- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:01I didn't know that I was a long time ago
00:06I couldn't even know it
00:07All my dreams were so good
00:13Now I can't wait for this road
00:16I won't take this road
00:19You can't wait for this road
00:21The future is going on
00:21The future is coming
00:23The future is coming on
00:24The future is coming on
00:36I'll be right back.
00:39I'll be right back.
00:43I'll be right back.
00:55hões, salaries, salaries, salaries.
00:59distinguish.
01:00아, 아.
01:02왜 이렇게 열심히 해?
01:03밖에서 뭔 일 있었어?
01:05아니.
01:07그 유명한 떡볶이집에서 일해보니까.
01:12이게,
01:14체력이 안 따라와 주면
01:16장사 못 할 것 같진 말입니다.
01:18휴가 나가서 일을 했어?
01:19이거 미친놈인 줄은 알았는데
01:21상당히 미친놈이 있네.
01:23아, 저희 엄마 하시는 가게에
01:25He's a military field.
01:25This is exactly what he wants to do.
01:27But, I've got no idea.
01:33Let's do it.
01:35But, I've got a little effort to do it.
01:37I've been trying to keep this set for fun.
01:41You're not a real time right now.
01:44You're a player of the team who were unable to do it all?
01:48What do you see?
01:51What is that?
01:53It's a great team.
01:54Now we're going to change the team.
01:57Ready!
02:01You're going to get a job.
02:03Start!
02:05The team.
02:06The team.
02:07The team is full.
02:08The team is different.
02:10The team is different.
02:11The team is different.
02:11The team is a method.
02:13We're not a military army.
02:15We're going to be a military army.
02:18We're going to be a team, mind, mind, mind.
02:19All these two will be more due to the state of legend.
02:23All this will be possible in a military army.
02:25All this will take place.
02:26All this?
02:26All this.
02:28It's like you haven't been a product anymore before we get all this.
02:31You can't control it.
02:33You're going as if you want to change your world.
02:35You can't control it.
02:36You can't control it.
02:37It's a great team.
02:39You can't control it.
02:39All this?
02:40All this?
02:41Turn it through.
02:42All this?
02:42You can't control it.
02:43it's a bit better and veryiovine.
02:45Please, let's go ahead and put it in the middle of the building.
02:49The enemy will wait for you.
02:52The name is the S.A.L.M.U.S.
02:55The S.A.L.M.U.S.
02:58The S.A.L.M.U.S.
03:06If you want to get the S.A.L.M.U.S.
03:15The S.A.L.M.U.S.
03:17Why? You're not going to get the S.A.L.M.U.S.
03:24You can't do it.
03:25Come on!
03:29Stop!
03:32You're going to get the S.A.L.M.U.S.
03:35You're going to get the S.A.L.M.U.S.
03:37Really? I'm going to go out?
03:40No, it's not that...
03:42You don't have to do it.
03:43No, you're going to go out and try them!
03:50No, you don't have to go out.
03:54No, you don't have to go out!
04:10Level up!
04:14Yes!
04:19It's just a fun feeling, 강성재.
04:22Hey, 강성재!
04:23It's so good.
04:24It's so good.
04:28Then, we'll do it again.
04:33I'll do it again.
04:35I'll do it again.
04:36I'll do it again.
04:37I'll do it again.
04:38What?
04:40Linden 병장님, 감사합니다.
04:42휴가 나가서 엄마 도와드리면서 부족한 점 많이 느끼고 돌아왔습니다.
04:47그래, 짬밥이랑 싸제밥이랑 이게 같을 수가 없지.
04:52군발이들이야.
04:53맛이 있건 없건 그냥 튀김만 나오면 눈 뒤집어져가지고 막 입에 다 집어넣잖아.
05:00뭐, 이게 이게 밖에 나가서도 맛이 있을 것 같아?
05:03어?
05:09뭐지?
05:11휴가 전보다 훨씬 바삭해서 이 느낌은?
05:17랜턴!
05:19랜턴이야, 뭐!
05:22이런 점검 하나하나가 훈련 중에 생사를 바꿔놓을 수 있으니까 철저하게 준비하도록 하자. 알겠지?
05:29랜턴!
05:31둘이 그냥 친한 사이가 아닌 것 같던데.
05:35아, 무슨 말씀이신지.
05:38임소령이랑 말이야.
05:41들리는 얘기로는 둘이 소초에서 근무할 때부터 묘한 분위기가 있었다던데.
05:50아, 그렇습니까?
05:53같이 일하면서 그런 얘기도 몰랐어?
05:56아, 죄송합니다.
05:57저는 그냥 뭐 친한 사이로만 알고 있어서.
06:07소코야.
06:08네, 대대장님.
06:12내가 너 생각해서 하는 말인데 괜히 저런 애들 짠에서 챙겼다간 너까지 똥물 튀긴다.
06:21어차피 제대하는 사람은 알아서 제대하는 거야.
06:24너무 신경 쓰진 말고 괜히 선 넘지 않게만 해.
06:33난 니가 걱정이다, 니가.
06:46오케이, 오케이!
06:49와, 근데 이걸로 밥이 됩니까?
06:52브라질, 이걸로 밥도 짓고 반찬도 하고 불 닿는 것들은 싹 다 하는 것이지.
06:59지금 세상에 오는 때인데 전자레인지 2분이면 되는 밥을 갖다가 무슨...
07:02아, 야, 다 들린다잉? 다 들려?
07:04KCTC가 장난이여?
07:06실제 전시 상황하고 똑같이 만들어 놓고 하는 훈련인디.
07:09저번 훈련 때는 취사병들이 밥 차버리고 갔다가 그 훈련 끝날 때까지 그냥 건빵만 먹었다.
07:15그렇게 되는 순간 너희들도 싹 다 징계감이여, 응?
07:18차라리 장렬히 전상하는 순간이 오더라도
07:22너희들 한 몸 받쳐갖고 이 밤차를 꼭 지켜야 한다, 이 말이여!
07:27그, 그게 무슨 말씀이십니까?
07:29그러면 설마 죽기라도 한다는 겁니까?
07:32그럼 뭐 KCTC가 유격처럼 흉내만 내는 건 줄 알았어요?
07:35이것은 차원이 다른 것이다.
07:38차원이요.
07:50지금 이 순간부터 여러분은 훈련 상태에 돌입하게 된다.
07:54사격 시 총기에 부착된 센서의 신호가 가면
07:58여러분이 착용한 마일즈 장비를 통해 상태 알림이 뜨게 된다.
08:02어디에서 누구에게 몇 발의 총격을 당했는지 즉시 보고가 되고
08:05경상, 중상, 그리고 사망에 이르게 된다.
08:08실제 전투와 마찬가지로 의무병들의 신호가 훈련에서 완전히 제외되니까
08:13그런 일은 없도록 하자.
08:15G사병이 총 쏠 일이 생긴다?
08:17그럼 그냥 갈 때까지 간 거니까
08:19우린 순순히 투항이나 하면 된다.
08:22알았지?
08:23행보관님이 하신 말씀이 있으셨습니까?
08:25저희가 죽는 한이 있더라도 G사 트레일러는 꼭 지키라고 하시지 말입니다.
08:29아, 왜 이렇게 비장해?
08:31대충해, 인마!
08:35예.
08:36예, 길 따라서 쭉 파.
08:37여기, 여기, 여기.
08:38여기, 여기, 여기.
08:39여기, 여기, 여기.
08:43어우!
08:45아, 밥을 하는 건지 내가 밥이 되는 건지 모르겠다.
08:48아, 도대체 뭐 얼마나 불이 붙는 거야?
08:51야!
08:52저 짬쟁이 새끼들 봐.
08:54맨날 식당에서 꼴 빨다가 밖에 나와서 밥할라니까 아주 정신을 못 차리는구만.
08:59근데 저런 고물로 밥이 됩니까?
09:00되겠냐?
09:02하하하하.
09:03아, 이 놈들아.
09:05으악!
09:06으악!
09:09으악!
09:09으악!
09:11으악!
09:16그에이.
09:17으악!
09:19으악!
09:24으악!
09:25으악!
09:25으악!
09:26총, 총, 총, 총, 총, 총, 총.
09:28준비 잘돼가오겠나?
09:30아직까지 별 문제없습니다.
09:31연대장님께서 이번에 체력 검증서 보고 기대가 크시죠.
09:38성권이가 이번에 제대로 보여줘야 점수 크게 달 거 아냐.
09:42물론입니다.
09:44저, 황석호.
09:45한번 믿어주십시오.
09:56경고, 화력을 강하게 유지하십시오.
10:00나도 그러고 싶은데,
10:03이게 최선이다.
10:05아따 배고픈가.
10:06야, 봐봐.
10:07What are you doing?
10:09I'm going to take a bite.
10:11I'm going to take a bite.
10:13I'm waiting for you.
10:15You're not going to take a bite.
10:17I don't know what you're doing.
10:19What do you say?
10:20You're all going to take a bite.
10:23The trailer trailer is a
10:27the first time of the world.
10:46Thisker CEONости is ahostio.
10:47Nor will I turn the barrel of the knife.
10:49It's so fortunate.
10:52Hey, all the catalog,
10:59please!
11:01I got up!
11:02Which is OK!
11:02What if this mills put me into food?
11:03I didn't get happy I could have known.
11:05Listen, you can't rule the game removing the suit to the tagline.
11:09Ah, you're not here.
11:12You're a China support team that has a legacy that has been the best for you to be within the
11:15war.
11:15However you might know how CCTV will become your duty.
11:19I'm sorry.
11:21I'm not sure how I want you to choose your duty to defend the army.
11:24Your duty will be done in the training.
11:28You follow me, Jn.
11:29Jn. kong, Jn.
11:29Jn. kong, jn.
11:30Jn. kong, jn.
11:30Jn. kong, my son.
11:35Oh
11:41죄송합니다 대대장님 밥이 형편이 없어서 이사람아 전시가 반찬 투정할 땐가 밥이 좀 그래도 뭐 고기만 잘 생들 하고
11:49아 근데 이상하게 배가 살살 아픈 것 같지 말입니다 아
11:55맛있으면 맛있다고 그냥 해라 장난치지 말고
11:585 5points Music
12:052
12:07아
12:084
12:08아
12:135
12:14jogo
12:15Oh
12:17Oh
12:19Oh
12:20Oh
12:20Oh
12:25What do you mean?
12:27You're a jerk!
12:30You're a jerk!
12:32Oh, you're a jerk!
12:33Oh, you're a jerk!
12:35I'm a jerk!
12:38This is what it is!
12:40What is this?
12:40This is what is this?
12:42This is not a training.
12:48What is this?
12:50K…
12:50I'm sure…
12:53Her?"
12:55Yes, she's not rin because of aer dette
13:05Sir, you softly?
13:08Really?
13:08Yes…
13:09She's a jerk!
13:13Listen…
13:20I don't know what's going on.
13:21It's going to happen.
13:22It's going to happen.
13:25It's going to happen.
13:28I'm sorry.
13:29I'm sorry.
13:30I'm sorry.
13:35знаffa
13:36둘 다 기상,
13:37기상!
13:40혹시 모르니까 남은 구식들은 전부 폐기하고 보고 보기 전까지는 전투식량으로 버텨야 될 것 같아요.
13:47햄 부원님,
13:48저희 진짜 억울합니다.
13:50억울하긴 인마.
13:51다들 배가 아파서 저 난리인데, 뭣이 문제였어?
13:53먹은 게 닭밖에 없는디야.
13:55불이 악해서 닭도 엄청 오래 삶았고 솥도 두세번 닦았습니다.
13:58Yes.
14:36I am going to be able to do the job.
14:38I will be able to do the job.
14:40The job will be able to do the job.
15:08I don't know what the hell is going on.
15:26What do you think the accent is?
15:29I'm a hypocrite.
15:30It's not us.
15:31We're not going to be a problem.
15:34You know what the most useless feelings of the 군대?
15:37It's a shame.
15:38I'm a hypocrite.
15:41I'm a hypocrite.
15:42What?
15:43You're a hypocrite.
15:44What?
15:45What?
15:45What?
15:48People attack me!
15:49Let's go!
15:49Let's go!
15:50I'm going to attack you!
15:51I'm going to attack you!
15:53Let's go!
15:54Let's go!
15:57What are you doing?
15:59Why?
15:59Why?
16:01I'm going to attack you with an attack.
16:03If you don't move to the base camp,
16:05you'll be dangerous.
16:07Hey, hold on, hold on.
16:09Let's go.
16:17You're going to attack me now.
16:18How do you do that?
16:20You need to go.
16:24You need to move.
16:25Move!
16:27Move!
16:28Move!
16:30Move!
16:30Hey, this is a team of soldiers.
16:33Ready!
16:34Ready!
16:35That's right!
16:37Come on!
16:39Fighting.
16:401, 2, 3, 4, 5.
16:42We got to go inside.
16:43They all died?
16:47Don't go.
16:48I'm sure you'll see them again.
16:51Get a train on.
16:52Free train!
16:53Get online!
16:55Get online!
16:57Get online!
17:08الخ
17:10아
17:22정지
17:24아
17:27이쯤에서 베이스 캠프를 잡도록 하겠다
17:30다들 산계에서 사주경계를 늦추지 않도록 대답은 작게
17:35Understand?
17:36Yeah.
17:38Yeah, so-cho-yo, so-cho-yo.
17:39So-cho-yo, so-cho-yo.
17:40So-cho-yo, so-cho-yo.
17:41So-cho-yo.
17:50경고, 사기가 떨어지고 있습니다.
17:55현재 생존 인원 47%, 사기는 29%입니다.
18:02사기 진장을 위해 병사들의 허기를 책임지십시오.
18:36그럼, 기사님.
18:37주사살매!
18:39주사살매!
18:41어.
18:42저기 뭐가 있는 것 같지 말입니다.
18:46아이고, 밤이라 뭐가 하나도 안 보이는구만.
18:50저기, 저기 실루엣 안 보이십니까?
18:57보인다!
18:59Correct, right?
18:59You've been closer to the back.
19:01You will look forward to the next step!
19:03Wait a minute!
19:09Whoever did you get to the chumbycame?
19:18Ah...
19:18Which one?
19:21But I'll have to take you out my back now.
19:24We'll take you out your back now.
19:25Well, if we don't want to eat it, then we'll go over it.
19:28Then we'll go over it.
19:31Open it, please.
19:35Go ahead.
19:50Just a little bit.
19:51Let's go.
20:07What's that?
20:15K истор?
20:18Hello, hello
20:19You got to go in there?
20:19No, no, no
20:19You won't have to go out and hold your hands
20:23You don't have to get up on your head
20:25Are you kidding me?
20:25Yes, I'm sorry.
20:29But...
20:29Are you weird, aren't you?
20:32It's all weird.
20:34Are you not weird?
20:36If you're not sleeping, you're not sleeping.
20:38What are you doing?
20:39That's not...
20:40If you're in the training room,
20:41you can come in?
20:42There's a lot of blood pressure.
20:44Then you can just leave it?
20:47If you're just a human being,
20:49it's so funny to me.
20:50Oh, no!
20:55Although I didn't care.
20:58believe that he was going to shoot me,
21:01I really want to do that.
21:04I don't want to get out of the lab.
21:06I'm sorry.
21:09Don't go out.
21:09It's the main quandary.
21:14It's not true.
21:15Hey...
21:19Let's meet you here.
21:20What's your problem?
21:20I got it.
21:21I'm pretty mad.
21:22What did you say?
21:23Why did you say it?
21:24You talked to the people at the front of the street in the street.
21:29That's it.
21:31You can show your pocket.
21:35What?
21:36You're so surprised!
21:40We're going to do a training training.
21:43If we don't know if we're in the pocket,
21:45we'll see what the pocket is.
21:46Can I see you?
21:51we
21:54have
21:55I
21:56I
21:59I
22:05I
22:06I
22:10I
22:11What happened to him?
22:17He has found the right attack.
22:18If he died, I will have to make a look at it.
22:23Let me take a look.
22:26They discovered the black army's military.
22:29The crime has been 5% increased.
22:54Oh, no, no.
23:11I, I, I...
23:12I...
23:13Oh, no!
23:19Nere, 쪽팔린 줄 알아.
23:21Kibon, 경계, teman으로
23:22Yen, de 전니까 jantz falra셨다.
23:24Takki, nere 둘
23:25아주 부대를 작살 내려고
23:27가조 환장했지?
23:28죄송합니다.
23:29죄송합니다.
23:30주성욱 성명이 괜찮다고 해서
23:31제가...
23:32내가 언제 그랬을까?
23:33말툭발 안 할래?
23:34어쨌든 선임이
23:35네가 책임져야 하는 거 아니야.
23:37That's what
23:37�ere 징계 확정이니까
23:39훈련 끝나는 대로
23:41Okay.
23:43Okay.
23:46Okay.
23:58Okay.
24:19Yeah.
24:26Okay.
24:27I'm going to kill you.
24:38I'm going to be a bit of a training.
24:40I'm going to kill you.
25:00Oh
25:01아
25:02병력이 70% 이상이 사망하는 상황이라서 결과는 최악으로 치닫고 있습니다
25:10아
25:12겨우 2일 지났는데 isung in at하니 도대체 뭐로 어떻게 한 거야
25:17아 참고는 이 사장님 살려서 버텨 무조건 버텨
25:21으
25:22Hey!
25:25But...
25:26What are you doing here?
26:19Oh, my God.
26:22No, don't worry. If you're going to get out of here, you'll be fine.
26:31Today, I'm going to leave for a break.
26:34I'll die if I'm dead.
26:36The wind will be closed for a while.
26:39They're gonna get out of here.
26:40I don't want to find it.
26:42They're like, so...
26:43I'll get out of here.
26:44Now, let's go!
26:45Now, we're going to B-I-D-U-L-U-L-U-L-U.
26:48I'll have to go through the airport.
26:50If we go to the airport, we will be able to get out of here.
26:54We'll get out of here.
26:55All right?
26:56All right.
27:11G사 트레일러 사용이 중단되었습니다
27:15야 이놈아 잘 끌고 다니라 이렇게 작살 내고 앉았냐
27:18솔직히 까놓고 말해서 행복하니
27:21이거 언제 고장나도 이상할 거 없지 않았습니까
27:26아이고 참말로 모르겠다 모르겠어요
27:30앞으로 불 댕기는 거는 그냥 최소한으로 해
27:33아 이 파운드 케이크는 왜 이렇게 항상 폭폭한 거야
27:37아이스 아메리카노 한 잔 마시면 참 좋겠네
27:41취사병 커피 한 잔 마실 수 있나?
27:59하... 아주 폐잔병들이 따로 없습니다
28:02그러게
28:04다들 팍팍 먹고 남기지 않는다 알겠어?
28:06알겠습니다
28:11얘들아
28:14부식 얼마나 남았지?
28:16버금로까지 끊긴 상태여서
28:17지금 가진 걸로 버틸 수 있을진 모르겠습니다
28:20부식들 전부 폐기 처분한 상태라 다른 대체제가 없지 말입니다
28:24위에서 지시사항이 와서 전투식량으로 대체하고 있기는 한데
28:28이대로 가다간 다들 체력적으로 힘들 거야
28:34부식 차량에 남아있는 재료들을 이용해 요리를 완성하십시오
28:41소초장님
28:42혹시
28:43마지막으로 연락된 보급 차량 위치하십니까?
28:48여기서 멀지 않은 곳에 있기는 한데
28:50왜?
28:51멀지 않은 곳이라면
28:53저희가 직접 가는 게 낫지 않겠습니까?
28:55뭔 소리야 곧 해돋이는데 괜히 움직였다가 개죽음 당하려고?
28:59하긴
29:00대한군에서 보급품까지 옮길 여력이 없었을 거야
29:04가서 남아있는 보급품을 가져오면은
29:08아니 소초장님까지 왜 된다요
29:10이것이 말이 된다고 생각하십니까 지금
29:12경계근무 서다 말고 누가 책임질 건데
29:14그래도 할 수 있는 데까진 해봐야죠
29:17아 난 죽기 싫은데
29:22행복원님의 도움이 필요합니다
29:24도와주실 거죠?
29:26도와주실 거죠?
29:54하나도 안 보여서 어디가 어딘지 모르겠습니다
29:56이쯤은 어디였던 것 같은데
30:09이징이요
30:11믿고 가도 되는 겁니까?
30:15짬밥 허투루 묵은 거 아니다
30:17왜?
30:18남아미 cutarawa
30:33Let's go.
30:46Let's go.
31:06군인이 한 번 총을 뽑았으면 끝장을 봐야 하지 않겠소?
31:11동현아.
31:13왜? 왜 부르십니까?
31:19백무관님.
31:37살무사 죽어라.
31:42족소리를 듣고 바짝 조르고 볼 게 살무사가 아니라 지렁이 무대고 말해.
31:47남은 법상 중요하지 말고 들어와.
31:49들어와.
31:50지렁이.
31:52뭐냐 저 새끼들.
31:54자 뛰어.
31:55먼저 가보겠습니다.
31:57겁나 빠르게 뛰어.
31:58이대로 해라 시발점으로 뛰어.
32:02I'm not going to see you in the middle of the street.
32:38I don't know.
33:19I don't know.
33:30I don't know.
33:32I don't know.
33:33I don't know.
33:44I don't know.
33:57Yeah.
33:58Yeah.
33:58Yeah.
34:05Yeah.
34:09Yeah.
34:19Yeah.
34:23Yeah.
34:26Yeah.
34:31Yeah.
34:36Yeah.
34:37Yeah.
34:40Yeah.
34:41Yeah.
34:43Yeah.
34:48Yeah.
34:51Yeah.
34:51Yeah.
34:52Yeah.
34:54Yeah.
34:55Yeah.
35:03Yeah.
35:06Yeah.
35:19Yeah.
35:27Yeah.
35:31Yeah.
35:32Yeah.
35:33Yeah.
35:35Yeah.
35:36Yeah.
35:37Yeah.
35:37Yeah.
35:43Yeah.
35:53Yeah.
35:58Yeah.
36:07Yeah.
36:08Yeah.
36:10Yeah.
36:10Yeah.
36:15Yeah.
36:15Yeah.
36:17Yeah.
36:27Yeah.
36:36Yeah.
36:46Yeah.
36:49Yeah.
37:07Yeah.
37:07Yeah.
37:12Yeah.
37:16Yeah.
37:18Yeah.
37:18It's Turkey.
37:21Yeah.
37:26Yeah.
37:26So we're ready, we'll see you find a place.
37:29little ones that seem departing, I just took a window.
37:34Yeah.
37:37It's not going to be very good.
37:39It's not it, man.
37:48You're dead and you're hungry and you're hungry.
37:53You're hungry and you're hungry.
37:54There's no need to be a thing.
37:58It's not a thing.
37:59It's not a thing.
38:00Don't you go.
38:01I'll go back to the next night.
38:04I'll talk to you later.
38:07I'll go.
38:07Go!
38:08Go!
38:45What is that?
38:46It's a giant ship.
38:48You just made it so clean.
38:55You don't get it?
38:56If you don't get it, you're going to get it.
38:59I'm going to go.
39:00Let's go.
39:07What is it?
39:09I think it's difficult to get to the war.
39:11The police have made the meat.
39:16I'm sorry.
39:18It's a good thing.
39:19It's a good thing.
39:20It's a good thing.
39:22It's a good thing.
39:25It's disgusting.
39:28It's a good thing.
39:35I'm sorry.
39:36If I could go to the other side,
39:38that's a good thing.
39:40It's an excellent thing.
39:40I'm a guy.
39:42This is a good guy.
39:43You just have to eat meat.
39:44If you don't eat meat, it's just a chicken.
39:47You're like, you're like, you're gonna eat meat.
40:00You're not going to eat meat.
40:02You can do it.
40:27The defense is very much better than a bomb.
40:29So it's just like the other guy.
40:30So that's how we can do it.
40:32So, how do you feel?
40:33So, what do I feel?
40:34I feel like we can do it.
40:35And I feel like we can do it.
40:36So, I feel like we can do it.
40:39It's just like the guy who's doing it.
40:40I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
41:07Can you put a cup of tea?
41:37Arrancini Chumokbap
41:39응용버너스로 계란계를 추가 획득합니다
41:50아니 이게 그 쓰레기
41:52아니 아까 그 저 주먹밥 맞아요?
41:55아 기름으로 노릇하게 튀겨서
41:57시간과 비주얼을 높여봤습니다
42:00아 그래도
42:02아까 비주얼이 자꾸 떠오르는데요
42:04아 나 지금 밥 투정할 때요
42:06아니 먹기 싫으면 먹지 말든가
42:08정보관님
42:09먹겠습니다
42:37앨범
42:58앨범
42:59드디어
43:02아
43:06I'm so sorry, I'm so sorry
43:12I'm so sorry
43:14I'm so sorry
43:17I'm so sorry
43:17Just taste my flavor
43:19I'm so sorry
43:21I'm so sorry
43:25I'm so sorry
43:26Maybe one more
43:27Yeah, salty or sweet
43:29You know it's tasty
43:31Oh, this is right
43:33Just say yes
43:35Say yes
43:38Oh
43:39In my set market prepare 온
43:41감각을 깨워내
43:43첨가해 널 위한 secret
43:45푹 빠져버릴 텐데
43:47Oh, 처진 상관은 다른 매력계
43:49선 또 빠지면 섭해
43:52네 심장을 녹일
43:53다채로운 Saber
43:55네 향을 다 휩쓰는
43:58짜릿한 찰나
44:00Burning up your heart's gonna blow
44:03입술 끝에서 넌 돌아
44:06네게 닿는 그 순간
44:09Oh, it's over
44:11Just taste my flavor
44:13색다른 layer
44:15한 입 깨운 한 순간
44:18퍼지는 sweet and sour
44:19Maybe one more
44:22Yeah, salty or sweet
44:23You know it's tasty
44:25Oh, tasty, right?
44:27말해줘, say yeah
44:29I'm sweet and juicy, baby
44:31You're so addicted, baby
44:33잊을 틈도 없이 또
44:35Make it light up, make it die up
44:38And I'm so crispy, baby
44:39You're going to want me all day
44:42자꾸 날 찾게 될 거야
44:44I thought you heard now
44:46지금 나보고 이걸 먹으라고?
44:48나 황석호, 아무거나 먹지 않는다
44:50괜히 이런 거 잘못 먹었다가
44:51무슨 일이라도 생기면
44:52국방역에 문제가 생긴다고
44:54안 먹어!
44:55I don't like it
44:56망설이지 마, come and take it up now
44:58넌 전부 나를 물들여
45:01Just taste my flavor
45:03색다른 layer
45:05한 입 깨운 한 순간
45:08퍼지는 sweet and sour
45:10Baby, one more
45:12Sweetie, you're spicy
45:13You know it's tasty
45:15Oh, tasty, right?
45:18말해줘, say yeah
45:19I'm sweet and juicy, baby
45:21You're so addicted, maybe
45:23잊을 틈도 없이 또
45:25Make it light up, make it die up
45:28And I'm so crispy, baby
45:30You're going to want me all day
45:32자꾸 날 찾게 될 거야
45:34I got you hurt now
45:40어떻게?
45:42입마저 좀 괜찮으십니까?
45:48중대장은
45:51각성했다
45:54네?
45:55이것이 맴나
45:56울고 난리여
46:09갑자기 힘이 샘솟나고 왔지 말입니다
46:11하
46:14흠
46:15흠
46:16흠
46:16흠
46:17흠
46:17흠
46:17흠
46:17흠
46:17흠
46:17흠
46:17흠
46:17흠
46:18흠
46:18흠
46:18흠
46:19흠
46:19흠
46:19흠
46:19흠
46:22흠
46:22흠
46:30흠
46:31흠
46:31어
46:33자랑스러운 나의 용서들
46:35우리
46:35든든하게 배를 채웠으니
46:37전 인원
46:39지치지 말고 끝까지 싸운다
46:41알겠나?
46:42예
46:44모여라
46:58I don't know.
46:59Mama mia.
47:00I don't do it.
47:14bobby
47:22you
47:23I I
47:24like
47:25I
47:25I
47:25I
47:26I
47:26I
47:26I
47:30I
47:30I
47:30I
47:30I
47:32Just eat it.
47:34I'll kill you.
47:37Then I'll kill you.
47:40What are you doing?
47:42What are you doing?
47:45I don't know.
47:49You have to take a break.
47:51I don't want to eat.
47:53You can eat it.
47:54If you want to eat something, we'll have to eat something else.
47:57But...
47:58If you want to know him, it's really a big deal.
48:01Well, he's only a son, but I'm not a son.
48:04Yeah, that...
48:06If you want to eat something, you don't have to worry about it.
48:09Don't worry about it.
48:11If you want to know him,
48:13then he'll be really sick.
48:17This guy...
48:19If you want to know him,
48:21you don't want to know him.
48:23You don't want to know him.
48:26You don't want to know him.
48:33How long have you been here?
48:35How long have you been here?
48:38Come on.
48:42Let's go.
48:46Let's go.
48:47Let's go.
49:04I'm not sure what's wrong.
49:05The new house is used.
49:08I see.
49:09I see.
49:11I'm not sure what's wrong.
49:14You're not sure what's wrong.
49:15What are you talking about?
49:18If you're talking to someone, you're looking for something like that.
49:23I think there's someone else in there.
49:31You're so stupid.
49:34Did you see this guy?
49:39He's trying to figure out what he's doing.
49:41Really?
49:42I'm going to see you, right?
49:44I'm going to see you.
49:45I'm going to see you.
49:48What are you talking about?
49:51You're going to get rid of it.
49:53I'm going to see you.
49:54Oh, I'm going to get rid of you.
49:58I'm going to see you, sir.
50:05I'm going to see you.
50:06It's what it is.
50:07izquiergo, please?
50:25It is they?
50:26Yeah, I pens' point to see you.
50:29That was it?
50:29That was a time when you go around the cambiar.
50:31Hey, wait?
50:31Stop it.
50:35Let's move.
50:46Let's go.
51:07Let's go.
51:37Let's go.
52:22Let's go.
52:34Let's go.
52:42Let's go.
52:49Let's go.
52:52Let's go.
52:54Let's go.
52:55Let's go.
53:08Let's go.
53:16Let's go.
53:17Let's go.
53:19Let's go.
53:19Let's go.
53:47Let's go.
54:03Let's go.
54:05Let's go.
54:07Let's go.
54:09Let's go.
54:14Let's go.
54:16Let's go.
54:17Let's go.
54:19Let's go.
54:19Let's go.
54:20Let's go.
54:27Let's go.
54:31Let's go.
54:33Let's go.
54:35Let's go.
54:36Let's go.
54:40Let's go.
54:41Let's go.
54:47Let's go.
54:49Let's go.
54:58Let's go.
55:03Let's go.
55:04Let's go.
55:06Let's go.
55:16Let's go.
55:21Let's go.
55:25Let's go.
55:39Let's go.
55:41Let's go.
55:43Let's go.
56:01Let's go.
56:03Let's go.
56:10Let's go.
56:26Oh
56:57I
57:08I
57:09I
57:11I
57:14I
57:14I
57:14I
57:14I
57:16I
57:25I
57:29I
57:32I
57:33I
57:37I
57:38I
57:41I
57:41I
57:42I
57:44I
57:44I
57:45I
57:45I
57:46I
57:46I
57:48I
57:48I
57:51I
Comments