things? You're a student. Is this really you, or is someone older making you do
17:41this?
17:41Hmm, you don't need to be an adult to play these games. All you need to have, brains.
17:51At yung mga kagaya mong mag-isip, may kakaya nang kuhay ng kainaan ng isang tao eh.
17:57You know, everyone has weakness, and it can be anything.
18:02Like, an important document, money, compromising photo, scandalous video, or, hmm, a secret.
18:17You'll be surprised, kahit yung pinakamakapangyarihang tao sa university kaya mong pasunodin.
18:23You should try to, Loki.
18:26Huwag mo akong tulad sa'yo.
18:30Yes, I sometimes manipulate people.
18:34But for good causes.
18:36And that makes you a bit...
18:39boring.
18:41Alam mo ikaw, Loki.
18:43Kung ginamit mo na lang siguro yung hidden talent mo sa paggawa ng almost perfect crimes.
18:50Sigurado mayaman ka na ngayon.
18:52Ang daming taong gusto gumawa ng kasamaan sa kapwa nila eh.
18:56Kala mo mabuti, disente, kagalang-galang.
19:01Pero di mo alam, may tinatago palang kasamaan sa puso nila.
19:05At habang abala ka sa pagpigil ng kasamaan nila,
19:09I'm here!
19:10Working!
19:11Making a business out of it!
19:14Hahaha!
19:20You see?
19:22Money makes the world go wrong.
19:24Bakit ko naman sasayangin yung paggawa ng good cause?
19:28Kung...
19:29I don't know if I'm gonna pop up.
19:48Should I congratulate you on your...
19:50successful business?
19:52And I hope you don't mind me interfering from time to time.
19:56Challenge you a bit.
19:58Para hindi naman...
20:00boring.
20:02Don't worry about it, Loki.
20:04It's okay.
20:05I don't mind.
20:08Just be mindful of the consequences, ha?
20:12As far as I remember,
20:14di ba meron nang namatay dahil sa pangingi alam mo?
20:39I hope you don't mind. Sorry.
20:42Medyo kanina pakasaw na kaupo dito eh.
20:46Anyway...
20:46I hope you don't mind. Sorry.
20:48I won't stop you.
20:50In fact,
20:51I wanna thank you for the entertainment.
20:54It's so boring to play the game of chess alone.
20:57So that's why I'm grateful you're here.
21:01Pero...
21:01You're gonna be disappointed, ha?
21:04Di mo mo lang ako napagsuspetsyahan.
21:06Was I not that suspicious enough?
21:08Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
21:29I can't afford to lose you at the moment.
21:33So I'll keep you alive
21:35until I get four of you.
21:38Naalala mo ba yung
21:39fake abduction plan na ginawa mo
21:41for your two club members?
21:46Close ba kayo ni Stein Alperds?
21:49Mabuti na lang sa akin lumapit yung mga assistant mo
21:51para i-decode ang 291.
21:54Kaya mo bang i-crack yung code na yan?
21:57Ano ba naman yung tulungan ko yung taong nagliktas sa buhay ko?
22:01At least...
22:03Di ako'y suspect.
22:07Alam niyo ba yung...
22:08Bolivio Square?
22:10Since you're the QED club,
22:12kaya yung nakikrack ang code na yan on your own.
22:17God knows how worried I was
22:20when I learned about it.
22:22Kala ko nga may nauna na sa akin sa'yo eh.
22:25Thankfully,
22:26I was so relieved to know.
22:28It was just a hoax.
22:32I'm deeply touched by your concern.
22:35I can't believe how much you care about me.
22:39Ayaw mo ko masaktan.
22:42Oh! Oh!
22:50Much as I'd like to continue our conversation,
22:53mukhang kailangan ko nang mauna.
22:55Pero don't worry.
22:57Mag-uusap pa tayo ulit.
22:59The game has just iga.
23:01See you around!
23:03Wait.
23:06Why?
23:09Nakalimutan ka bang sabihin?
23:11How do we know you're the real Marie Arcte?
23:18Hmm.
23:20Have you ever kissed that girl?
23:25The dead one?
23:28What was her name?
23:30Risa?
23:32Ria?
23:39Parang hindi pa.
23:41But I remember.
23:44Her lips was soft.
23:47Pinkish.
23:49They taste like strawberries.
23:51I enjoyed them.
23:53Kaya lang.
23:55Mukhang hindi siya nag-enjoy eh.
23:58Mas maganda sana kung pumalag siya, no?
24:05Baka na lapit!
24:08Ah!
24:10Ah!
24:14Ah!
24:17Ah!
24:18Ah!
24:20Ah!
24:29Arrrhrr...
24:43Oh!
24:44Oh, my God.
25:21Oh, shit. I almost forgot.
25:24Patay na nga pala siya nun, kaya di siya pumapalag.
25:31Si Ramesh.
25:33Hindi ko man lang siya narinig umumol.
25:48I remember her last words. It was like...
25:52Loki, please, save me.
25:55Ha, ha, ha, ha, ha.
26:02Ha, ha, ha.
26:06Ha, ha, ha.
26:08Ha, ha, ha.
26:30Ha, ha, ha.
26:32Ha, ha, ha.
26:35Ha, ha, ha, ha.
26:37Oh, Loki.
26:39Okay ka lang ba?
26:41Affected ka pa rin, no?
26:43Kau talaga.
26:45Don't worry.
26:46It was just a kiss.
26:47Don't think about it too much.
26:50Stein.
26:52Loki.
26:54Loki?
26:54Stein.
26:57One more thing.
27:07Loki!
27:09Oh, my God!
27:11Stop him!
27:13Loki!
27:15Loki!
27:16Fuck you bastard!
27:18No!
27:19Fuck you, snake!
27:21Oh!
27:23Loki!
27:23ock you bastard!
27:34I love you!
27:35Ugh, Sabrina!
27:38Pah!
27:38Sakit mo eh!
27:40I want to know nila amin.
27:42Can I tell you to go Clarky?
27:45I love you.
27:47I love you.
27:54Fucking bastard!
28:23Oh my God!
28:24Oh my God!
28:25Hey!
28:26What's your name?
28:27It's not so bad!
28:33Oh my God!
28:34Stop it!
28:36Stop it!
28:40Oh my God!
28:41Oh my God!
28:42Oh my God!
28:43Oh my God!
28:45Oh my God!
29:06I'm not going to die.
29:43He's still breathing.
29:55She's scared.
29:58We need your help.
30:03Okay.
30:05What have you done?
30:07What have you done?
30:28We have to do something.
30:34We have to do something, Loki.
30:42It's funny how quickly the roles have reversed.
30:57We used to be the ones investigating, chasing down the culprit.
31:00Now we're the ones under scrutiny for the attack on Stein Alberts.
31:05We have to do something.
31:34And this time, it's Loki being put under control.
31:37We have to do something.
32:27And I can't help but wonder if I could have done anything to stop it before everything fell apart.
32:53I can't help but wonder if I could have done anything to stop it before everything fell apart.
33:23I can't help but wonder if I could have done anything to stop it before everything fell apart.
33:57The Office of Student Affairs has decided that you will be placed on, under recovery.
34:22I had always been the emotional one.
34:25Loki's logic was stronger than feelings, but everyone has a breaking point.
34:30And Stein, the man who is Moriarty, was the one who did it.
34:39And yet, Stein can't even be questioned, because he is in a coma.
34:47But from what I have observed, he purposely provoked Loki to make him lose control and appear as the victim.
35:00And he got what he wanted.
35:02Students now avoid us, glare at us, and treat us like the enemy.
35:11Why is the world this way?
35:13Why do those who strive to do good, often end up suffering?
35:42Why do those who don't scratch and cause harm?
35:44Theyisiert, they слушai.
35:44OK, I'll kill you.
35:47There's no reason why they're tried to protect you.
35:50We're still trying to solve a nightmare in some times, Clarkview here.
35:54We were trying to change in our way for you.
35:57Yes, sir.
36:13I'm going to take care of it.
36:15In total, I don't know what will happen to Loki at the QED Club.
36:45I'm sorry Mr. President, hindi ko mapigilan ang mga estudyante na kumuha ng mga videos or pictures
36:51gamit ang mga phones nila.
36:53That's not an excuse. I assigned you to this job, so I expect na gagawin mo ang trabaho mo na
37:00maayos.
37:02Sayang ang binabayad natin sa mga pamilya. Kung ganito rin lang ang mangyayari, nakakahiya.
37:09Ang laking skandal nito sa university.
37:16I, uh... I apologize, Mr. President.
37:21One last chance, Chief Garrett. Isa pang beses sa pagpapabaya mo.
37:26Tatanggalin kita sa position mo as campus police.
37:30You may now leave.
37:31What?
37:50Lori, one week na ba since nangyari yung incident sa cafe?
37:55Dave?
37:57You look like you don't think about it.
38:00Huh?
38:02Sorry.
38:04Um, it's not.
38:07Just, um, thinking of our final exams.
38:11It's just this week, right?
38:14I know, you think about Loki.
38:17How's he?
38:19How many days did he not see?
38:23He's indefinitely suspended.
38:26Hanggat hindi pa natatapos ang investigasyon ng school admin tungkol sa cafe incident, hindi na muna siya papapasukin.
38:34Ganon.
38:36Sana malif yung suspension niya, no?
38:41Sigurado, natatambakan na kayo sa QED club.
38:46Kung may gusto pang humingi ng tulong sa amin.
38:50After everything that happened,
38:52I don't think they see the QED club as something that can help them anymore.
38:57Ganon.
39:00Ang sad naman nun.
39:03Good morning, class.
39:05Good morning, sir.
39:07Get your books and turn to page 78.
39:17Okay.
39:18Class dismissed.
39:19Remember, we have a long quiz.
39:21Next session.
39:22Thank you, mo.
39:23Thank you, sir.
39:25Lori, gusto mo...
39:27Sumabay sa amin?
39:28Um, mauna na kayo.
39:31Sunod na lang ako.
39:32Sure, ta.
39:33Kasi ka sumin pa kasi ah.
39:34Ah, okay. Sige.
39:36Excuse me na lang.
39:37Sure.
39:39Good luck!
39:45Uh, Lorla, can you have a moment, please?
39:50Sure, sir.
39:52Kamusta si Loki?
39:55He's doing just fine.
40:00Pasensya na.
40:01Nagdadalawang isip akong magtanong.
40:04Hindi ko lang talaga mapigilan mag-alala.
40:07I heard na sa hospital pa rin si Stein.
40:10Unfortunately,
40:11he's still unconscious.
40:13Ito lang makakasabi kung kailan siya magigising.
40:17I hope na maayos na lahat ng gusat at
40:19makabalik na rito si Loki.
40:22Madami pa tayong kailangan pag-usapan
40:24tungkol sa tinutukoy niyong
40:26at mga kasong involved sa kanya.
40:30Sana mga po, Prof.
40:33Kamusta mo ko sa kanya?
40:36Sige po.
40:38Ikaw?
40:39Kamusta ka naman?
40:47I-I'm okay, Prof.
40:50Okay ka lang, Lorla?
40:53Ang dami lang kasi nangyayari.
40:56I'm still overwhelmed.
40:59Look,
41:01hindi niyo trabaho ni Loki mag-solve ng crimes.
41:03But yet you do.
41:05For your peers.
41:07And I get it.
41:08Hinahangaan ko kayo doon.
41:09Pero tandaan niyo, bata pa rin kayo.
41:12You shouldn't carry all of this weight.
41:14You have me.
41:15The other teachers.
41:17When it feels too heavy,
41:19you don't have to carry it alone.
41:22Remember, you can talk to us.
41:26Thank you, sir.
41:27See you around.
41:29See you around.
41:34Be kak sa i yo.
41:37Is it?
41:40Oh, no.
41:58You don't have to do it.
42:12my teddy bear no longer yours forgotten that you transferred its ownership to me after throwing
42:19it away so scandalous how's he holding on as you can see
42:51oh that's obvious but you should be able to tell me that okay well
43:16i have an offer that you and the student council can't refuse
43:34kaya na may offer ako para masiguro na unanimous or majority ang hindi papayag sa pagdissolve ng club
43:45napin i'd like to invite you on a date
43:50ha ano tita ano pong ibig sabihin nito
43:55uuwi ka
44:13kaya na may namastan at sa bawat araw na nanda am
44:24bum unconscious
44:28o kalmado lang
44:38kaya wag noong complicat sa mga gusto
44:50Di nang mamadali sa'yo
45:02Binabuti kong mapaghandaan
45:07Bago sabihin ang nararamdaman
45:15Sigurado na
45:17Ang puso ko sa'yo
45:26Kano'ng mahal ka
45:30At matasama
45:35Sigurado na sa'yo
45:53Ayokong na magkamali pa nito
45:58Ang halap ko'y pag-ibig na totoo
46:04Sa pagkasay na takpuan ko
46:11Sa pagmamahal mo
46:18Binabuti kong mapaghandaan
46:22Bago sabihin ang nararamdaman
46:31Sigurado na ang puso ko sa'yo
46:41Na ako mahalin ka
46:45At makasama
46:51Sigurado na sa'yo
47:04Sigurado na
47:11Ang puso ko sa'yo
47:19Handa na kung mahalin ka
47:23At makasama
47:30Sigurado na sa'yo
47:42Altyazı M.K.
47:42Amen.
Comments

Recommended