Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Halohalo X Episode 3 Engsub
Transcript
00:12Sir, here's your key card po.
00:14For the whole night na po ito.
00:16Yes, ma'am.
00:29Hello, good morning.
00:31Good morning, sir.
00:34Puta po kayong left side, then dulo kaliwa po.
00:37Kaliwa? Okay. Thank you.
00:38How come?
01:04Hello, ma'am.
01:05Hello, ma'am.
01:09May naganap na po eh.
01:11Welcome po.
01:23Good morning, ma'am.
01:58Wait a minute.
02:10I'm not going to see you anymore, but I'm not familiar with you.
02:15Based on the backdrop, I'm working in health care.
02:21Possibly a medrep,
02:22a suit of St. Benedict's Medal.
02:26Galing sa strict Catholic family.
02:31Professional ang parents.
02:33Parehong doktor?
02:35Doktor at abogado.
02:39Nasabi mo agad lahat yun?
02:41Base sa picture?
02:43Picture and experience.
02:46I can go on.
02:48Nag-aral sa Catholic school.
02:50Puro babae.
02:53Dahil ayaw ng mga magulang niya,
02:56mag-boyfriend siya na maaga.
02:59Sexually suppressed.
03:02Nasa loobang kulo.
03:05Kaya siya isya na uwi.
03:09Anong ibig mo sabihin?
03:11Hindi ako psychologist.
03:12Pero base sa dami ng taong nakasalamuha ko.
03:16Pagka ang tao,
03:17late nang magsimulang i-explore ang sexuality nila.
03:21They want to do everything as fast as they can.
03:25Extremes.
03:27Hindi ako 100% accurate.
03:30Base lang to sa observation ko.
03:33At imagination.
03:36Imagination?
03:42Bilang private investigator,
03:44hindi laging kompleto ang detalyang nakukuha namin.
03:48Kahit kung may kulang man,
03:50kailangan po na nyo ng imaginations.
04:02Naiimagine mo bang na iba siyang lalaki?
04:07Pupunta ng conference sa isang linggo yung asawa ko.
04:11At ang hinala ko,
04:14nagtataksilan ako ng misis ko.
04:29Ako nang bahala.
04:43,
04:43oh siyang.
04:48Kula er link.
04:52Ako thou?
04:56Hopesan.
05:12것처럼對
05:27Premium room, 20,000 per night.
05:31Kung limang araw ang conference na ito, 100,000.
05:37It's either marami siyang ekstra pera para sunugin dito,
05:41or may sponsor ang kuartong ito.
05:44I'm so happy to be with you in my life.
05:47I love you to the moon and back.
05:50Totoo ba yan?
05:55Umaarte ka lang ba, Anya?
06:14I love you.
06:47I love you.
07:12I love you.
07:41Don't get out.
07:42Don't get out.
08:15Don't get out.
08:17Don't get out.
08:18Don't get out.
08:19Don't get out.
08:20Don't get out.
08:22Don't get out.
08:31Don't get out.
08:40Don't get out.
08:48Don't get out.
08:56Don't get out.
08:58Don't get out.
09:02Don't get out.
09:04Don't get out.
09:05Don't get out.
09:14Don't get out.
09:15Don't get out.
09:31Don't get out.
09:32Don't get out.
09:33Don't get out.
09:34Don't get out.
09:49Don't get out.
09:51Don't get out.
10:00Don't get out.
10:06Don't get out.
10:26Don't get out.
10:35Don't get out.
10:37Don't get out.
10:37Don't get out.
10:57Don't get out.
11:00Don't get out.
11:01Don't get out.
11:02There's a lot of eggs here. This is the card.
11:06Thank you. This is the card.
11:35The card is weak.
11:36The card here is a card.
11:47The card is not only the card, but the card is a card.
11:48It's a card.
11:49There's a card.
11:50The card no.
11:50The card is a card.
16:41Oh my God.
16:43Sorry.
16:45It's okay.
16:49By the way, I'm rich.
16:52Richard, I'm here.
16:57And I'm here.
17:06Is he here?
17:08Why?
17:11Why?
17:12Is that important?
17:14Is that important?
17:18I'm here?
17:20I'm here.
17:47I'm here.
17:48I'm here.
17:48I'm here.
17:49I'm here.
17:50I'm here.
18:11I'm here.
18:14I'm here.
18:17I'm here.
18:20I'm here.
18:23I'm here.
18:26I'm here.
18:32I'm here.
18:39I'm here.
18:41Because you're a medrep.
18:42Joke.
18:44Fair.
18:45But you know,
18:47if you're good,
18:49you're good,
18:50I'm good.
18:52Do you know that I'm always top one?
18:56I'm just joking.
18:59I'm not a-offend.
19:00Chill.
19:01Why are you?
19:03You're a medrep?
19:04You don't have to see us.
19:08No.
19:10It's just a vacation.
19:13Vacation?
19:14No.
19:16It's just a visit to my son.
19:18Ah.
19:19Inconsistent answer.
19:21Sign ng mga manluloko.
19:23If it's true,
19:25what are you doing here?
19:27If it's true,
19:29I'm going to go here
19:31to see you.
19:34You're so corny.
19:37Anyways,
19:38cheers sa kakornihan mo.
19:40Bottoms up mo na hin.
19:41Go.
19:48Hm.
19:51Oh.
19:54Ah.
19:58Ah.
20:05Ah.
20:08Ah.
20:10Ah.
20:15Ah.
20:22Ah.
20:24Ah.
20:24Oh, my God.
20:59Oh, sorry. Hindi ako na napansin.
21:03Sorry. May hangover ako kagabi. Nalasing ako.
21:07Wala yun. Normal lang yun.
21:09Iso ka pa nga ako eh.
21:10Okay na. Kakain na tayo eh.
21:14Saan ka ba nakaupo?
21:16Dino.
21:17Ah, tabi ako.
21:19Tara.
21:24Gano'n na pala kayo katagal na asawa mo?
21:26Three years. Magpo four years na.
21:29Tagal na rin ah.
21:31Mm-mm.
21:32Hindi ka pa nagsasawa?
21:33Hindi no. I love him.
21:37Alam mo ba dati, sobrang kontra-kontra yung mga magulang ko sa kanya.
21:41Ten years age difference ba naman kami?
21:43Eh, pero syempre walang silang magawa. Blackship pa ko.
21:48Blackship ka pa niyan ah.
21:50Yes, hindi ba halata?
21:53Eh, mukhang mas maamo ka pa sa tupa eh.
21:56Ano ka ba? Ngayon lang to no?
21:58Alam mo dati, mas malala.
22:00Gusto ng mga magulang ko mag-aral ako ng law at medicine.
22:04Pero dahil pa sa way ako, med-tech ang kinuha ko.
22:09Parang bagay naman sa'yo mag-doktor eh.
22:11Eh, mas malaki pa kinikita ko dun eh.
22:13Kaya nga mas masaya sila eh.
22:15Ati-tame nga ako nung makilala ko yung asawa ko eh.
22:18Kasi ba naman, he's such a family man.
22:22Gusto niya lang ako maging housewife.
22:25Bagay rin naman sa'yo.
22:26Sa bahay lang?
22:28Well, hindi naman ako ma-offend.
22:31It's one of the hardest jobs sa buong mundo.
22:35Kaso nga lang, high maintenance ako.
22:38Kaya kailangan niyang kumayod.
22:41E-bikes galing China ang business niya.
22:43Kaso nga lang, na-scam siya.
22:46Eh, buti nga lang may trabaho ako eh.
22:49Kung wala, paano na lang kami?
22:52Walang pera si Joel?
22:55Anong kwento ang pinubuo ng babaeng to sa utak ko?
23:00Anong palang plano?
23:02Free day namin ngayon sa conference.
23:28Ons kayo k 통uen tiya.hew,
23:44편 yi, mami galing to sa utak ko. Galing
23:48sa utak koena nachism. Baya na langグpare
23:49ang pinubuo ng ba-lo ng sosi kontala ma-lo ng THEM.
24:24That's what I'm talking about.
24:28It's good to serve them.
24:31It's like fried rice.
24:33It's a joke.
24:35Right?
24:38What's that?
24:39Here's my room.
24:42Ah...
24:43We'll have dinner later.
24:46As a friend?
24:49Or...
24:51As a...
24:53What's that?
24:54See you then.
24:56Go ahead.
24:57Bye.
25:26Like this,
25:28and the見 다음에
25:34go back!
25:40Bye!
25:43Here we go!
25:45Look ahead!
25:45Why?
25:45Why?
25:48Sorry, Rich.
25:49I'm not here.
25:51I'm not here. I'm not here.
25:52I'm not here.
25:55You're a sweet person,
25:57but I'm not here.
26:02Do you know why I'm here?
26:05What do you mean?
26:15...
26:21...
26:30...
26:31...
26:31...
Comments

Recommended