- 2 days ago
Museum of Innocence Masumiyet Muzesi - Season 1 - Episode 04
Category
🎥
Short filmTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:06Transcription by CastingWords
01:30Transcription by CastingWords
01:31Transcription by CastingWords
01:36Transcription by CastingWords
01:41Transcription by CastingWords
01:42Transcription by CastingWords
01:54Transcription by CastingWords
01:55Transcription by CastingWords
01:56Transcription by CastingWords
02:03Transcription by CastingWords
02:09Transction by CastingWords
02:34Transcription by CastingWords
02:37Please.
02:38Kemal, where are you?
02:40Kemal Bey?
02:41Efendim...
02:42...bendeniz, cemiyet muhabiri Süreyya Sabir.
02:44Nam-ı Diyar Beyaz Karanfil.
02:46Sizi tebrik ediyorum efendim.
02:47Sizi kim çağırdı?
02:48Anneniz efendim.
02:52Teşekkürler, Beyaz Karanfil.
02:56Tarık Bey...
02:58...kutluyorum.
02:59Hoş geldiniz. Teşekkür ederim.
03:02Mutluluklar diliyorum Kemal Bey.
03:04Thank you, Sibel.
03:14I'm Sibel. I'm very proud of you.
03:16I'm very proud of you.
03:23What a lot of work you've been doing,
03:25you've been left with math and math.
03:28I'll be happy with you.
03:37Sınavın yarın mı değil mi?
03:39Evet.
03:41Bence herkenden evine dönse çok daha iyi olur.
03:44Tabii ki.
03:45Artık onun üzerinde çok hakkınız var.
03:48Ama sizinle çalışırken çok üzüntüler çekmiş.
03:51Bizim elinde bir akşam eğlensin.
03:58Güzelimin bakışlarıyla ilişkimizi hiçbir zaman bitiremeyeceğini,
04:02hayatı boyunca benden kopamayacağını anladım.
04:06Aşk.
04:08Aşk.
04:15Ben kendi elimeidän eğlence,
04:29her şey ile karşı açılan review.
04:34Dal một,
04:35o dos.
04:38Ayou!
04:38It's a beautiful love.
05:08We are very close to our friends, we will be very close to them.
05:12Because we will be on them.
05:15Okay, what do you do?
05:19You can talk to Mehmet, and you will be able to talk to Mehmet.
05:27You can talk to Mehmet, he is not in the house.
05:33I want to talk to Mehmet, I want to talk to Mehmet.
05:35Yeah, I am trusty.
05:37Let's go, let's sit down and do with Gimbal.
05:39I'll let you know when I ask you to service you.
05:43You're very good.
05:45At least, you're such a poor guy.
05:48You have to take care of someone in the everyday life.
05:49It's getting Hellenia, uh, on the way you can see France.
05:57You really love this, I love it.
06:05How?
06:06You said earlier.
06:08You're a little girl who dance.
06:11You're a little girl.
06:13Let's go.
06:14Look, I'm with you.
06:17If you're a little girl, I'll go and talk to you.
06:23Let's go and see you.
06:24Let's go and see you.
06:26I'm going to get you a sandalye and the other side of it.
06:28I'm going to get you.
06:38I'm going to get you.
06:51Come on.
07:08What happened?
07:11I'm happy.
07:12I'm having a realize.
07:14It's already late.
07:15It's so late.
07:15Look at how they're dancing.
07:26Gümüş yapraklara bir not yollayayım ben de bu şu müziği bir ara versin her.
07:30Dans etsin misafirler Kemal.
07:32Inan sonra yarısı evlenir bu kızlarla.
07:45Hmm, geliyorlar.
07:48Gel sana barda çok özel bir iş geçireceğim.
07:52Gel ben.
07:53Gel.
07:56Gel.
08:01Bütün kızlar bayılıyor sana. Bütün kızlar.
08:04Valla.
08:05İkide kalabilir miyim?
08:06Demek ki.
08:06Bunun için özel hiçbir şey yapmıyorum.
08:08Adımın çapkına çıkmasından da hiç hoşlanmıyorum söyleyeyim.
08:11Tabii ki.
08:12Belki bir harika bir kadın bulsam benimle beğenmeyi düşünüyorum aslında.
08:16Mutluluğun gözlerinden okunuyor.
08:18O kadar da mutlu değilim şu an.
08:20Sahi mi?
08:21Niçin?
08:27Afiyet olsun.
08:30Bunu sana açmak istedim.
08:31Bana yardım edersin diyorum.
08:33Senin işin bir şey yaparım Kemal.
08:34Biliyorsun.
08:38Anne tarafından uzak akriba bir kız var.
08:41Füsun'un adı.
08:42Güzellik yaşamasına katılan.
08:44Dans ediyorsun şu anda.
08:45Ona var.
08:47Sen nereden biliyorsun?
08:48Herkes biliyor o kızı Kemal.
08:49Üff.
08:50Boşun bir daha bir kız o.
08:52Nişantaşı'nda Batu'yın önünden geçerken görüyorum ben onu.
08:56Herkes gibi geçerken yavaşlayıp bakıyorum ona.
08:58Akıllardan çıkmayan bir güzelliği var değil mi?
09:00O benim sevgilim.
09:12Başkasıyla dans ediyor olması acı veriyor bana.
09:15Herhalde fena şu.
09:19Tabii böyle bir şeyin uzun sürmesini istemem.
09:22Valla.
09:25Kemal kız harika.
09:29Ama durum baya kötüymüş.
09:30Hı.
09:32He?
09:33Böyle bir şeyin ne kadar uzun sürmesini planlıyorsun ki?
09:38Benimle sonuna kadar gitti.
09:41Hayatta yattığı ilk kişi benim.
09:50Beni kıskandırmak için şirkette yanında çalışan Kenan'la dans ediyor.
09:54Çocuğum işinle oynuyor.
09:55Önce yok.
10:03Şu an en çok istediğim şey.
10:06Ölene kadar bu kızı hiç kaybetmemek.
10:08Hiç.
10:17Şimdi.
10:19Kenan'ı birazdan babamların masasına davet edeceğim.
10:22Sırf oldun uzak dursun diye.
10:23Senden isteyeyim.
10:25Füsun'un meşgul olduğunu.
10:28Kazasız belasız bu akşamı geçireyim.
10:30Zaten bu aşk yakında biter.
10:31Kemal'cim senin kız bana bakar mı?
10:33Bunu bilmiyorum bak.
10:35Bak işte bir şey daha ver.
10:37Görüyorum ki Sibel Nurcan'ı Mehmet'e yakıştırmış.
10:40Bütün gece benden uzak tuttu.
10:42Ama gördün yani.
10:44Bizim Nurcan'la birbirimizden aşırı hoşlandı.
10:46Ben de hükleşit çarplarda yaşamak istiyorum.
10:50Ben ne yapabilirim?
10:52Haftaya pazar piknik ayarlasana.
10:55Nurcan'la çağıracağına söz ver.
10:57Söz veriyorum.
11:00Canım çok güzelsin.
11:02Prensesler gibisin.
11:03Elbisene bayıldım.
11:04Sibel'cim çok yakıştı.
11:06Baba.
11:07Baba.
11:07Baba.
11:08Seni'yi Kenan Bey'le tanıştırmak istiyorum.
11:11Kendisi şirketimizin en iyi elemanıdır.
11:14Estağfurullah.
11:14Taşrayı açılmamız için de çok çalışık.
11:16Öyle mi?
11:17Aman efendim hiç rahatsız olun.
11:19Çok memnun oldum Kenan Bey evladım.
11:21O şeref bana ait efendim.
11:22Peki yabancı dil biliyor musunuz?
11:25Ne bileyim kitap okur musunuz?
11:26O bileniniz var mıdır?
11:27Evli misiniz?
11:28Ay olur mu?
11:30Nisbe'nin kızıyla dans ettiler ya.
11:33Oğlum sen de kendi nişanında iş konuşmayacaksın herhalde.
11:37Tatlısın anne.
11:40Yüreğim bu dansı bana lütfeler misin?
11:45Seve seve.
11:46Teşekkür ederim.
11:47Teşekkür ederim.
11:48Teşekkür ederim.
11:48Çirketinizin en başlası olmakla çok mutluyuz.
11:57Canan Bey, bak.
12:01Bu şarkı bundan böyle ikili zin şarkısı olsun ha.
12:08Canım, seni çok seviyorum.
12:10Sarhoşluğum bile çok tatlı.
12:13Çöp çatanlık hevesiyle keyfini kaçırdık sende özür dilerim.
12:21Köşe yazarı Celal Sayın değil mi o?
12:23Tak evnesi.
12:25Celal Bey üstadım.
12:28Aşk gazete yazısına benzemez değil mi o?
12:31Kemal Beyciğim, iyi bir köşe yazısıyla aşkı birleştiren şey nedir biliyor musunuz?
12:36Nedir efendim?
12:37İkisinin de güzelliği ve gücü akıldan hiç çıkmamasıyla ölçülür.
12:41Üstad, yaz bunu.
12:53Baksana, güvenilmezsen şimdi de senin uzak akı falan o kıza asılıyor.
12:57Vay amca.
13:13Afedersiniz, afedersiniz.
13:15Nasılsınız?
13:17Siz ikiniz bir dağısını siz.
13:21Hadi.
13:22Hadi.
13:22Hadi hadi.
13:23Hadi.
13:33I'm sorry.
13:53Every time in 2.00 pm, I'm going to get to Merhamet Apatman, I'm going to get to meet you.
13:59I'll tell you what I'll tell you.
14:02No, I'll tell you what I'll tell you.
14:08There's no way we can't do it anymore.
14:12Well, I'll tell you what I'll tell you later and what I'll tell you.
14:30My happy I'll tell you what I can do.
14:35I'll tell you what I'll tell you.
14:36I'll tell you what I can do with it.
14:37I'm going to go and ask for a few minutes.
14:37Even if I'm getting AstraZeneca, we'll tell you what I'll tell you so much.
14:44If I'm getting AstraZeneca, I'll tell you what I'm getting.
14:51I'll tell you what I said to her, I'll tell you.
15:16She thinks she is too beautiful.
15:19She is too beautiful.
15:21She thinks she is too beautiful.
15:23Kabak çiçeği gibi açıldı.
15:24Ne diyor?
15:26Yarın üniversite sınavına girecekmiş.
15:32Sibel nerede?
15:34Sibel dans bıraktı, Kenan Bey onu şirketin masasına götürdü.
15:38Ruh çağırma oynayacaklarmış.
15:42Çok pişman oldum.
15:45Pişman mı oldun?
15:48Neden?
15:50Hincan bir anda sessizliğe bürününce herkes o kişinin o anda öldüğünü söyledi.
15:55Sevdiğimiz insanları kaybedince onların isimlerini ruh çağırma oyunlarında taciz etmeyi sevmiyor.
16:04Onun yerine onları hatırlatacak bir eşya.
16:07Ne bileyim mesela bir küpe bile bizi yıllarca çok daha iyi teselli edebilir.
16:13Ben de hiç inanmam ruh çağırmaya.
16:15Ama insanların korktukları şeyleri görmeye çağırılırsam hiç kaçırmam.
16:20Fisuncu.
16:21Canım.
16:22Hadi gidelim evimize.
16:24Bir dakika.
16:28Bir dakika lütfen.
16:30İyi akşamlar tekrar.
16:32İyi akşamlar.
16:38Sevdiğiniz bir insanı çok özlerseniz hangisini tercih edersiniz Sibel Hanım?
16:42Nasıl?
16:44Arkadaşlarınızı toplayıp onun ruhunu çağırmayın mı yoksa eski bir eşyası ile onu hatırlamayın mı?
16:50Bilmem mi? Tek düşünmedim.
16:51Cık.
16:57Mesela bu size sahte bir çanta satmanın mahcubiyetini hatırlatıyor her zaman bana.
17:07Ya ama çok yakışmış size.
17:11Turuncularınızla harika gitmiş. Ben görür görmez çok kıskandım.
17:15Yeri gönderdiğim için pişman oldum.
17:17Çok güzel.
17:19Teşekkür ederim.
17:24Bence insanlar taklit bir ürünü sahte olduğu için değil.
17:28Ucuza alındığı anlaşılır diye kullanmak istemiyor.
17:36Kendi duygularını değil de başkalarının ne düşündüğünü önemseyen insanlar vardır yani.
17:52Yıllarca bu akşamı bu çantayla hatırlayacağım. Çok tebrik ediyorum harika bir geceyle. Teşekkür ederiz.
18:00İyi akşamlar.
18:02İyi akşamlar.
18:03İyi akşamlar.
18:11İyi akşamlar.
18:13İyi akşamlar.
18:17İyi akşamlar.
18:18İyi akşamlar.
18:19İyi akşamlar.
18:20İyi akşamlar.
18:25İyi akşamlar.
18:28İyi akşamlar.
18:29İyi akşamlar.
18:29It's the same time, Sibel' with a joke.
18:30What's your joke about it?
18:32It's the same thing to tell me.
18:35It's a very bad guy.
18:36You know what I've learned from Sibel's night and night and night and night and night and night and night.
19:24I don't know.
19:35Fusun sınavından sonra merhamet apartmanına gelmedim.
19:44Ertesi gün de gelmedim.
19:49Sonraki dört günde.
19:59I can't see anything but I can't see anything.
19:59I don't know what to do.
20:06I don't know.
20:13I don't know what the hell is going on.
20:17But it's not that you don't know.
20:18And I don't know what the hell is going on.
20:22I don't know what the hell is going on.
20:26I'm looking forward to the next day, I decided to go back to the next day.
20:34I decided to go back to the next day.
20:40I decided to go back to the next day under the next day.
20:53But before I get into the situation, I was traveling in the right direction to the
20:55self-taug cortical and the way I started my life.
21:01The first step was to walk away from my tongue, from my head in the front of my head,
21:08And next?
21:09It's not until all my accounts were written.
21:15It's not that I'd already accepted you.
21:16It was a pain of my heart.
21:19It was a pain of my you, my heart.
21:22And I want you.
21:29I must have done this process.
22:04Paris'ten yeni geldi.
22:06Klipsi taşlıdır.
22:08İçinde portmonesi aynası var.
22:10Çok güzel.
22:16Herkes nişanınızın ne kadar harika geçtiğini uzun uzun anlatıyor.
22:21Sibel Hanım'a size bir ömür mutluluklar dilerim.
22:24Teşekkür ederim.
22:25Ne kadar şimdi bu çanta?
22:27Siz özel bir müşteriniz olduğunuz için size bin lira diyeceğim Kemal Bey.
22:31Peki.
22:38Ben bir de şu kol düğmelerini rica edebilir miyim?
22:42Harika bir seçim.
22:45Kol düğmelerinin Fransız özel kutusu da var.
22:52Ne oldu?
22:54Bizim akraba kızı yok mu bugün?
22:56Aa siz bilmiyor musunuz?
22:58Fesun işi birden bıraktı.
23:20Bir adamın kendi tiyatrosunda.
23:25Tamam.
23:28Bir köpek sokak değiştirdi korkak.
23:37Ben ağzıma geleni söyledim.
23:43Ölverim.
23:47Gene bir ağaç öttüm.
23:51Bu kaçıncı.
23:54İzlediğiniz için 절대 ön Works!
23:56Zail'.
23:57Zail!
23:58Zail!
23:59Zail!
24:08Zil SD!
24:12Zail!
24:13I love you, I love you, I love you, I love you.
24:43I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, I love you.
24:51Bir gülüş karamak üzere ve gizli ve çabuk tarafından bir şey, şalal.
25:03O aşk gene kerime değiştirdi vahşi.
25:09Cervacim, it's so nice.
25:11Aşk gene kelimet değiştirdi, vahşi.
25:18Cervac!
25:18Aşk gene kelimet değiştirdi, vahşi.
25:25Aşk gene kelimet değiştirdi, vahşi.
25:30Cervac!
25:32Ne kadar güzel bir örtüymüş bu böyle.
25:35Daim'in anneannesinin örtüsüymüş.
25:39Şu an nerede?
25:42Zahim'le böğürtlen toplamaya gittiler.
26:01Canım, sen de konserveleri açmak ister miydin?
26:04Tabii canım.
26:09Bir tane de burada var.
26:11Çay içer misin?
26:13Olur.
26:14Hayır!
26:27Germans!
26:37passer selamsın!
26:45Timo?
26:46Al Timo.
26:47Timo?
26:48No, Timo?
26:51I'm sorry.
27:22KEMAL!
27:26KEMAL!
27:27KEMAL!
27:27KEMAL!
27:28Dur! Sayp mı? Düşeceksin!
27:31Aşk yine kelime düştürdü
27:35Boş!
27:48Canım, iyi misin?
27:51Kan inmiyor
27:54Ben Nişantaşı'na hastaneye gidip parmağıma dikiş attırmak istiyorum
27:57Akşama kadar bekleyemez misin?
28:08Peki, tamam hazırlanırım gideriz
28:20Sibel
28:22Sibel
28:22Sibel
28:23Bak lütfen bu güzel pikniğin keyfini bozmuş olmayayım
28:26Sen de benimle gelirsin
28:28Çok ayıp olacak
28:31Sağ olayım
28:33Sağ olayım
28:34Onlar akşam seni getirirler şehre
28:35Kemal
28:37Ne var?
28:39Hiç
28:44Sibel
28:46Sibel
28:47Kemal nereye gidiyor?
28:48Sibel
28:50Sibel
28:50Sibel
28:50Sibel
28:56Sibel
29:16Sibel
29:18.
29:18.
29:18.
29:18.
29:18.
29:18.
29:27.
29:27.
29:28.
29:28What are you talking about?
29:30I'm a doctor.
29:33I don't know.
29:51Wimja came.
29:52What?
29:54Okay.
29:55Kéflé yanık kokusunu kokladım.
30:03Yakıp içecektim...
30:05... aja曾by if one encounter...
30:11...sigaranın biteceğini düşünerek vazgeçtim...
30:49Do you want me to know what I want you to know?
32:31Otur.
32:32Ben bir kahve yapayım sana yüzüm bembeyaz.
32:35Füsun yok mu?
32:39Füsun yok.
32:46Füsun imtihanı hiç iyi geçmedi Kemal Bey.
32:50Çok üzüldü.
32:51Yarısında ağlayarak çıktı.
32:53Sahi mi?
32:53Sonuçları merak bile etmiyoruz.
32:56Çok sarsıldı.
33:02Artık üniversite okuyamaz kızım.
33:06İşte sonra üzüntüden işi de bıraktı.
33:12Ama sizinle matematik dersleri de onu çok hırpalamış.
33:20Çok üzmüşsünüz onu.
33:25Nişan gecesi de çok üzüldü.
33:27Tabii.
33:33Yalnız sizin sorumluluğunuz değil tabii.
33:37Ama o daha narim ki çocuk.
33:50Nerede şimdi?
33:52Babası çok uzaklara götürdü onu.
33:54Çok uzaklara.
34:09Nisbe hala bu çok uzaklar neresi?
34:12Kemal Bey.
34:15Siz artık onu unutun.
34:18O da sizi unutacak.
34:20Bilmem anlatabildim mi?
34:32Ne oluyor Kemal?
34:35Nasıl?
34:37Ben artık çok endişeleniyorum.
34:40Lütfen ama bilmek istiyorum.
34:42Anlamıyorum.
34:43Nişandan bu tarafın ne oldu da bu haldesin?
34:45Bunun nişanımızda ya da bizimle bir ikisi yok.
34:47Nedir o zaman?
34:51Bir süredir abimle iş çalışması yaşıyoruz.
34:53Ve bu beni artık gerçekten yıpratmaya başladı.
34:57Dağıldın gittin resmen Kemal.
35:00Bu kadar mı haldedilmeyecek bir mesele bu?
35:03Evet.
35:04Ama çözmeye çalışacağım.
35:06Sen sakın üzerine alın.
35:08Bizden, nişanımızdan dolayı ben çok mutluyum.
35:12Ya.
35:25çöz극ler.
35:26Çok iyi.
35:26I'm not going to get away, I'm not going to be inside.
35:59Alo? Alo? Kimsiniz? Kimsiniz, kim aradınız? Alo?
36:08Hayatımdaki hışıltı kaçmıştı artık. Nişan dışında yürümek bile bana büyük bir aşk acısı veriyordu.
36:16En çok sokaklar bana Füsun'u hatırlatıyordu.
36:22Onu unutmak için bir plan yapmazsam eski günlük hayatımı sürdüremeyeceğimi anladım.
36:29Bundan sonra bu sokaklara bir daha girmeyecektim.
36:50Alo? Alo? Kimi aradınız? Niye konuşuyorsun? Allah aşkına konuşsana. Konuş. Niye arıyorsun?
37:03Böylece Temmuz ortasına kadar günler Füsun'suz geçti.
37:10Odasında mı? Odasında Osman Bey.
37:16Abi?
37:19Turgay Bey'in nişana neden çağrılmadı?
37:22Hatırlamıyorum. Niye soruyorsun?
37:23Hatırlamıyorsun canım. Adamın adını sen silmişsin davetli listesinin annem söyledi.
37:30Yani ne olmuş?
37:31Nasıl ne olmuş? Adam nişana çağrılmadığı için kırılmış.
37:34İhanesini birlikte kazandığımız büyük çarşaf ihracatından ayrılmak istiyor.
37:37Osman sakin ol. Ben hemen gider Turgay Bey'in gönlünü alırım. Tamam mı?
37:40Nasıl gönlünü alacaksın? En yakın arkadaşı olarak ben alamıyorum.
37:43Sen nasıl alacaksın çok merak ediyorum.
37:45Merak etme ben işi tatlıya bağlayacağım.
37:51Neden yaptın?
37:54Osman.
37:56Halledeceğim.
37:59Bekliyorum.
38:21Sipahişleri en geç ne zaman teslim edildi biliyor musun?
38:23En geç bir daya teslim ediyoruz.
38:25Tamam. Tamamdır.
38:34İstanbul'dan ta buralara niçin zahmet öptünüz Kemal Bey?
38:38Çünkü sizle çok esaslı bir özür borçluyum.
38:42Dikkatsizlik hep olur. Unutalım.
38:46İşte burası bedari iftarımız Kemal Bey.
38:48Bu makineler son modem.
38:49Yeni aldık.
38:50Geçen sene geldiler.
38:51Alman malı.
38:52Bin beş yüz kişi çalışıyor burada.
38:55Siz de görüyorsunuz ki imkanlarınız ihalenin tüm şartlarını tek başına kaldırabilecek kapasitede.
39:00Ama bu büyük işi birlikte yapmak hem riski azaltacak hem de iki tarafın büyümesine yol açacak.
39:04O an bunca yolu aramızdaki anlaşmazlığı düzeltmeye değil.
39:09Turgay Bey'in Füsun'un nasıl unutabildiğini, normal hayatına nasıl dönebildiğini görmeye geldiğimi anladım.
39:16Dilerseniz de feyrolatı yemek yerken konuşalım mı Turgay Bey?
39:19Olur.
39:19Olur tabii.
39:21Ama bir şartım var.
39:24Restoranı ben seçeceğim.
39:26Hesabı ben öteceğim.
39:30Bu mefsimdi.
39:31Mevrei efsane.
39:34Bir ilk kıda işte içeriz değil mi?
39:38Abi ben balık seni görüyorum.
39:40Et isterim diyorsanız da.
39:42Yavru da çok güzel.
39:44Et restoran.
39:47Gel.
39:55Buyurun.
39:56Benim arabama gidelim.
40:07Yavru da çok güzel.
40:07Ya'llın.
40:07Yavru da çok güzel.
40:19Yavru da çok güzel.
40:20Yavru da çok güzel.
40:33Bir çünkü yarım olan güzel.
40:33Tabii ki.
40:33Tabii ki.
40:34Bu bir sonraki videoyu beğenip.
40:34I don't know.
41:05Bana bak, buz.
41:07Peki efendim.
41:15Bu ziyaretinize benim için çarşaf işimdeki pürüz hal olmuştur Kemal Bey.
41:18Ortaklar arasında artık bir mesele tam.
41:21Bundan sonra işlerimizin iyi gideceğini düşünüyorum.
41:26İşlerimizin iyi gitmesi değil.
41:30Bizim iyi insan olmamız önemli.
41:32Turgay Bey.
41:37Kemal Bey, size babanıza, ailenize büyük saygım var.
41:42Bizlerin bu güzel ve yoksul ülkede zengin olmak gibi...
41:45...Allah'ın ancak çok sevgili kullarına bağışacağı bir tarihimiz var.
41:48Şükredelim ha, mağru olmayalım.
41:52Ben sizin bu kadar sofu olduğunuzu bilmiyordum Turgay Bey.
42:02Kuzum Kemal Bey, nedir benim kabahatim?
42:10Ailemden genceşik bir kızın kalbini yaktınız.
42:13Ona kötü davrandınız.
42:15Hatta, hatta siz onu parayla elde etmeye kalktınız.
42:19Turgay Bey.
42:25Şanzelize butikte çalışan Füsun...
42:28...anne tarafından çok yakın akrabamızdır.
42:42Akrabanız olduğunu bilmiyordum.
42:47Şimdi çok utanıyorum.
42:50Beni ailece görmeye tahmin edemiyorsanız...
42:52...nişanlısı bu yüzden beni davet etmediyseniz size hak veriyorum.
43:01Ağabeyiniz babanızla mı böyle düşünüyorlar?
43:10Ne yapalım, ortaklığı bırakalım mı?
43:18Bırakalım.
43:26O halde kontratı feseden siz oluyorsunuz.
43:35Kenan Bey, derle odama girin.
43:48Kemal Bey?
43:49Turgay Bey'le ortaklığımızı noktalama turunda kaldım.
43:51Kendisi kişisel nedenlerle bize kabalık ediyor.
43:54Kemal Bey mümkünse bunu yapmayalım.
43:56Bakın bu sadece bu şirket için değil...
43:57...diğer şirketlerin için de çok ağır bir darbe olur.
44:00Ha kontratımızda New York mahkemelerinde...
44:01...aleyhimize işleyecek çok ağır maddeler var.
44:03Varsa var.
44:04Artık oklu yerden çıktı. Bundan sonra Turgay ve Yoma'dan devam edeceğiz.
44:12Abiniz bu durumdan haberdar mı?
44:17Kemal Bey, hemen abinizi ararsanız çok iyi edersiniz.
44:21Kenan Bey, siz abim bir şirketinle değil benim yanımda çalışıyorsunuz.
44:25Farkındasınız değil mi?
44:26Kemal Bey elbette bunun farkındayım.
44:28Rica edeceğim.
44:30Bakın nişanlı abinizle beni siz tanıştırdınız.
44:32Biz o günden beri de görüşüyoruz.
44:34Bu önemli hususta onu bilgilendirmezseniz çok üzülecek.
44:40Abiniz bu son günlerdeki sıkıntılı durumunuzdan haberdar.
44:49Yani o da yardımcı olmaya çalışıyor herkes gibi.
44:54Çık dışarı.
44:58Çık dışarı!
45:00Çık dışarı!
45:10Kıskançlıktan bir yanımın bütünüyle köreldiğini hissediyordum.
45:15Yovarlandığım çukurdan beni ancak füsun çekip çıkarabilirdi.
46:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:05Who are you?
46:09I came to the 3 number.
46:12They came to the 3 number.
46:14Who are you?
46:32Yeni kiraca dayım.
46:34Eğer evi görüp beğenirsem kiralayacağım.
46:39Bu eski kiracılar onca yıl sonra neden taşındılar?
46:44Ev sahibiyle yıllardır kira yüzünden çekişip duruyorlardı zaten.
46:48Sanki başka mahallelerdeki kiralar daha düşüktü.
46:51Nereye taşındılar?
46:51Bilmiyoruz.
46:52Bizle de ev sahibiyle de küskün gittiler.
46:55Yirmi yıl sonra araları bozuldu.
46:58Buyurun.
47:02Napıyosud.
47:04Blijf.
47:05Karjin.
47:13Nel小ıJe.
47:14Bir de ev mention yok.
47:15Bin...حد.
47:23Yeni
47:24Hayır. Yeni
47:29bilimi yemeğim.
47:30Yeni bilimi yemeğir.
47:31Yeni bilimi yemeğir.
47:31Yeni bilimi yemeğir.
Comments