A powerful full drama movie filled with love, secrets, and unexpected twists.
Follow a powerful story where relationships are tested, hidden truths are revealed, and lives change forever. From romantic moments to shocking surprises, this drama keeps you engaged from beginning to end.
Featuring stories about CEO, billionaire lifestyles, family connections, and life-changing decisions, this movie delivers strong emotions and unforgettable scenes.
Watch the full movie and discover what happens in the end.
New full drama movies uploaded regularly. Stay tuned for more captivating and trending stories.
#drama #fullmovie #lovestory #dramatic #billionaire #ceo #family #relationships #movie #story
Follow a powerful story where relationships are tested, hidden truths are revealed, and lives change forever. From romantic moments to shocking surprises, this drama keeps you engaged from beginning to end.
Featuring stories about CEO, billionaire lifestyles, family connections, and life-changing decisions, this movie delivers strong emotions and unforgettable scenes.
Watch the full movie and discover what happens in the end.
New full drama movies uploaded regularly. Stay tuned for more captivating and trending stories.
#drama #fullmovie #lovestory #dramatic #billionaire #ceo #family #relationships #movie #story
Catégorie
😹
AmusantTranscription
00:00:00Bella, nous devons changer l'Operation jusqu'à cette semaine.
00:00:03Je sais que c'est possible, mais votre mère ne peut pas attendre plus longtemps.
00:00:09Oh non !
00:00:11Pourquoi vous êtes tellement tôt?
00:00:16Vous devriez payer pour tout ça.
00:00:18Vous pouvez l'acheter ?
00:00:19Juste parce que je suis broke ne veut pas dire que je vais être pauvre pour toujours.
00:00:21Don't vous besoin d'une demi-tour de million à l'acheter de votre mère de cancer ?
00:00:26C'est vraiment worth spending half a million à l'acheter de cette hague ?
00:00:31Hey !
00:00:38Oh mon Dieu !
00:00:40Les gars travaillent pour David Van Zant, le mafier king !
00:00:44Le mafier king ?
00:00:46Je sais qu'il est dans un chemin de guerre, traite tous les gens.
00:00:48Je sais aussi qu'ils aient une jeune femme à l'acheter de la maison.
00:00:52Peut-être qu'une de ces chambres est suivante.
00:00:54Excuse-moi.
00:01:01Qu'est-ce que tu veux ?
00:01:03To change your fate.
00:01:06One moment.
00:01:09Boss ?
00:01:10We found her.
00:01:12Bring her over.
00:01:13Copy you.
00:01:15No.
00:01:23My mom needs me.
00:01:25Please.
00:01:25Let's go.
00:01:26Please.
00:01:26No.
00:01:27Help !
00:01:27Enjoy your meal.
00:01:34It was my cousin's idea five years ago.
00:01:37Please just let me go.
00:01:39Let you go ?
00:01:40You think I can forgive you for what you did ?
00:01:47What a girl's in your office.
00:01:49Why would you like me to dispose of this ?
00:01:52Drop them off on the Marizona turf.
00:01:54Make sure they know it was me.
00:01:58Okay.
00:01:59Let's go.
00:02:10Take off.
00:02:35Bella Carvey, 18 years old, your dad died when you were six years old, dropped out of school
00:02:40to take care of your family, mother's sick.
00:02:53You're still a virgin.
00:02:57How'd you know that?
00:02:58You're a very good girl.
00:03:01You're my fake king.
00:03:02Why did you kidnap me?
00:03:04The only thing you should be worried about is this contract.
00:03:07It's the opportunity of a lifetime.
00:03:15Half a million dollars for your virginity.
00:03:21I'm sorry, Mr. Van Zet.
00:03:23This is a misunderstanding.
00:03:25I'm not the type of girl.
00:03:26I appreciate the offer, but I can't sell my body.
00:03:32Goodbye.
00:03:43Bella, I have some bad news.
00:03:45Your mom's health continues to deteriorate.
00:03:49We need to move up the operation to this week.
00:03:52I know you're concerned about costs, but your mom can't wait any longer.
00:03:57I understand, doctor.
00:04:02I'll get the money.
00:04:13Half a million?
00:04:18I'll sign.
00:04:19C'est parti.
00:04:50What do I have to do?
00:05:14Before we start, I need to ask you some questions.
00:05:20Have you ever let a man touch you anywhere?
00:05:29Have you ever kissed a man?
00:05:43Have you ever touched a man?
00:05:48I hold hands.
00:05:55You're funny.
00:05:58Do you even know what sex looks like?
00:06:01It's a reproductive act between a husband and a wife.
00:06:06But I think it can be beautiful.
00:06:10Like baby's breath.
00:06:13You have no idea what we're about to do.
00:06:19It'll be fun taking it slowly.
00:06:21Slowly?
00:06:27It's getting late.
00:06:29You should get some rest.
00:06:31The maid will show you to your room.
00:06:33We'll pick this up tomorrow.
00:06:33No!
00:06:34I can't stay here.
00:06:49Please, I need to see Mr. Vonsant.
00:06:52My mom is waiting for me.
00:06:53I can't stay here.
00:06:54Miss Carvey.
00:06:55Mr. Vonsant will see you tomorrow.
00:06:57Have a good night.
00:07:06Doctor, is there any other treatment we can do?
00:07:09Other than the surgery?
00:07:11I'm afraid not.
00:07:12This is our only hope of saving your mom.
00:07:14If you absolutely want to, then...
00:07:16No, no.
00:07:17It's okay.
00:07:18It's fine.
00:07:19Schedule the operation, please.
00:07:21I'll get you the menu as soon as I can.
00:07:24Thank you.
00:07:29I can't just wait here.
00:07:31I need to find him and get it over with.
00:07:40Hey, Fitch!
00:07:41You don't go unless summoned.
00:07:43God.
00:07:45I can't believe Master actually chose you.
00:07:48You don't look like his beloved at all.
00:07:50Who are you?
00:07:52Why did you push me?
00:07:53Push you?
00:07:54Are you talking back to me, newbie?
00:07:59Don't look at me like that.
00:08:01I will tear your eyes out.
00:08:03You need to know your place, newbie.
00:08:07I have a deal with Mr. Vonsant, not you.
00:08:10I'll tell him he hit me.
00:08:13Okay.
00:08:14Go ahead.
00:08:16Master doesn't give a damn.
00:08:18I am not leaving until I get what I need.
00:08:22You are flirting with a beatdown.
00:08:27Hey, bitches.
00:08:32Hey, bitches.
00:08:34Stay away from her.
00:08:36Mind your own business, Talia.
00:08:38We're just lecturing the newbie.
00:08:41Well, Damon asked me to take care of her.
00:08:43So get lost, skinks.
00:08:49Let's go.
00:08:53Being number one and two, they think they can just run around and bully the new girls.
00:08:58They don't know that eventually he'll tear them and kick them out one day.
00:09:02Number one and number two?
00:09:06Damon never remembered these girls' names.
00:09:08They're just objects to him.
00:09:10So he remembers them instead.
00:09:12His favorite one is number one.
00:09:17I'm Talia Luciano.
00:09:20Adriel Luciano is my husband.
00:09:22He's the one that took you here.
00:09:24Nice to meet you, Talia.
00:09:25Can you take me to Mr. Vonsant?
00:09:27I need to see him now.
00:09:29Sorry, but I can't.
00:09:30Why?
00:09:30He has gone on a business trip.
00:09:32He won't be back until tomorrow night.
00:09:33Tomorrow night?
00:09:34Don't worry.
00:09:35Who fulfilled the contract?
00:09:37How do you know?
00:09:38I know him.
00:09:40A deal like this, he always fulfilled within three days.
00:09:44When he returns tomorrow, he'll hold up his end of the bargain.
00:09:48I hope so.
00:09:53Sorry.
00:09:54I forgot.
00:09:56You are a really good girl, aren't you?
00:10:07Mr. Vonsant is here.
00:10:09He would like to see you in distress.
00:10:15Okay, Mama.
00:10:17Just sleep with him once.
00:10:19I'll get this over with.
00:10:43You were looking for me.
00:10:46Mr. Vonsant?
00:10:47Call me Damon.
00:10:50Where are we?
00:10:54You're in my favorite place.
00:10:58Let me show you.
00:11:12Welcome to my word, Bella.
00:11:26Are we going to be using all of these things?
00:11:30Of course.
00:11:32It's part of the deal.
00:11:41Take off your clothes.
00:11:47I...
00:11:48Strip.
00:11:50Strip.
00:23:34Mais il s'est passé à l'hôpard, il ne sera pas à l'hôpard de la semaine prochaine.
00:23:36La semaine prochaine ?
00:23:37Oui.
00:23:38Je besoin d'argent pour ma mère de l'hôpard.
00:23:40Relax.
00:23:42Je n'ai pas une idée.
00:23:45Qu'est-ce que c'est ?
00:24:06Sous-titrage Société Radio-Canada ?
00:24:06Nightmare again ?
00:24:09Sorry, boss.
00:24:12Hopefully someday you'll be able to get a good night's rest.
00:24:14Not until those Marazano bastards are erased.
00:24:17Yeah.
00:24:18That's why we're here.
00:24:21Excuse me.
00:24:23Yes ?
00:24:24Whoa, slow down.
00:24:26I'll relay the message to him.
00:24:30News from the estate.
00:24:32Miss Carvey tried to run away.
00:24:35Where are you going ?
00:24:36What about the negotiations ?
00:24:38You handle it.
00:24:39But you're the one they want to see.
00:24:48Stupid girl !
00:24:49You have the nerve to run away ?
00:24:50You will be punished.
00:24:55I've been waiting for you.
00:25:01Violent.
00:25:12Violent.
00:25:14It's Bella.
00:25:21Is this on purpose ?
00:25:25Talia told you to do this, right ?
00:25:29Talia taught me something.
00:25:33Do you want to know what else ?
00:25:35You can't touch me here.
00:25:38No one can.
00:25:39I don't want to play your games.
00:25:41Just...
00:25:42Just take me.
00:25:43You're seducing me ?
00:25:44Just take me.
00:25:46Just take me now, okay ?
00:25:48You don't know what you're asking for.
00:25:55Show me.
00:26:23You're a bad kisser.
00:26:25Don't know what you are.
00:26:26You're a bad kisser.
00:26:29You're a bad kisser.
00:26:29You're a bad kisser.
00:26:31You're a bad kisser.
00:26:40You're a bad kisser.
00:26:44But you're bad.
00:26:50Let's go away.
00:26:51This is a bad kisser.
00:26:58Elle doit avoir un type de voodoo ou quelque chose.
00:27:19Je transfère l'argent dans votre account.
00:27:21Vous êtes libre de partir.
00:27:23Ils vont vous prendre quand vous êtes prêt.
00:27:28Ils vont vous prendre quand vous êtes prêt.
00:27:30Comme... maintenant?
00:27:31Ou quoi ?
00:27:33Vous êtes fier de partir, n'est-ce pas ?
00:27:37Ou vous avez commencé à me faire ?
00:27:40Et vous voulez rester ?
00:27:43Non, non, non, non...
00:27:46Je vais partir.
00:27:54Je suis éloigné.
00:28:00Je suis éloigné.
00:28:02Je suis éloigné.
00:28:03Je suis éloigné.
00:28:04Je suis éloigné.
00:28:06Je suis éloigné.
00:28:08C'est quoi ?
00:28:09C'est tout pour moi ?
00:28:12Je suis éloigné.
00:28:14Je suis éloigné.
00:28:26Je suis éloigné.
00:28:27Je suis éloigné.
00:28:38Je suis éloigné.
00:28:42Je suis éloigné.
00:28:49Je suis éloigné.
00:28:50Je suis éloigné.
00:28:52Je suis éloigné.
00:28:52Je suis éloigné.
00:28:54Je suis éloigné pour payer votre mère.
00:28:56Vous voulez ce que vous voulez ?
00:28:58Eh..
00:29:00Coucou.
00:29:01Je boucouche !
00:29:05Tiens n'est pas à cause ?
00:29:07Non ?
00:29:10Bien sûr que vous.
00:29:12Je levelandais.
00:29:14C'est toi, quel est pas pour moi ?
00:29:15Ne plainsionez complètement rien d'aider.
00:29:18Sous-titrage Société Radio-Canada
00:29:54C'est parti !
00:30:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30:55C'est parti !
00:31:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31:53Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:36:56Sous-titrage Société Radio-Canada
00:37:28...
00:37:29...
00:37:38...
00:37:39...
00:37:50...
00:37:51...
00:37:52...
00:37:52...
00:37:53...
00:37:54...
00:37:54...
00:37:59...
00:37:59...
00:37:59...
00:38:00...
00:38:02...
00:38:03...
00:38:03...
00:38:04...
00:38:04...
00:38:05...
00:38:06...
00:38:06...
00:38:07...
00:38:08...
00:38:09...
00:38:09...
00:38:10...
00:38:11...
00:38:12...
00:38:13...
00:38:16...
00:38:47...
00:38:50...
00:38:51...
00:38:51...
00:38:51...
00:39:22...
00:39:23...
00:39:25...
00:39:25...
00:39:37...
00:39:38...
00:39:42...
00:39:43...
00:39:43...
00:39:47...
00:39:47...
00:39:48...
00:39:49...
00:39:49...
00:39:50...
00:39:51...
00:39:52...
00:39:52...
00:39:53...
00:39:53...
00:39:53...
00:39:55...
00:39:57...
00:39:58...
00:39:58...
00:39:58...
00:39:58...
00:39:58...
00:39:59...
00:40:00...
00:40:00...
00:40:04...
00:40:04...
00:40:04...
00:40:04...
00:40:05...
00:40:06...
00:40:06...
00:40:06...
00:40:08...
00:40:08...
00:40:11...
00:40:42...
00:40:48...
00:40:48...
00:40:51...
00:40:51...
00:40:51...
00:40:51...
00:40:51...
00:40:51...
00:40:51Here I am.
00:40:55You're late.
00:40:57Only by a minute.
00:41:00I apologize.
00:41:02I just needed to think this through.
00:41:05It's an adventure for me.
00:41:08Is the Elfra still on?
00:41:10I admire your courage.
00:41:14Have a seat.
00:41:28So, what's going to happen in the next 30 days?
00:41:33Anything.
00:41:35And everything.
00:41:37Whenever I want, however I want.
00:41:40Don't worry.
00:41:41There'll be things for you to enjoy too.
00:41:44I hope this isn't a mistake.
00:41:55Good girl.
00:41:57Now we need you to come up with a safe word.
00:42:00Safe word?
00:42:04A code word for me to stop.
00:42:06I won't do anything without your consent.
00:42:11Baby's breath.
00:42:12Sure.
00:42:14It's like you.
00:42:15Pure.
00:42:16Beautiful.
00:42:17Unyelding.
00:42:18Trust me.
00:42:19You're going to go further than you ever thought possible.
00:42:23Now.
00:42:26Get on your knees.
00:42:29Uh.
00:42:57There's a lot of things written in the contract.
00:43:00But I want you to focus on these three things.
00:43:03What is this?
00:43:10Rule number one.
00:43:32Rule number two.
00:43:34You must confess your feelings to your master.
00:43:37And the last one.
00:43:38Rule number three.
00:43:39What happens in the room?
00:43:41Il reste dans le room.
00:43:46Tu es prêt à voir mon monde ?
00:43:56C'est parti.
00:43:57Je vais y aller.
00:43:58Je ne peux pas savoir si je veux ce que je veux ou non sans essayer.
00:44:02Oh, je crois que ce n'est pas un mistake.
00:44:06D'ici que tu es nouveau à cela, je vais prendre ça en toi aujourd'hui.
00:44:11Tu es prêt ?
00:44:13Oui, maîtresseur.
00:44:17Le copien de la bar, tu as l'a vu avec lui ?
00:44:20Non, non.
00:44:22Il n'est pas mon ami.
00:44:24Bones filles ne pas mentir.
00:44:27Tu mentirais à moi dans le restaurant.
00:44:30Tu t'es culpé.
00:44:38Tu es malheureux ?
00:44:39Oui.
00:44:40Tu es malheureux.
00:44:43Je vais te montrer qui tu es vraiment.
00:44:53Qui je suis, vraiment ?
00:44:56Tout le monde a des parts de soi que ils ne ont encore découvert.
00:45:00Ils sont un peu de toi.
00:45:02Le plus authentique de toi.
00:45:04Nous sommes dit de être brave.
00:45:06Et de nous acceptons.
00:45:08C'est peut-être pas ce que nous avions d'abord.
00:45:10C'est peut-être pas ce que nous avions d'abord.
00:45:11Mais comment nous savons sans essayer ?
00:45:15C'est quoi ?
00:45:22C'est quoi ?
00:45:23C'est quoi ?
00:45:25C'est quoi ?
00:45:28C'est quoi ?
00:45:31Je vais toujours être numéro 1 !
00:45:33Vous êtes en train de mettre un outfit parce que moi ?
00:45:36Pitch, ne vous parlez pas à moi !
00:45:39Regardez vos bruxes !
00:45:41Vous n'êtes rien à lui !
00:45:43Il va avoir le fun, puis t'en fout vous,
00:45:45puis je vais être numéro 1 encore !
00:45:47Tu m'as mis à la fin !
00:45:48Je vais te tuer !
00:45:51Touche her again, et tu vas bien !
00:46:03Qu'est-ce que nous faisons ?
00:46:04Je vais dans le playroom !
00:46:19Vous avez beaucoup à apprendre !
00:46:21Qu'est-ce qu'il y a à apprendre ?
00:46:25Vous devriez être tamed !
00:46:27Tamed ?
00:46:35...
00:46:38...
00:46:39Tu sais pas votre vrai-jeu ?
00:46:43Oui !
00:46:45...
00:46:48Dans mon monde,
00:46:50la plage et le plage en place seuls en main.
00:46:54En tant que ressentant la plage,
00:46:56tu dois sentir la plage en la plage.
00:46:58...
00:46:59Damn it, that hurts.
00:47:01The more it hurts, the better it.
00:47:51It's a must.
00:47:56Damon, please don't leave me alone.
00:48:00Stay.
00:48:02I never stay.
00:48:07Bella, you're just trashing his eyes.
00:48:12Is this something you really want?
00:48:32This medicine will help you cure your injury, Damon.
00:48:39Can it cure my broken heart?
00:48:47It's only been a couple of days since we last spoke, and look what he has done to you.
00:48:51He hasn't come in to see me these last two days.
00:48:54He has a conscience?
00:48:56Barely.
00:48:57I don't know what's wrong with me.
00:49:01I want to end this contract.
00:49:04I wish it was that easy.
00:49:07Remember, he's the Mafia King.
00:49:10Do you think he can kill me?
00:49:12I don't know.
00:49:14But I want to recommend taking the risk.
00:49:18I have two more weeks to go.
00:49:20I don't know how I'm going to survive this.
00:49:22Don't you have a safe word?
00:49:24Why haven't you used it?
00:49:25I wanted to see how far I could go.
00:49:29Find out who I really am.
00:49:32But now every time I see Damon, all I feel is pain.
00:49:39Sweetie.
00:49:41Bloody player.
00:49:43Burn it down one day.
00:49:45No.
00:49:45He loves it there.
00:49:47We can't take it away from him.
00:49:49In fact,
00:49:51I don't mind it.
00:49:53If you didn't mind it, you wouldn't be crying.
00:49:56Come on.
00:49:59He's so cold when he looks in my eyes.
00:50:02Sometimes I feel like I'm not even a human.
00:50:05Bella, you can expect nothing from Damon.
00:50:07He's unable to love anymore.
00:50:09You can have feelings for him.
00:50:11Don't fall in love with him.
00:50:13He will never be returned.
00:50:14I'm sorry, girl.
00:50:16I don't know what else to tell you.
00:50:19You need some time to think, okay?
00:50:22Shh.
00:50:22It's okay.
00:50:30Where has this experience gotten me?
00:50:34Was it just a bad decision?
00:50:39God, please save me.
00:51:05Damon, are you really not able to love anymore?
00:51:12Damon, help me.
00:51:15Help me.
00:51:16Damon, I'm scared.
00:51:17Damon, I'm scared.
00:51:20Farley.
00:51:24Farley.
00:51:26Farley, listen.
00:51:33Hey.
00:51:34Hey.
00:51:34Wake up.
00:51:37You're in the dream again?
00:51:39You're all right.
00:51:40We're going to get this under control, okay?
00:51:43It's all right.
00:51:43Hey.
00:51:44Hey.
00:51:44Hey.
00:51:44No.
00:51:45No more drinking.
00:51:46It doesn't help.
00:51:47What else am I supposed to do?
00:51:48Look, this nightmare has been torturing you for five years now.
00:51:51Every time you drown yourself in alcohol.
00:51:54At this rate, you're going to die young.
00:51:56How are you going to avenge Violet then?
00:51:58Things are going so well in Italy right now.
00:52:00Your plan for vengeance is coming together.
00:52:02If Violet is watching us from heaven right now,
00:52:05I don't think she would like to see you like this.
00:52:07You got to think about us.
00:52:08We're your living family.
00:52:10We're still here.
00:52:10I don't hear your bullshit.
00:52:13Fine.
00:52:23Maybe he's right.
00:52:26Maybe it's time to let you go.
00:52:36Who's there?
00:52:36No.
00:52:43Shouldn't you be sleeping?
00:52:45My heart is aching.
00:52:47I can't sleep.
00:52:49Why?
00:52:51I don't think I can do this anymore.
00:52:55Don't cry.
00:52:57Bella.
00:52:58You're not broken.
00:53:01You're just...
00:53:02Just what?
00:53:04Tell me.
00:53:18You've never let anyone touch your heart before.
00:53:21But you just did.
00:53:23Maybe you're different.
00:53:24Different.
00:53:26What if I don't like who I'm becoming?
00:53:29Do you know who you're becoming?
00:53:31Do you know who you're becoming?
00:53:32Let me show you.
00:53:46Do you like that?
00:53:50Or do you want me to leave?
00:53:51No.
00:53:52Don't go.
00:53:55I need to know who I am.
00:54:00You are mine, Bella Carvey.
00:54:04That's right.
00:54:06I'm yours.
00:54:08I'm all yours, Damon.
00:54:10But are you mine?
00:54:12I think we both know the answer to that.
00:54:14What if I will be?
00:54:32Let's go.
00:54:34Let's go.
01:25:52Then go to her.
01:25:56I hope you two have a wonderful life together.
01:26:12God, please bring him back.
01:26:15I'm begging you, please.
01:26:19Hey.
01:26:22Bella.
01:26:25Damon, please tell me this isn't a dream.
01:26:29I'm so scared if I turn around you'll fade.
01:26:36It's you.
01:26:38It's really you.
01:26:39It is.
01:26:41I heard you.
01:26:42I couldn't bear to be away from you any longer.
01:26:45So I came back.
01:26:47You were in a coma for two weeks.
01:26:50Doctors told me that if you didn't wake up today,
01:26:52you would be in a vegetative state forever.
01:26:56If I was in a vegetative state, would you leave me?
01:26:59No.
01:27:00Never.
01:27:02Prove it.
01:27:03I'll go back into the coma.
01:27:05No!
01:27:05Don't say that!
01:27:11Damon, you have no idea how much I love you.
01:27:17The moment you jumped in front of me to get the bullet, I...
01:27:20I knew I wouldn't be able to survive without you.
01:27:26You are my love.
01:27:28And nothing else.
01:27:30And whether you believe it or not, I love you more than you love me.
01:27:35Ever since I was younger, I thought I had to be perfect for someone to love me.
01:27:40But you love me just the way I am.
01:27:43Dark side and all.
01:27:45I want to show you my world.
01:27:48And all I want in return is your love.
01:27:51You should never be ashamed of your dark side.
01:27:56We both love it.
01:27:59Do you really love it?
01:28:01Yeah.
01:28:02You showed me who I truly am.
01:28:05We're very much alike, you and I.
01:28:10And I think we belong together.
01:28:25Will you marry me?
01:28:30What?
01:28:31I can't imagine a second of my life without you.
01:28:35Damon Van Zite.
01:28:37Will you take me, Bella Carvey, as your wife?
01:28:45No.
01:28:50No?
01:28:53I'm sorry. I, um...
01:28:58I...
01:28:58This is probably too soon.
01:29:05I should be the one proposing to you.
01:29:13Bella.
01:29:15Will you marry me?
01:29:17When did you get this?
01:29:19When we came back from the picnic.
01:29:25You had it this whole time?
01:29:29Oh!
01:29:30Mariam.
01:29:32Mariam...
01:29:33Say yes!
01:29:34Mariam.
01:29:35Say yes.
01:29:38Jubilee.
01:29:42Mariam.
01:29:42Sous-titrage FR ?
Commentaires