#classicdrama,#shortvideo,#shortsvideo,#chinesedrama,#skit,#chineseskits,#romantic,#romance,#lovestory,#horror,#horrorstories,#comedy,#cute,#revenge,#chinese,#multisub,#classic,#sweet,#complete,#latest,#甜宠,#霸总,#复仇,#短剧,#重生,#短剧推荐,#热门短剧,#浪漫,#爱情,#女频,#男频,#孟娜,#彩彩云,#方思畅,#郭宇欣,#樊楚琦,#侯呈玥,#卢鹿鹿,#周嘉怡,#澄芓,#葛晓熙,#韩雨彤,#黄云云,#李胜楠,#马秋云,#时童,#宋彧佳,#孙露鹭,#左一,#钟熙,#张星瑶,#张紫淋,#赵夕汐,#朱茉颜,#翟一莹,#贾奕萱,#王小亿,#王艺阳 #王皓祯,#曾辉,#梁思伟,#张楚宣
类别
🎥
微电影文字稿
00:00:00¿Cuándo se solucionará todo?
00:00:01No dejes que la situación llegue a oídos de los ancianos.
00:00:03Para que todos puedan ver
00:00:05Lo que quiere el presidente Lu
00:00:07¿Es la casa de la familia Tang?
00:00:09Voy a poner el juego.
00:00:12Lo que quiero es una pareja que se entregue por completo a esta relación.
00:00:14Lucha ligera
00:00:19Soy yo
00:00:22¿Qué hacer?
00:00:28maestro
00:00:30I
00:00:31I
00:00:31I
00:00:32I
00:00:32Se rieron de mí.
00:00:39Du Yan Li
00:00:40¿Alguien te ha dicho esto?
00:00:41Hoy te comportaste de forma bastante infantil.
00:00:43normando
00:00:45Me llamaron por mi nombre completo.
00:00:47Hola
00:00:53No es lo que piensas.
00:00:55No
00:00:58Fue un accidente.
00:00:59Era él.
00:01:00Pero no lo rechazaste de inmediato.
00:01:02Eso no significa que lo haya aceptado.
00:01:05Me quedé atónito.
00:01:08Soy tu ex
00:01:10¿Era su predecesor?
00:01:13De ninguna manera
00:01:15¿Siguen hablando de matrimonio?
00:01:17Este asunto
00:01:18Todavía no lo he resuelto.
00:01:22entonces
00:01:23Ahora puede besarte.
00:01:25No tienes que amarlo
00:01:27Pero puedes casarte con él abierta y honestamente.
00:01:29Pero tengo muchas restricciones.
00:01:32Esto no está claro.
00:01:35Aunque no lo creas, es cierto.
00:01:36Yo dije
00:01:38No me casaré con nadie.
00:01:39Incluso si estás en una relación
00:01:40Yo también elegiré uno que me guste.
00:01:44No hacía falta que me lo explicaras desde el principio.
00:01:47¿Ya terminaste de preguntar?
00:01:48Si quieres que te pregunte...
00:01:52Originalmente yo también iba a buscarte.
00:01:54Hace diez años
00:01:56Mi abuela falleció.
00:01:58Volví a China una vez.
00:01:59En ese día lluvioso
00:02:01Conocí a alguien cubierto de heridas.
00:02:04El chico al que llevé a la floristería
00:02:06¿Eres tú?
00:02:08En ese caso
00:02:13¿Quieres reavivar nuestro romance?
00:02:17¿Y qué si lo es?
00:02:19Gente de hace diez años
00:02:21Originalmente no tenías a Qin Shen en tu corazón.
00:02:26Esta vez
00:02:29Me has contactado ahora.
00:02:47Lo siento
00:02:48No fue intencional.
00:02:50Lo siento
00:02:51Lo siento
00:02:51Mis pertenencias personales
00:02:53No me gusta estar cerca de los demás.
00:03:02Esto es lo mío
00:03:05Aunque se rompa
00:03:08También es mío.
00:03:10Hoy viniste a verme
00:03:12Porque
00:03:13En realidad no
00:03:14Este es un tema del que ya no puedo hablar sobre volver a estar juntos.
00:03:18Solo pasaba por allí
00:03:19Justo a tiempo para venir a ver
00:03:20Disculpe
00:03:21Lamento haberte molestado.
00:03:23Tay
00:03:23sí o no
00:03:30no se van AMOR
00:03:32Parece que es una persona
00:03:33tacaño
00:03:38Lo hiciste a propósito.
00:03:39Hace unos días
00:03:40Todos se ríen de mí.
00:03:42Dijo que yo, su prometida
00:03:45Pero es tu cabello peinado hacia atrás.
00:03:48No hice nada malo.
00:03:51Simplemente le estaba ayudando a afrontar algunas realidades.
00:03:53Por ejemplo
00:03:55Tú y yo somos la verdadera pareja.
00:03:57No necesita decir esto.
00:04:00Presidente Lu
00:04:01¿Qué opinas de los hombres adultos?
00:04:03No eres nada para mí.
00:04:07Sí
00:04:08Pero parece que a Mo Wangbei le importa mucho.
00:04:11Te lo dije hace mucho tiempo.
00:04:13No intentes limpiar el desorden que ha estado causando problemas en tu vida privada.
00:04:16Esto va a terminar mal.
00:04:19Pero conmigo aquí...
00:04:20Él no te hará nada.
00:04:23Incluso sin ti
00:04:24Él no me hará nada.
00:04:25La razón por la que no te importa
00:04:27Es por eso que no te gusto.
00:04:33No volveré más a Haotian.
00:04:35El negocio de Lutong
00:04:36Se necesita una persona para encargarse de esto.
00:04:38A partir de ahora, debes reservar un día a la semana.
00:04:41Pídeme que te informe
00:04:43Caminar
00:04:47Este es un disco de mi amigo Zhao Hao.
00:04:49Necesito solicitar el divorcio
00:04:50Por favor, ayúdame.
00:04:52Presidente Lu
00:04:54Soy una historia fuera de la ciudad
00:04:55No se permite litigios civiles contra uno mismo.
00:04:59Por eso dije que estaba ayudando, no encargando nada.
00:05:03aquí tienes
00:05:04En el futuro, el negocio de Lutong volverá a manos de su empresa.
00:05:10Gracias, señor Lu.
00:05:23Les dije que mi familia está organizando un compromiso el mes que viene.
00:05:27¿Sabes qué expresión hace ese puente de nubes?
00:05:29Ni lloró ni armó un escándalo.
00:05:32Él asintió.
00:05:33Conozco a Jiang Chunyu.
00:05:35Terminemos.
00:05:37Luego se fue.
00:05:40Todavía no puedo encontrarlo.
00:05:51Meizi, ¿qué te pasa?
00:05:54Llevo divagando sin parar durante horas.
00:05:55No dices ni una palabra por la noche.
00:05:57¿Entonces solo hay un trozo de aire sentado a mi lado?
00:06:01¿Qué debería decir?
00:06:03Pisoteaste la sinceridad de otras personas.
00:06:05¿Sigues sintiéndote agraviado aunque solo estés jugando en la vida?
00:06:08¿Alguna vez has pensado en esto?
00:06:09Es irresponsable de tu parte tratar así a los demás.
00:06:10¿Tienes alguna alegría?
00:06:13¿Estás hablando de mí?
00:06:16¿Cómo suena?
00:06:17Algo no está bien.
00:06:20También
00:06:22Cambias de gente como cambias de ropa.
00:06:25Es un perro sin corazón.
00:06:29Dijiste hace unos días que tu novia es la hija de Tang Xia.
00:06:32Ustedes dos tuvieron una pelea.
00:06:34Aquí solo desahogo mis frustraciones.
00:06:44Me patearon.
00:06:45Ya han roto.
00:06:47ups
00:06:47Solo una mujer
00:06:49Aunque ella y Lu Yanli no tengan nada que ver entre sí
00:06:52La identidad de Yiyi
00:06:53Tus padres nunca estarían de acuerdo.
00:06:57Pero lo más importante en una relación es
00:06:59Las dos personas mismas
00:07:01Todo lo demás es importante.
00:07:03Los sonidos externos no son importantes
00:07:04¿Ella te ama?
00:07:07Nunca lo había pensado.
00:07:09Tal vez ella no me ama.
00:07:11O tal vez ella me ama aunque yo no la ame.
00:07:15Como ella no te ama
00:07:17Ese es el sonido interior.
00:07:19Entonces, ¿por qué sigues perdiendo el tiempo?
00:07:22El abogado Fang
00:07:22¿Ya has llegado?
00:07:23Apresúrate
00:07:24Encontré a los tres zorros.
00:07:31Ese perro de hombre, Chen Yaogang
00:07:33Incluso utilizan las aguas termales de esta villa todos los días.
00:07:35Entra conmigo rápidamente.
00:07:37Eliminaré el archivo comprimido.
00:07:38Grábalo todo para mí.
00:07:40Cuando la evidencia
00:07:41El abogado Fang
00:07:42Adquisición de evidencia
00:07:43Debe hacerse por vías legales.
00:07:45Se pueden grabar vídeos íntimos.
00:07:46Pero la victoria mediante la violencia es inaceptable.
00:07:49Señorita Zhao
00:07:51Si de verdad quieres recurrir a la violencia
00:07:52Por favor, compruebe.
00:07:53¿Hay algún dispositivo de soporte renal instalado cerca de la otra persona?
00:07:56Chen Yao Gang
00:07:56Te atreves
00:07:59Yo no lo hice
00:08:02Chen Yao Gang
00:08:02¡Maldito seas!
00:08:03¿Cómo te atreves a traicionarme?
00:08:05Yang Xiaofeng transfirió activos
00:08:06¿Qué estás haciendo?
00:08:07¿Quién me pidió que hiciera qué?
00:08:08Pronto tú
00:08:09Tío
00:08:25Estábamos destinados a estar juntos.
00:08:27¿O tal vez se trató de un profundo afecto pero un destino efímero?
00:08:30ah
00:08:37¿Quién eres?
00:08:38El abogado de la Sra. Zhang
00:08:40Abogado de confianza
00:08:40Está seguro
00:08:43Todos quieren que esto importe...
00:08:44Acabará en la comisaría.
00:08:46La solución sigue siendo la nominación.
00:08:52Hay cámaras instaladas en todas las zonas públicas.
00:08:56Señor Chen
00:08:58El asunto de tu esposa y esta mujer
00:09:00Una vez que salga
00:09:01Su negocio
00:09:02Y la mirada que reciben los niños en la escuela.
00:09:04¿Lo has pensado bien?
00:09:06Usted es el abogado enviado por Lu Yanli.
00:09:11Creí que eras su cómplice.
00:09:13No esperaba que tuviera ciertas habilidades.
00:09:15Sugiero que todos...
00:09:16Salgan todos primero
00:09:17Señor Chen
00:09:19Procedimientos de divorcio posteriores
00:09:20Lo explicaremos en el tribunal.
00:09:28Mu Wangbei
00:09:30¿Sabes?
00:09:31Tu aspecto hace un momento era el mismo que hace diez años.
00:09:33Es prácticamente lo mismo
00:09:39Feng Youxi
00:09:40Ay dios mío
00:09:41La tercera joven de la familia Tang
00:09:43Xiaobei
00:09:44Sin introducción
00:09:46Sra. Zhao
00:09:48Soy su abogado
00:09:50Mu Jian y yo solo somos conocidos.
00:09:53El abogado Fang
00:09:54Esta hermana Zhao
00:09:55Ella es prima de Mu Wangbei.
00:09:56Su abuela y su abuela Wangbei
00:09:58Son hermanas biológicas.
00:10:00¿Qué es el distrito este de Dongcheng?
00:10:01Calle Stone Calle Comercial
00:10:01Tres zonas en los suburbios occidentales
00:10:02edificio de oficinas
00:10:02¿Qué 0708?
00:10:04Todas estas propiedades están alquiladas por mi hermana.
00:10:08Parece que la señorita Zhao
00:10:09Todavía no confían plenamente en mí.
00:10:12Estas cosas
00:10:13No me informaron con antelación.
00:10:14Después de todo, tú eres Lu Yanli.
00:10:16La gente envió
00:10:17No puedo confiar plenamente en ti.
00:10:20Tú y mi hermano se conocen.
00:10:22Él incluso hoy
00:10:23Ni siquiera les importaba su identidad como fiscales.
00:10:28Chen Yaogang, ese bastardo
00:10:29Me ha estado engañando todos estos años.
00:10:31Lo he estado soportando todo este tiempo.
00:10:34Hoy sigue siendo Lu Yanli.
00:10:35Las pruebas que me fueron proporcionadas
00:10:36Él quiere que me divorcie.
00:10:37Quieren quedarse con mi propiedad.
00:10:39Para debilitar a la familia Zhao
00:10:40Xiaobei
00:10:41Será mejor que tengas cuidado.
00:10:43Así que ya ves
00:10:45Pon el ábaco en
00:10:46El hombre sobre la cabeza de la mujer
00:10:48Sé guapo lo antes posible.
00:10:56¿Qué estás haciendo?
00:10:58Me pateaste
00:11:06¿Qué estás haciendo?
00:11:28Tienes fiebre.
00:11:30Iré a comprarte la medicina.
00:11:37Él no me ha olvidado.
00:11:45Ya no es necesario comprar más.
00:11:47No puedo tomar ningún medicamento después de beber alcohol.
00:11:50¿Qué debemos hacer entonces?
00:11:53¿Qué es lo que quieres hacer?
00:11:57¿Duele?
00:11:58No duele
00:12:00Mentiras
00:12:04Porque no puedes sentirlo
00:12:06aquí
00:12:07Ahí es cuando duele de verdad.
00:12:11¿Por qué actuar?
00:12:13Usted es fiscal
00:12:15¿Y si simplemente no quieren solucionar el problema?
00:12:17Simplemente quieren darle mucha importancia.
00:12:18Pero no soporto a la gente que juega con las emociones.
00:12:22Además, era mi hermana la que sufría acoso escolar.
00:12:25Soy fiscal
00:12:26Pero también soy un ser humano.
00:12:28Asumiré la responsabilidad si se niegan a llegar a un acuerdo.
00:12:29Eso es justo.
00:12:31Lo que sea
00:12:34Lo único que quiero es justicia.
00:12:36Ese día
00:12:37Ven a buscarme al bufete de abogados.
00:12:40¿De qué se trata?
00:12:42Recuperarte
00:12:44Todavía no ha aparecido.
00:12:47Pero cuando pienso en ti y en Lun Ye Li, siento...
00:12:49Simplemente no puedo calmarme.
00:12:50Fue entonces cuando me enteré
00:12:53Mis sentimientos por ti han llegado al punto en que simplemente quiero poseerte.
00:12:57No puedo aceptar que tengas intimidad con otras personas.
00:13:01La idea de que una sonrisa tan hermosa quizás nunca me pertenezca...
00:13:05Me sentí aún peor.
00:13:07¿Qué me hace estar tan seguro de que volveré contigo?
00:13:10Entonces darás la vuelta.
00:13:12Realmente quiero preguntarte
00:13:13¿De verdad me esperaste diez años?
00:13:16Pero yo
00:13:17Me da miedo oír a tu padre.
00:13:25Puedo escuchar a tu padre
00:13:26¿Puedo escucharte?
00:13:30Su pasado
00:13:32Jamás diría algo así.
00:13:34Esa mirada invulnerable, envuelta por Li Zhi.
00:13:38Las cosas han cambiado ahora.
00:13:41Entra y descansa primero.
00:13:42Iré a comprarte algo para bajar la fiebre.
00:13:49Está seguro
00:13:49Volveré en un rato.
00:13:51Buen chico
00:14:09Hoy administraron medicamentos de calidad media y también medicamentos occidentales.
00:14:10Me despertaré mañana por la mañana.
00:14:12Vuelves a beber
00:14:19Primero, enfría la habitación.
00:14:20Si la fiebre no disminuye después de una hora
00:14:22Fuimos al hospital.
00:14:23Volveré en un rato.
00:14:26Sabes que te quiero mucho.
00:14:29Sabes que te quiero mucho.
00:14:31Nadie se puede comparar contigo.
00:14:40Nadie se puede comparar contigo.
00:14:42No quieres ser famoso
00:14:48Soy Lu Dong, ¿eres tú?
00:14:52solo
00:14:58Hola
00:15:00¿Estás intentando infectarme?
00:15:01¿Utilizar un cargo público para saldar cuentas personales?
00:15:05No guardo rencor personal.
00:15:07Tus repetidos actos de furia sexual contra mi rencor personal
00:15:10Es evidente que el que está equivocado eres tú.
00:15:12Mintió al decir que no quería casarse.
00:15:13Me engañaron para que volviera a casa.
00:15:14Nuestra ruptura fue amistosa.
00:15:19¿Así que Lu Yan ha resuelto tus rencores personales?
00:15:23Porque es ingenuo
00:15:25No quiero casarme
00:15:26No quiero tener hijos
00:15:27Pero eso no significa
00:15:28No soy sincero en una relación.
00:15:30Para compañeras
00:15:33¿Por qué te ríes?
00:15:36Ahora
00:15:38Todavía se me considera un socio.
00:15:43No tengas miedo
00:15:44Ya no te obligaré a hacer nada.
00:15:47Independientemente del método
00:15:49Mientras estés a mi lado
00:15:52Ese es el mejor calentamiento físico.
00:16:20Fui a trabajar.
00:16:32¿Qué significa esto ahora?
00:16:33No claro
00:16:35Enojado
00:16:37No debería haber roto mi expresión impasible.
00:16:43Esta es la quinta vez que abres esa ventana de chat hoy.
00:16:46Envía un mensaje cuando quieras.
00:16:47¿De qué sirve limitarse a mirar esto?
00:16:49I
00:16:51Estoy vigilando al Clan Imperial.
00:17:04¿Es el abogado Fang?
00:17:05¿Quién era ese tipo hace un momento?
00:17:07¿No es mi novio?
00:17:09¿No está siempre con Lu?
00:17:11Incluso se besaron en mitad de la noche a los 97 años.
00:17:13Pero luego no dio explicaciones.
00:17:15¿Debería decir que estoy soltera?
00:17:18¿Por qué estás aquí?
00:17:19Parece haber recuperado algo de energía.
00:17:21¿Qué hacer?
00:17:23El calentamiento físico funciona bien
00:17:25salir del trabajo
00:17:26He venido hasta aquí para verte.
00:17:28La fiscalía no sigue este procedimiento.
00:17:32Hoy es un día propicio
00:17:38Esta es mi tarjeta complementaria.
00:17:39Si no tienes suficiente dinero
00:17:41Usa mi
00:17:43No hay necesidad de ser tan educado
00:17:44Finjamos que fue anoche.
00:17:46Mi pago por cuidarme
00:17:49No tengo suficiente dinero.
00:17:50de lo contrario
00:17:52¿Por qué convertirse en abogado de divorcios?
00:17:53Has asumido muchísimo trabajo.
00:17:55¿No está usted ya suficientemente ocupado con los litigios internacionales?
00:17:58No
00:18:00Tengo suficiente dinero.
00:18:01real
00:18:02¿Lu Yanli te obligó a aceptar el caso?
00:18:05No precisamente.
00:18:06Esto forma parte de la introducción sobre cómo mantener relaciones con la Parte A.
00:18:18¡Te infecté!
00:18:21También se ha ido.
00:18:22Este es el cambio de vestimenta.
00:18:23¿Qué ocurrió antes del cambio de agente?
00:18:24Mi amigo se ha mudado.
00:18:25Deberías regresar ahora.
00:18:26Me voy ahora, ¡adiós!
00:18:30Yo anoche
00:18:31Está claro que yo también te gusto.
00:18:34Debí haber sido yo quien lo hizo.
00:18:35No es suficiente
00:18:47Tómate la medicina a tiempo.
00:18:49Yo escribiré
00:19:12Gracias.
00:19:13Hermana Huan Ge, tu almuerzo
00:19:15Gracias.
00:19:15Gracias.
00:19:47Li Zongsheng, voluntario de subtítulos en chino
00:19:48Jonathan Lee
00:20:18Señora Fang, hablemos.
00:20:21Sra. Zhao
00:20:22Plan de división de bienes en un proceso de divorcio
00:20:25Hemos concertado una cita para el próximo martes.
00:20:25No estoy aquí para hablar de divorcio.
00:20:28Estoy aquí para hablar de mi hermano.
00:20:32Mi hermano, bueno...
00:20:33Desde pequeña, nunca he sido de las que dicen cosas innecesarias.
00:20:36Él mismo soportó todas las molestias.
00:20:37A él le gusta alguien
00:20:39Puedes sentir atracción por alguien durante diez años enteros sin mencionarlo jamás.
00:20:42diez años
00:20:43Esta relación
00:20:45Es demasiado pesado.
00:20:46Su aventura contigo
00:20:48Me enteré hace solo unos días.
00:20:50Sabes que tiene resfriados recurrentes.
00:20:52Trabajar estando enfermo todos los días
00:20:53¿Cuál es la temperatura máxima a la que puede arder?
00:20:54Se quemó así.
00:20:56Además, corre todos los días desde el este de la ciudad hasta el oeste.
00:20:58Espere dos horas abajo en su casa.
00:21:00Ni siquiera dijiste una palabra.
00:21:01Regresó solo.
00:21:03Señorita Fang
00:21:05Mi hermano menor y yo crecimos juntos.
00:21:07Nunca lo había visto así.
00:21:11Si no lo quieres
00:21:13Por favor, denle una muerte rápida a mi hermano.
00:21:15¿Está bien?
00:21:16Entonces
00:21:18¿Qué quieres que haga?
00:21:22para siempre
00:21:23No le des más esperanzas.
00:21:30Hay algunas cosas que no quería decir.
00:21:33Pero señorita Fang, usted ha estado fuera de casa durante muchos años.
00:21:35Hay algunas situaciones que parecen desconocidas.
00:21:37La familia Lu y la familia Mu son enemigas.
00:21:39Igual que tu familia Tang.
00:21:47El tío Mu, padre de Wangbei
00:21:48Investigué un caso hace diez años.
00:21:50Un caso importante de fraude económico
00:21:52La persona a la que estaban investigando era el tío segundo de Lu Yanli.
00:21:55Finalmente, el tío Lu falleció inesperadamente.
00:21:59Muerte inesperada
00:22:01No hay escapatoria para los agentes del orden que infringen la ley.
00:22:03También temía las represalias legales.
00:22:05No le quedó más remedio que saltar de un edificio y suicidarse.
00:22:07En los negocios
00:22:09Cuando el árbol cae, los bárbaros se dispersan.
00:22:11La familia Lu cayó rápidamente en una crisis económica.
00:22:13La financiación de la tienda también se agotó.
00:22:15Solo tu padre
00:22:17El presidente Tang es bastante justo.
00:22:18En ese momento ya estaba convencido.
00:22:21Esto le dio a la familia Lu un respiro muy necesario.
00:22:24Las acciones de la familia Lu hacia la familia Tang a lo largo de los años.
00:22:25Ha hecho bastantes cosas malas.
00:22:26Incluso mis tareas domésticas
00:22:28Lu Yanli incluso quiso involucrarse y arruinarlo.
00:22:31La razón por la que la familia Lu estaba interesada en la familia Mu
00:22:33Poder hacer estas cosas ahora
00:22:35Todo es gracias a la ayuda de tu familia Tang.
00:22:37Segundo tío de la familia Lu
00:22:38Para coaccionar a la familia Mu a detener la investigación en aquel entonces
00:22:41Incluso secuestraron a Xiao Bei.
00:22:43lo dejó maltrecho y magullado.
00:22:46¿Lo entiendes ahora?
00:22:50¿Lo entiendes ahora?
00:23:00Eso fue en ese momento.
00:23:03Después de muchos años
00:23:04Inicialmente, nuestra intención era mantenernos al margen y evitar cualquier conflicto con la familia Lu.
00:23:07Originalmente quería que me representaras en el tribunal.
00:23:09Es porque quería ver la última película de Lu Yanli.
00:23:12Sin embargo, mi demanda
00:23:15No tienes por qué preocuparte.
00:23:17Por cierto, señorita Lu
00:23:18Eres una chica muy hermosa
00:23:20Dudo que sea posible tener dos camas bajo los pies.
00:23:26¿Cómo está ahora?
00:23:28¿Es muy grave la enfermedad?
00:23:44También necesito enfriar la habitación.
00:23:47posible
00:23:48La persona que me calmó
00:23:49Pero no debería haber sucedido.
00:24:11Lo siento
00:24:12El usuario al que llamó no está disponible temporalmente.
00:24:15Por favor, vuelva a llamar.
00:24:32¿Qué hacer?
00:24:34Déjame llevarte a casa a cenar.
00:24:35No respondes a mis mensajes.
00:24:36Puedo ir y arrestarlos yo mismo.
00:24:38Si no contesto, significa que estoy ocupado.
00:24:39¿Estás loco?
00:24:41Sube al autobús
00:24:54Tía
00:24:54No hay tiempo para responder a mi corazón.
00:24:59Sin embargo, tenía tiempo para coquetear con Mu Wangwei en público todos los días.
00:25:03Te dije que me trajeras unos cuantos sombreros de pelo de burro antes de que te detuvieras.
00:25:07El sector está ahora completamente abierto.
00:25:09Ya te dije que me dejaron.
00:25:11Ve a la empresa
00:25:12Nunca vienes a informarme.
00:25:14Ya les envié un mensaje para confirmar que era falso.
00:25:16Mi contrato aún no ha terminado.
00:25:18Solo podré ir allí el próximo lunes.
00:25:19No pongas excusas
00:25:21Jamás en mi vida había sido una figura tan secundaria en el Banquete del Venado.
00:25:26¿Por qué estás dispuesto?
00:25:28Se trata simplemente de encontrar uno
00:25:29Una esposa similar a una mujer japonesa
00:25:30Vuelve a casa y conviértete en una casa de juntas
00:25:32La notarización de bienes prenupciales es un factor importante
00:25:33Tras casarse, cada uno siguió su propio camino.
00:25:36¿No es así como funciona en este círculo?
00:25:38Usted es abogado
00:25:40Aunque no te dediques a los asuntos domésticos, probablemente hayas visto unos cuantos, ¿verdad?
00:25:43No lo haré
00:25:44Pero no tengo miedo de jugar.
00:25:45Alguien tan descuidado como tú...
00:25:48Te ha pasado lo mismo, ¿verdad?
00:25:49Aunque él
00:25:50Si te encuentras con alguien que realmente se preocupa...
00:25:51Eso es perfecto.
00:25:53De todos modos, no te llevarás mis cosas.
00:25:57Ya que lo sabes
00:25:59¿Por qué fue necesario concertar una reunión entre Zhao Xiaojin y yo?
00:26:01¿Acaso tu único objetivo no es informarme sobre tu relación con su familia?
00:26:04Me odias
00:26:05Otros dicen
00:26:07Es más útil que yo.
00:26:12Es imposible para nosotros.
00:26:14No importa lo que haya sucedido entre tu familia y la familia Mu.
00:26:16No hay manera de corregir nuestros errores de aprendizaje.
00:26:18¿Podría ser que tú y él...
00:26:20¿Por qué siempre es su arrogancia y desprecio?
00:26:23¿Acaso quiere quitarme todo?
00:26:27¿Cuánto tiempo hace que nos conocemos?
00:26:30¿Sabes que es una persona que actúa por impulso?
00:26:44¿Cuánto tiempo hace que nos conocemos?
00:26:47¿Cuánto tiempo hace que nos conocemos?
00:27:01Te estoy diciendo que escuches.
00:27:18¿Cuánto tiempo hace que nos conocemos?
00:27:20¿Cuánto tiempo hace que nos conocemos?
00:27:26¿Cuánto tiempo hace que nos conocemos?
00:27:27¿Cuánto tiempo hace que nos conocemos?
00:27:28Deberías ser el último.
00:27:29¿Cuánto tiempo hace que nos conocemos?
00:27:30¿Cuánto tiempo hace que se conocen?
00:27:31Tú haces uno
00:27:31¿Por qué quieres hacerlo?
00:27:31¿Por qué quieres hacerlo?
00:27:31Seguro
00:27:34Seguro
00:27:38¿Estás bien?
00:27:39En general
00:27:44Seguro
00:27:54Aunque al final no pueda estar con él
00:27:57Esa persona no serás tú.
00:28:00¡Qué independiente!
00:28:01Tu casa ya está limpia.
00:28:21Todavía te atreves
00:28:22Somos mejores amigos
00:28:24Mi tío segundo y tu padre también son...
00:28:27¿Por qué tu familia Mu...?
00:28:28¿Por qué tratan así a nuestra familia?
00:28:29Mi esposo es mi pareja.
00:28:30Investigar de conformidad con la ley.
00:28:31No se equivocaba.
00:28:32Es tu segundo tío
00:28:33Falta de respeto
00:28:36bien
00:28:36Se nota que nuestra familia es íntegra y honesta.
00:28:38No olvides la humildad.
00:28:40No quiero volver a verte.
00:28:44Hermano, aléjate
00:28:47No termines como tu tío segundo.
00:28:49Sé una persona limpia
00:28:55Solo no puedo hacerlo
00:28:56Ustedes tres odian
00:28:57I
00:28:57finalmente
00:28:58este
00:28:58tú
00:28:58I
00:29:05llegar
00:29:33¿Y él?
00:29:36No quiero que haya problemas entre nosotros.
00:29:38Simplemente contacto piel con piel
00:29:40Aunque no tengan nada que ver entre sí
00:29:42O más cercanos que los amigos.
00:29:44Espero que encuentres algo
00:29:45Puedes contactarme cuando quieras.
00:29:47Si no fuera porque justo iba a recogerte después de salir del trabajo...
00:29:49Choqué contra su coche
00:29:50justo
00:29:51Todavía siento miedo cuando pienso en ello.
00:29:53El asunto entre tu familia y la familia Lu
00:29:56Lo sé.
00:29:59Todo eso es cosa del pasado.
00:30:00Ahora no hay nada malo.
00:30:03¿No te importa?
00:30:05Mi casa
00:30:07Ayuda a que la montaña Lujiadong vuelva a resurgir.
00:30:11Mi favorito
00:30:13Eres tú, Fang Youxi.
00:30:16No importa de qué familia provengas
00:30:18Aunque provengas de una familia común y corriente
00:30:19Una familia común y corriente
00:30:21No importa.
00:30:23Entonces, en tu casa...
00:30:25Ya no les importan los asuntos de mi familia.
00:30:30La familia Mu ahora
00:30:31Aunque se trate de un matrimonio concertado
00:30:32Es la guinda del pastel.
00:30:34Esta flor es para mí
00:30:35El hecho de tenerlo o no, no afectará mi futuro.
00:30:39Todavía no soy tan incapaz.
00:30:41No te preocupes
00:30:43Tengo la capacidad de persuadirlos.
00:30:45Solo necesita la oportunidad y el momento adecuados.
00:30:49Si aún lo deseas
00:30:51Si estás conmigo
00:30:54Me caló enseguida.
00:31:01Afortunadamente
00:31:02Estás mejor.
00:31:04Todo está bien
00:31:08Viniste a buscarme.
00:31:11anoche
00:31:13Mi familia me invitó a cenar en la casa antigua de Xishan.
00:31:16Descubrieron que tenía fiebre alta.
00:31:18Me obligaron a tomarme un permiso, apagar el ordenador y descansar.
00:31:22Tomé mi medicina al mediodía.
00:31:23Dormí hasta la noche.
00:31:27Viniste a buscarme
00:31:29nada
00:31:30Solo quería saber si tenías buenas intenciones.
00:31:33Ya se acabó.
00:31:35Mo Wang Bei
00:31:37diez años
00:31:38si
00:31:39Nunca regresé.
00:31:41¿Seguirás esperando?
00:31:43No he hecho esa suposición.
00:31:46Solo basándonos en los hechos podemos explicarlo.
00:31:47Si no fuera por ti
00:31:49Al menos en los próximos diez años o varios años después.
00:31:52No podía ser otra persona.
00:31:54Nunca lo había pensado.
00:31:56En mi vida desconocida
00:31:58Alguien me ama en silencio
00:32:00Sabes
00:32:01Sé
00:32:04Un exceso de emoción puede hacerte sentir presionado.
00:32:07Cómodo
00:32:08entonces
00:32:10Puedo ser tu cita.
00:32:13Siempre y cuando te sientas cómodo
00:32:14Así es como te trato.
00:32:16¿No es eso demasiado injusto?
00:32:22Mientras seas parte de mi vida
00:32:24para mí
00:32:25Ese es el mayor estafador.
00:32:27Pero si
00:32:28He vuelto a abandonar tu juego.
00:32:31Puedo ir por ahí
00:32:34distancia
00:32:35El amor no es algo que no puedas controlar.
00:32:38La forma de emborracharse mañana
00:32:42Buscando el amor en la distancia
00:32:44Yo
00:32:45Ella lucía radiante.
00:32:47Sí
00:32:48Quizás mi resfriado esté mejorando.
00:32:51Te veo
00:32:52Sí
00:32:52¡Felicidades!
00:32:55Felicidades
00:32:57Comprometido
00:32:58Esta mañana escuché a mi hermano mayor decir casualmente...
00:33:01Anoche, el presidente Lu hizo una llamada telefónica personalmente.
00:33:04Dijeron que se van a comprometer contigo el mes que viene.
00:33:07seguro
00:33:07Guang Youqi
00:33:09Se ganó al presidente Lu sin decir una palabra ni pensarlo.
00:33:25Du Yan
00:33:25Du Yan
00:33:26¿Entraste o no?
00:33:27nos comprometimos
00:33:28¿Cómo es que no lo sabía?
00:33:30Nuestra relación
00:33:31Ya era un trato cerrado desde hace mucho tiempo.
00:33:34Anoche, las dos familias hablaron por teléfono.
00:33:36Finalizado oficialmente
00:33:41La relación entre las dos familias ya está profundamente entrelazada, abarcando más de diez metros.
00:33:45Eres el objeto de dominio más adecuado para mí.
00:33:47de lo contrario
00:33:48Varias familias fueron recogidas en el círculo rojo de Beicheng.
00:33:51¿Qué te hace pensar que me encontraré con Haotian?
00:33:56No recibimos tanto.
00:33:59Solo estaba teniendo en cuenta la reputación de la familia Tang.
00:34:01Simplemente no lo entiendo.
00:34:02Está claro que no quieres casarte.
00:34:04¿Qué se supone que debo publicar?
00:34:14¿Cómo sabes que no quiero casarme?
00:34:15¿Y si me enamoro de ti a primera vista?
00:34:18No me casaré con nadie más que contigo.
00:34:21En el futuro...
00:34:22Deja de fingir ser una persona profundamente cariñosa.
00:34:24Eso es repugnante.
00:34:25Para decirlo sin rodeos
00:34:26Simplemente quieres verlo desde diferentes ángulos.
00:34:28Venganza contra la familia Mu
00:34:29Quieren apoderarse de todo
00:34:31El compromiso es imposible.
00:34:35Sin embargo, el contrato entre Lutong y el bufete de abogados Haotian
00:34:37Haré lo mejor que pueda
00:34:38Le brindamos servicios legales de la más alta calidad.
00:34:41Si cambia de bufete de abogados con frecuencia
00:34:43Yo también te respeto.
00:34:44Podrías pensar
00:34:46No soy un cobarde.
00:34:47Pero no puedo hacerlo debido a mi rendimiento.
00:34:49Y ofrecerme
00:34:51No tengo ni idea
00:34:56Si es posible
00:34:57Por supuesto, espero que podamos seguir siendo socios.
00:34:59ciertamente
00:35:00Si estás dispuesto
00:35:01También podemos ser amigos.
00:35:06Nos has convertido, tanto a Mu Wangbei como a mí, en el hazmerreír de la industria.
00:35:09Eso es bastante capaz.
00:35:11No es ninguna broma.
00:35:13Me gusta él
00:35:15¿Lo conoces?
00:35:17¿Puedes con ello?
00:35:19¿Cuál es el significado?
00:35:21Ese año
00:35:22Mu Wangbei solo tiene diecisiete años.
00:35:24Pero fue él quien mató a mi segundo tío.
00:35:26Pero él tenía una parte.
00:35:31Aunque mi tío segundo lo secuestró en aquel entonces.
00:35:33Amenazando a la familia Mu
00:35:34Pero en secreto lo dejé ir.
00:35:36¿Y él?
00:35:38No se fue a casa inmediatamente.
00:35:39En cambio, comenzaron a desaparecer.
00:35:41por fin
00:35:42Mi tío segundo es sospechoso de secuestro.
00:35:44Demandas interpuestas por la policía y la fiscalía.
00:35:47y luego
00:35:48El caso militar quedó al descubierto.
00:35:51Mu Wangbei
00:35:52Siempre fue un hombre de planificación meticulosa y ejecución táctica.
00:35:54En mi opinión
00:35:56Aunque seas muy inteligente
00:35:58Su oponente también era despreciable.
00:36:00Le estaba hablando de sentimientos.
00:36:02No es una recompensa por la guerra.
00:36:03No hay necesidad de convertirse en oponente.
00:36:06¿Te gusta tanto?
00:36:08Sabiendo que es inapropiado
00:36:09Debemos lanzarnos de cabeza.
00:36:11El gusto es una atracción fisiológica
00:36:12Y apropiado
00:36:13Se trata de sopesar los pros y los contras.
00:36:15Son dos cosas completamente diferentes.
00:36:17Si incluso gusta
00:36:18Emociones fisiológicas tan simples
00:36:19Si necesitamos sopesarlos cuidadosamente...
00:36:21Aunque no te guste
00:36:23Ya que te gusta en este momento
00:36:24Deberías disfrutarlo.
00:36:27Nunca lo sabremos
00:36:28¿Qué pasará mañana?
00:36:30Entonces, ¿cómo se debe ser una persona?
00:36:31No te sobrecargues de trabajo
00:36:47Hola
00:36:49Quiero hacer algo
00:36:51Qué pasa
00:36:52Cosas que podrían enfadarte
00:36:56de hecho
00:36:57Yo también tengo algo que decir.
00:36:58Todavía no te lo he dicho.
00:37:01Tú también podrías enfadarte.
00:37:03Estoy enfadado porque no tengo la identidad correcta.
00:37:05Así que puedes estar tranquilo.
00:37:06No importa lo que hagas.
00:37:11El récord de Zhuang Kurou
00:37:24Mu Wangwei
00:37:25Siempre fue un hombre de planificación y estrategia meticulosas.
00:37:27Estoy enfadado porque no tengo la identidad correcta.
00:37:30Así que puedes estar tranquilo.
00:37:33justo
00:37:34Llegar en el momento perfecto
00:37:36¿Qué hay del fiscal Mu?
00:37:37Dijeron que tenían algo que contarnos.
00:37:39Tú también puedes escucharlo.
00:37:44Meng Mei vino a molestarlos.
00:37:47Lo siento mucho
00:37:48Permítanme presentarme primero.
00:37:50Soy Mu Wangbo
00:37:51Fiscales de la Fiscalía Popular del Distrito de Beicheng
00:37:53hoy
00:37:55Soy de la capital.
00:37:57Rendirse
00:37:58¿Qué hiciste mal?
00:38:00Los rumores entre Tangtang y yo
00:38:02Estoy seguro de que todo el mundo ha oído hablar de ello.
00:38:06¿Qué rumores?
00:38:08Últimamente, ha estado circulando en nuestro círculo...
00:38:09Tangtang y Mujian están bastante cerca.
00:38:12Escuché
00:38:13Parece que Lu Yanli ha sido engañada.
00:38:16Sin boca
00:38:17Por eso vine hoy.
00:38:18Quiero aclarar algo.
00:38:20etc.
00:38:22Permítanme aclarar primero.
00:38:23Mi primer día de regreso en China
00:38:25Justo en ese momento la conocí; ella no quería tener citas a ciegas.
00:38:28Me confundió con su cita a ciegas.
00:38:31entonces
00:38:33Me dejaré llevar.
00:38:34Se fugaron con ella.
00:38:35Aunque solo fue media hora
00:38:38pero
00:38:39Fui yo quien coqueteó con ella primero.
00:38:41entonces
00:38:42Antes de conocer a Lu Yanli
00:38:44Tengo alguna relación con Mu Jian.
00:38:49La verdad es que me enamoré de ella a primera vista.
00:38:52Dejé que me llevara.
00:38:55Actualmente
00:38:56Hemos adoptado una postura firme en contra del matrimonio.
00:38:58Sin sentido
00:39:00Firma y sella en cualquier momento.
00:39:02No me voy a casar
00:39:03bien
00:39:04No queremos casarnos.
00:39:05Así que viniste hoy
00:39:07¿Qué significa eso?
00:39:08Tú eres su familia.
00:39:10Creo
00:39:11Tengo la responsabilidad de informar a toda mi vida.
00:39:13Somos
00:39:14Con la premisa de no casarse
00:39:16Tener una cita
00:39:19¿No es una relación?
00:39:20Todavía no tengo ningún estatus oficial.
00:39:23¿Existía antes?
00:39:25tener
00:39:27Pero logré destruirlo.
00:39:32¡Es tan hermosa!
00:39:33Monjes budistas de la Ciudad del Norte
00:39:35Sin deseos, sin descanso
00:39:36Una belleza de cuello alto tan famosa
00:39:38¡Han llegado a tales extremos para ser tan buenos contigo!
00:39:40Desde la infancia hasta la edad adulta
00:39:41Todo lo que escuché fue
00:39:42Tener citas sin intención de contraer matrimonio
00:39:44Todos se están convirtiendo en gamberros.
00:39:45¿Cuál es la tasa de interés hoy?
00:39:46Los dos os habéis convertido en gamberros.
00:39:53abuelo
00:39:54papá
00:39:55hermano mayor, segundo hermano
00:39:57Regreso hoy.
00:39:59Se trataba de cancelar el compromiso.
00:40:02La alianza matrimonial entre las familias Lu y Tang
00:40:04Se decidió hace mucho tiempo.
00:40:06Sí
00:40:06Simplemente no te presioné demasiado.
00:40:08No había prisa por incluirlo en la agenda.
00:40:10La razón por la que no me negué explícitamente antes
00:40:13La cita a ciegas entre Lu Yanli y yo
00:40:15Es porque no quiero que sigan haciendo preparativos interminables.
00:40:17Incluso sin Lu Yanli
00:40:19Zhang Yan Li
00:40:20Li Yanli
00:40:21Estoy muy molesto
00:40:21originalmente
00:40:23Por ahora solo quiero ganar tiempo.
00:40:25Pero inesperadamente
00:40:26lu yanli
00:40:27Anunciando repentinamente nuestro matrimonio
00:40:29papá
00:40:30No lo sabía de antemano.
00:40:32Tú y Lu Yanli se casaron
00:40:34Se convirtió directamente en el jefe de Lu Tong.
00:40:35¿Qué tiene de malo eso?
00:40:39¿Depende nuestra familia Tang de la familia Lu para su sustento?
00:40:42¿Qué ocurre si se divorcian tan solo unos días después de casarse?
00:40:43papá
00:40:44Esas cosas que me diste para mi matrimonio
00:40:45Puede que haya que incluirlos a todos.
00:40:47Hoy ya le he dejado las cosas claras a Lu Yanli.
00:40:49Todos están siendo masacrados.
00:40:50abuelo
00:40:51Si aún te importan los negocios
00:40:53O también podrías llevarte a Lu Yanli.
00:40:54Que sea tu tercer nieto.
00:40:56Basándonos en la hora en que entró en nuestra casa.
00:40:59Respaldo
00:41:00Puedes gastarlo y encontrar a tu hermana.
00:41:01Está seguro
00:41:03No lo aceptaré
00:41:03No tiene nada que ver con Lu Yanli.
00:41:05Nunca lo sentí durante mi infancia.
00:41:07Múltiples grupos de familias
00:41:08Así que no creo
00:41:10Sé manejar bien una relación.
00:41:11Tú sola
00:41:12¿Qué harás en el futuro?
00:41:13¿No es viejo?
00:41:16lu yanli
00:41:17Al menos es la opción más segura.
00:41:20bien
00:41:20Siempre y cuando usemos nuestro juego en casa.
00:41:22Él no se atrevería a hacerte nada.
00:41:23No puedes tratarme como una mercancía.
00:41:25Compra y venta forzada
00:41:26papá
00:41:27Deja de presionarme.
00:41:28Si sigues presionándome
00:41:29Regresé inmediatamente a Australia.
00:41:31No querrás volver a verme nunca más en tu vida.
00:41:32tú
00:41:33No lo presiones
00:41:35Todavía quiero ver
00:41:39Este mundo
00:41:41Nadie viene solo.
00:41:43Caminando solo
00:41:45Todo se desarrolla hasta el final.
00:41:47Eso es todo.
00:41:48seguro
00:41:51Para mí
00:41:53No se ajusta a las leyes del desarrollo de las cosas.
00:41:56Pero él
00:41:58Parece ser un acontecimiento inesperado en el proceso de desarrollo.
00:42:02Es porque no hice un buen trabajo.
00:42:04Te hizo desarrollar un corazón para el matrimonio.
00:42:06Pero también existen muchos matrimonios felices.
00:42:09No te casas
00:42:10¿Quién tiene una oportunidad?
00:42:11Cuidaré de ti por el resto de tu vida.
00:42:12I
00:42:14Aunque no nos casemos
00:42:15Lo cuidaré durante el resto de mi vida.
00:42:17Le daré un lugar donde quedarse.
00:42:19De igual modo, uno puede firmar y dejar una marca para toda la vida.
00:42:22¿Qué es exactamente lo que hacen ustedes dos aquí?
00:42:24Casamentero
00:42:29He oído que las familias Lu y Tang se van a casar.
00:42:31Permítanme explicarles.
00:42:34Ahora soy la única cita de Tangtang.
00:42:36Zheng se detuvo
00:42:38Suponiendo que Tang Tang realmente se case con alguien de la familia Lu.
00:42:41Tú...
00:42:42¿De verdad confiarás plenamente en la familia Lu?
00:42:46¿Qué pasó entre ellos?
00:42:51Mu Jian
00:42:52¡Eso es muy difícil!
00:42:54Llegaron a nuestra puerta sin tener ningún estatus oficial.
00:42:57Lo que dijiste hoy sobre tener miedo de que me enojara
00:42:58¿No es esto?
00:43:01Me alegra que no estés enojado.
00:43:03¡Te estoy muy agradecido!
00:43:07¿Y qué hay del compromiso?
00:43:08Me enteré esta mañana.
00:43:10No te lo dije con antelación.
00:43:12No te enfades.
00:43:17Las familias Lu y Tang
00:43:19Después de todo, todavía existe una relación entre ellos.
00:43:20Si pierdo los estribos
00:43:22¿Eso no te pondría en una situación difícil?
00:43:24Si no estás enfadado, iré a llamar a tu puerta.
00:43:26Ya soy muy feliz
00:43:34¿Ya no te duele?
00:43:39El estilo de decoración de esta casa
00:43:42Esto no parece propio de ti.
00:43:44Esta es la casa de mi segundo hermano.
00:43:46Solo te estoy utilizando
00:43:48¿Por qué no te compras uno tú mismo?
00:43:49¡Cuántos problemas!
00:43:52Siempre viviendo en un mismo lugar
00:43:53Bastante aburrido.
00:43:54Como ahora
00:43:55Puedes mudarte cuando quieras.
00:43:57Visita a tus seres queridos cuando quieras.
00:43:59Experimenta una nueva vida
00:44:00Ambos son buenos
00:44:01Esta casa
00:44:03Sí
00:44:03¿Qué lugares?
00:44:04¿Qué lugares?
00:44:31¿Todavía quiere casarse?
00:44:34Sin embargo, hay una persona de confianza en casa.
00:44:38No está mal.
00:45:01¿Por qué sales tan tarde del trabajo hoy?
00:45:04Mañana es la víspera del Año Nuevo Lunar.
00:45:05Tengo un regalo para ti
00:45:17La última vez, la esfera del reloj se rompió.
00:45:19Te compré uno nuevo
00:45:21Venir
00:45:22Este lugar se llama el Puente de los Enamorados.
00:45:27Querida hermana Mu
00:45:29Que cada mañana luminosa a partir de ahora sea así.
00:45:32Noche crepuscular iluminada por la luna
00:45:34Todos podemos compartir comida deliciosa.
00:45:37Encantado de asistir
00:45:42También tengo un regalo para ti.
00:45:59Encantado de asistir
00:46:14Todos los sentimientos
00:46:15Es nuestro hogar
00:46:17a nosotros
00:46:17No hace mucho, se instaló una tienda en esta comunidad.
00:46:22La prueba de hoy cumplió con los criterios de registro.
00:46:25Entonces
00:46:26Ven conmigo para completar los trámites.
00:46:28Escribe tu nombre también
00:46:41flor
00:46:43Te hemos preparado un vestidor enorme.
00:46:45Puede contener muchísima ropa preciosa.
00:46:48joyas
00:46:49Joyas
00:46:51Lo llenaré con lo que quieras.
00:46:53DE ACUERDO
00:46:54real
00:46:54real
00:46:55Eh
00:47:05Blanco crepúsculo
00:47:07Soy tan impredecible
00:47:09irresponsable
00:47:10Estás conmigo
00:47:12¿No sería desgarrador?
00:47:13Me siento muy agraviado.
00:47:14Mi marido finalmente cambió de opinión.
00:47:18Tus flechas de madera son verdaderamente magistrales.
00:47:21¿Cómo me atrevería a hablar de dificultades y agravios?
00:47:24¿No estás siendo demasiado bueno conmigo?
00:47:28De ahora en adelante, esta será nuestra casa.
00:47:29Eh
00:47:32Aclaremos esto primero.
00:47:34Ninguno de los dos tiene permitido huir de casa después de una discusión.
00:47:36Así que tuvimos nuestra discusión en esta casa.
00:47:38El anciano puso los ojos pequeños
00:47:41Como mucho, podrás dormir en el segundo piso.
00:47:44Estoy durmiendo en el sofá.
00:47:46Mu Ang Bai
00:47:48a nosotros
00:47:49¿Estaremos juntos para siempre?
00:47:54ciertamente
00:47:55Siempre estaremos juntos
00:47:59y tú
00:48:00Siempre será así.
00:48:02¿Te gusto tanto?
00:48:05No puedo creerlo.
00:48:07Esta es una pregunta que me haría mi marido.
00:48:10Ni siquiera me das un título decente.
00:48:12Personas que deberían estar en alerta
00:48:14Debería ser yo, ¿verdad?
00:48:16Tú también quieres acercarte, ¿verdad?
00:48:24Hasta que tiré del pelo
00:48:26Por favor, cepíllate el pelo.
00:48:28Tang Tang
00:48:29de aquí en adelante
00:48:30No importa cuán lejos vayas
00:48:33Siempre habrá un bicho raro.
00:48:39Dónde estás
00:48:40Es simplemente absurdo.
00:48:42En breve
00:48:45Verano con brisa marina
00:48:48Es como si siempre hubieras estado bajo mi control.
00:48:54Mu Ang Bai
00:48:56¿Esta casa es muy cara?
00:49:01¿Durante cuántos años tuviste el préstamo?
00:49:02¿A cuánto asciende la asignación para los funcionarios públicos?
00:49:04Puedo ayudarte a lavarlo.
00:49:15¿Conoces el edificio Yintong en la ciudad portuaria cercana?
00:49:20El edificio de zapatos más caro de Hong Kong y nuevas ubicaciones
00:49:22Qué ocurre
00:49:24Y la calle comercial en la zona de Xijing Road de Beicheng.
00:49:27Hay muchas tiendas de lujo
00:49:28Palmo a palmo
00:49:30Dos años después, cuando mi abuela fue
00:49:32Esa pieza me la regalaron.
00:49:34Otro
00:49:36Me dieron leche plateada como expresión
00:49:39Es Zhao Xiaojing
00:49:42Ahora existen compañías de fondos especializadas.
00:49:44Me ayudarán a ocuparme de esto.
00:49:44Me hablan cada trimestre
00:49:46Estoy en una reunión.
00:49:48Informe sobre ingresos
00:49:50Ya los he visto todos.
00:49:51entonces
00:49:53Por favor, tenga la seguridad.
00:49:55No tengo préstamos
00:49:58equivocado
00:50:01¿Alguien como tú todavía puede presentarse al examen de la función pública?
00:50:03¿No disponen de capacidad para investigar activos?
00:50:07Examen de la función pública
00:50:08No existen restricciones de elegibilidad basadas en la situación económica familiar.
00:50:11Además
00:50:12Entré gracias a mucho trabajo duro y habilidad.
00:50:14No hay puerta trasera
00:50:19Todo sobre este dinero
00:50:20Fui presuntuoso.
00:50:26Siempre aprovechándose de ti de esta manera.
00:50:28Yo era demasiado inmaduro.
00:50:31Esto va totalmente en contra de las reglas.
00:50:33Me gusta tu audacia.
00:50:36está bien
00:50:38Presidente, debería volver a su antigua casa.
00:50:40También necesito volver a casa de mi abuelo.
00:50:43Recuerda llamarme esta noche.
00:50:46Sin duda, me presentaré a tiempo.
00:51:05¿Por qué se añadieron más personas de repente?
00:51:07Si no hubiera sido por tu intervención en aquel entonces...
00:51:10La familia Lu no sufrirá.
00:51:14entonces
00:51:16Después de que fuiste a prisión
00:51:17Mi esposa y mis hijos son lo que establecí en Ottoman.
00:51:20Decenas de millones de yuanes en subsidios de reasentamiento.
00:51:22No es caro
00:51:23No seas demasiado descuidado
00:51:24En aquel entonces
00:51:26No mencioné tu campanilla de plata.
00:51:32Sé que tu hija está hablando con la familia Lu.
00:51:34presente
00:51:35Si la familia Lu lo supiera...
00:51:36Fuiste tú quien unió fuerzas conmigo en aquel entonces.
00:51:39Presentaron pruebas de sus problemas financieros.
00:51:41También se dividirá con otro.
00:51:44No se necesita mucho.
00:51:46Cinco millones
00:51:48Novecientos millones y un centavo para ti
00:51:50No es necesario programar cinco masajes.
00:51:52Prometo
00:51:54No será para ti
00:51:55existir
00:52:00He estado pensando en ello.
00:52:01DE ACUERDO
00:52:03Pero mañana
00:52:05Quiero ver dinero
00:52:16Señorita Tang
00:52:16Señorita Tang
00:52:17Señorita Tang
00:52:18Sigue siendo tan hermoso
00:52:20¿No lo conozco?
00:52:23¿No lo conozco?
00:52:27I
00:52:28I
00:52:28I
00:52:28tú
00:52:29tú
00:52:30tú
00:52:30¿Cuándo volví a casa?
00:52:32Por lo que dijiste
00:52:33Hace diez años
00:52:35Erais tú y Li Huaiqi.
00:52:37Música sencilla
00:52:39Tengo otro asunto que tratar con usted.
00:52:42papá
00:52:44Quiero escuchar la verdad.
00:52:47Hace diez años
00:52:48El tío Lu se cayó del edificio.
00:52:50¿Cuántos líderes hay entre tú y yo?
00:53:00En aquel entonces
00:53:02Simplemente querían hacerse cargo del proyecto transfronterizo de la familia Lu.
00:53:06Inesperado
00:53:07Un trozo de pollo
00:53:08Persistirá en robar y volcar agua.
00:53:11Aún más inesperado
00:53:12Los hombres de la familia Lu
00:53:14Podría saltar de un edificio por miedo al castigo.
00:53:15Este asunto
00:53:18¿Wen Wangbei ya lo sabía?
00:53:22Sí
00:53:25entonces
00:53:25Lo detuvo.
00:53:27Li Huaiqi que quiere secuestrarte
00:53:30Fue él quien me convenció.
00:53:32Durante el momento más difícil de la familia Lu
00:53:34echar una mano
00:53:35No fuerces demasiado las cosas.
00:53:39Permítanme presentarme primero.
00:53:41silenciosamente
00:53:42Eres del norte.
00:53:44¿Podría ser que yo...?
00:53:45Realmente lo harás completamente
00:53:47¿Para la familia Lu?
00:53:48Resulta que lo sabía desde el principio.
00:53:51Pero nunca sacaron a colación este asunto.
00:53:52Me amenazaron.
00:53:54incluso
00:53:55Me protegió silenciosamente de todos los riesgos.
00:54:02¿Dónde está?
00:54:04papá
00:54:05Lo siento
00:54:08Quiero que te cases con alguien de la familia Lu.
00:54:10Simplemente quiero enterrar este asunto por completo.
00:54:13Me temo que
00:54:16Miedo a no poder resolver el problema
00:54:17Solo sabrás más preguntas
00:54:18papá
00:54:21cometí un error
00:54:23Debemos asumir la responsabilidad.
00:54:24En lugar de ocultarlo
00:54:29¿Dónde está?
00:54:30A dónde fuiste
00:54:31Ve a ver uno
00:54:32La persona que debería ver
00:54:35Resuelve un problema
00:54:37Cosas que deberían haberse resuelto hace mucho tiempo.
00:54:42Entonces
00:54:54dolor
00:54:56Duele.
00:54:58¿Por qué estás aquí?
00:55:00Fiscal Mo
00:55:02Estoy aquí para pagar el contrato.
00:55:04Te pagué hace diez años
00:55:05Un año
00:55:06El contrato que debe pagarse
00:55:12¿Qué pasó hace diez años?
00:55:13Lo sé.
00:55:14Lo que hizo mi papá
00:55:16La conspiración del contable Li
00:55:19además
00:55:20En silencio, asumiste todos los riesgos por mí.
00:55:23Lo sé.
00:55:25Espiga
00:55:28Tang Tang
00:55:30No era mi intención ocultártelo.
00:55:32Simplemente no quiero
00:55:33Estas cosas podridas de una vida pasada
00:55:36Te estoy molestando
00:55:40Soy abogado
00:55:42No le tengo miedo a los problemas.
00:55:44No tener miedo a correr riesgos
00:55:47Lo que me da miedo es...
00:55:49Siempre cargas con todo tú solo.
00:55:52Y yo
00:55:54Pero debido a su propio miedo y a su ira
00:55:57Te alejaste egoístamente
00:56:06Hace diez años
00:56:09Tiré de una cuerda en el invernadero abandonado.
00:56:13Y tú
00:56:14Pero en un lugar que no puedo ver
00:56:16Cosechando silenciosamente cincuenta años de bendiciones
00:56:19Me olvidé
00:56:22antes
00:56:24Siempre eres tú quien viene a mí una y otra vez.
00:56:27Esta vez
00:56:28incierto
00:56:30Claridad suave
00:56:31Los árboles silvestres traen noticias
00:56:34Tang Tang
00:56:35Siempre y cuando seas tú
00:56:37Qué lento
00:56:39¿Cuánto tiempo hay que esperar?
00:56:41Estoy dispuesto a hacer cualquier cosa.
00:56:41Esta vez no me iré.
00:56:46Mo Mei
00:56:48Los rencores de la generación anterior
00:56:49Afrontémoslo juntos.
00:56:50DE ACUERDO
00:56:53bien
00:56:55Vamos juntos
00:57:08¿Dónde está el presidente Tang?
00:57:09Acordamos reunirnos hoy.
00:57:11¿Qué haces metiéndote en esto, mocoso?
00:57:13Mi padre no se encuentra bien.
00:57:15He venido a verte en su nombre.
00:57:16Solo dime qué quieres decir.
00:57:19Los asuntos de la familia Tang
00:57:20Puedo tomar la decisión
00:57:22Tú puedes tomar la decisión.
00:57:24No termines llorando y rogándole a tu padre por la cosecha.
00:57:29¿Puedo tomar la decisión?
00:57:30Lo entenderás cuando veas esto.
00:57:34Así eras hace diez años.
00:57:36Puedo usar fondos públicos de la familia Lu
00:57:38Sentencia penal por falsificación de documentos financieros
00:57:41Y esto también.
00:57:44Y esto también.
00:57:44Ayer eras tú.
00:57:46Grabación del chantaje a mi padre
00:57:48Y sus tres intentos de extorsión tras su salida de prisión...
00:57:51Cadena de registro completa
00:57:54Según el Código Penal de la República Popular China
00:57:56Artículo 274
00:57:57Extorsionar las molestas finanzas de la empresa
00:58:00Gran cantidad
00:58:02Dividir por diez años o menos
00:58:03prisión
00:58:04Me extorsionaste tres veces.
00:58:06Ha superado los diez millones.
00:58:07Esto es suficiente para que sigas adelante hasta que seas viejo.
00:58:09Te atreves
00:58:11¿No temes que revele lo que hizo tu padre en aquel entonces?
00:58:13Por favor, díselo a Lu Yan.
00:58:14Esto provocó que las familias Tang y Lu se volvieran completamente unas contra otras.
00:58:16Deja que la vida de tu padre se arruine por las deudas.
00:58:18Adelante, dilo.
00:58:20El comportamiento de mi padre en aquel entonces
00:58:21Significa denunciar actividades ilegales y delictivas utilizando tu nombre real.
00:58:23No infringe ninguna ley.
00:58:25Al contrario, eres tú.
00:58:26Como director financiero de la familia Lu, se mantuvo firme en su práctica de malversación de fondos.
00:58:29tú
00:58:30Ese es el comienzo y la clave.
00:58:32Te daré dos opciones.
00:58:37Primero
00:58:39Tengo este cheque por 500.000
00:58:41Saliendo de la ciudad del norte
00:58:42Nunca vuelvas
00:58:43segundo
00:58:44Voy a llamar a la policía ahora mismo.
00:58:46Presente todas las pruebas a la fiscalía.
00:58:49Y la persona encargada de este caso
00:58:51Mi novio
00:58:52No olvides la Red Policial del Norte.
00:58:55¿No temes que luche hasta la muerte?
00:58:58El pez murió
00:58:59La red no se romperá.
00:59:01Director Li
00:59:02Pasaste diez años en prisión.
00:59:04Tú lo sabes muy bien
00:59:05Hablando de leyes con la novia de un fiscal
00:59:07Es una decisión muy imprudente.
00:59:10Tienes diez minutos para ver
00:59:14seleccionar
00:59:15Todavía no elige
00:59:24No esperaba que me toleraras.
00:59:26No iré con usted, fiscal Mu.
00:59:28¿Qué quieres de mí?
00:59:33Te estoy buscando
00:59:34Déjame contarte algo que sucedió hace diez años.
00:59:37Respecto a lo que dijo su hijo sobre la muerte
00:59:39Sobre mi padre
00:59:41También sobre Muwangmei
00:59:46cómo
00:59:47Fue Mu Wangmei quien te pidió que impartieras dos lecciones.
00:59:50Diez años
00:59:52No quiero oír nada sobre su enfermedad.
00:59:55No era ella.
00:59:56Yo mismo lo pedí.
00:59:58Anónimo para la Fiscalía en aquel entonces
01:00:00El mensajero
01:00:02Mi padre
01:00:03La firma de contabilidad conjunta falsifica cuentas
01:00:05Personas que vaciaron la empresa de Lu
01:00:07Es tu segundo tío
01:00:09Y el que mató a tu segundo tío
01:00:11Fue su codicia
01:00:13y lo desconocido
01:00:14Sin relación con la familia Mu.
01:00:16No tiene nada que ver con la familia Tang.
01:00:20La facción de Li me secuestró en aquel entonces.
01:00:22¿Qué acto temerario me salvó?
01:00:24Para demostrar que convenció a mi padre
01:00:26En el momento más difícil para la familia Lu
01:00:28echar una mano
01:00:29De lo contrario, la familia Lu
01:00:31El nivel fundamental resultó insuficiente para afrontar la crisis de aquel año.
01:00:35Ella nunca pensó en apresurarse a matar
01:00:36Incluso si tu tío segundo la secuestró en aquel entonces
01:00:40Albergaba intenciones asesinas hacia ella.
01:00:42Estas cosas
01:00:45Ella nunca lo mencionó.
01:00:49Por tu culpa en aquel entonces
01:00:51Siempre la he tratado como a una enemiga.
01:00:52Simplemente no quieres escuchar lo que ella dice.
01:00:55Hizo muchísimas cosas en silencio.
01:00:56No era en absoluto para que le estuvieras agradecido.
01:00:59Más bien, no quería que tantos años de cariño se desperdiciaran.
01:01:02Completamente disipado
01:01:04Mi padre cometió un error en aquel entonces.
01:01:06Lo que no debería haberle dado a la familia Lu
01:01:12Esta es la posición de la familia Tang dentro del Grupo Lutong.
01:01:14el 15 por ciento de las acciones
01:01:17Te lo transferiré sin cargo alguno.
01:01:18Consideren esto como la forma en que la familia Tang se disculpa.
01:01:21En cuanto a tu rencor hacia Mu Wangbei
01:01:24Se resuelva o no, sigue siendo importante.
01:01:34Siempre pensé
01:01:36Mu Wangbei se encontraba constantemente en un estado de lucha.
01:01:39Inesperado
01:01:41Ella ya se había encargado de todo por mí.
01:01:44Ella tiene una carta
01:01:46¿Sabías?
01:01:47La verdad es que ahora le tengo un poco de envidia.
01:01:50Deberías tenerle envidia.
01:01:52Fue su valentía la que le permitió afrontar toda la verdad.
01:01:59Los ojos de Lu
01:02:01Eventos pasados
01:02:02Eso es el pasado.
01:02:20I
01:02:22abuelo
01:02:23Tienes muchas peticiones
01:02:24Justo pasaba por aquí por casualidad.
01:02:26Escuchaste lo que dijo Wang Bei.
01:02:27Trabajas aquí
01:02:29Solo quería venir un rato antes y charlar un rato.
01:02:31¿Interrumpí tu trabajo?
01:02:33No, no
01:02:33Acabo de salir del trabajo.
01:02:38bien
01:02:42Esta mesa...
01:02:43Me queda muy bien.
01:02:45Parece que mi padre tiene buen gusto.
01:02:46Igual de bueno que antes.
01:02:49Gracias, abuelo.
01:02:51Aprecio mucho esta mesa.
01:02:53También aprecio mucho la vista hacia el norte.
01:02:54Aprécialo.
01:02:56Vine hoy
01:02:57¿Es algo grave?
01:03:00Solo quiero estar contigo
01:03:01Expresa tu opinión
01:03:04Wang Bei, ese niño...
01:03:05Te conozco desde que era pequeño
01:03:07Cosas que he decidido
01:03:09Ni siquiera un toro podría ser detenido.
01:03:11Te esperó durante diez años.
01:03:13Nosotros, como ancianos
01:03:14Lo vieron todo.
01:03:17Eh
01:03:18Sé
01:03:20Mirando hacia el norte
01:03:21Él se sacrificó mucho por mí.
01:03:24Ese abuelo
01:03:25Di lo que quieras decir.
01:03:27Te daré seis meses.
01:03:30En medio año
01:03:31Ustedes dos se llevan bien
01:03:33Comprensión mutua
01:03:35Seis meses después
01:03:35Si aún no quieres casarte
01:03:38O tal vez no estaban dispuestos a entrar en la familia Mu.
01:03:41El abuelo te lo ruega
01:03:44déjalo ir
01:03:46bien
01:03:47Wangbei necesita uno
01:03:47Estar a su lado, hombro con hombro.
01:03:50Para poder entrar en la familia Mu
01:03:51Cuando la esposa de la amante
01:03:54En lugar de uno
01:03:55Los transeúntes que pueden marcharse en cualquier momento.
01:04:00Padre
01:04:00padre
01:04:01Entiendo lo que quieres decir.
01:04:04Lo que quiero decirte es
01:04:05No soy un transeúnte
01:04:07Acepté este período de seis meses.
01:04:10Sin embargo, no puedo garantizarte esto.
01:04:12Seis meses después
01:04:13Sin duda me casaré con él.
01:04:17Quiero que me lo garantices
01:04:19En los últimos seis meses
01:04:20Lo amaré con todas mis fuerzas.
01:04:22Ve y ponte a su lado, hombro con hombro.
01:04:24Conviértete en alguien digno de él.
01:04:27En cuanto al matrimonio
01:04:29Fue una decisión que tomamos tanto él como yo.
01:04:35Sin duda le daré una explicación.
01:04:37También te daré una explicación.
01:04:39No permitiré que sufra ninguna injusticia.
01:04:41No deshonraré a la familia Mu.
01:04:43bien
01:04:44El abuelo realmente no lo vio.
01:04:46Con tus palabras
01:04:47El abuelo estaba muy feliz
01:04:59Has vuelto.
01:05:01Lavémonos las manos y comamos rápido.
01:05:03Hoy preparé tu plato favorito.
01:05:04Costillas de cerdo agridulces y gambas al limón
01:05:08abuelo
01:05:08Me contactaron hoy.
01:05:14¿Qué te dijo?
01:05:15¿Te presionó?
01:05:17No te preocupes
01:05:18Mañana hablaré con él para aclarar las cosas.
01:05:20El matrimonio es un asunto entre nosotros dos.
01:05:22Nadie puede obligarnos.
01:05:23Ni siquiera mi abuelo lo haría.
01:05:25No
01:05:26Él no me obligó.
01:05:28Él me acaba de decir
01:05:30Dame seis meses para pensarlo.
01:05:33Si después de seis meses sigo sin querer casarme...
01:05:36Déjame soltarlo
01:05:40Ana
01:05:42No te preocupes
01:05:43Yo me encargo de esto.
01:05:45No deberías tener ninguno...
01:05:47Aunque nunca quieras casarte
01:05:50Te esperaré toda la vida.
01:05:56Sé que me protegerás.
01:05:59Me olvidé
01:06:01No quiero seguir escondiéndome detrás de ti.
01:06:04Déjame en paz
01:06:05Ve a afrontar toda la presión en casa.
01:06:15Yo solía pensar
01:06:18El amor es una jaula
01:06:21Las promesas pueden no cumplirse.
01:06:24Así que me encontré con dificultades
01:06:26Lo primero que me viene a la mente
01:06:27Se trata de huir.
01:06:30Parece que mientras lo suelte rápidamente...
01:06:33No sufrirás ningún daño.
01:06:36Pero no sufrirá daño.
01:06:40pluma I
01:06:43Sé
01:06:45Tang Tang
01:06:47Lo sé.
01:06:49Por eso nunca te presioné.
01:06:52Pero cuanto menos me presiones...
01:06:54Me sentiré aún más miserable.
01:06:57Mo Wang Bai
01:06:59Lo hiciste por mí
01:07:01Abandonar la obsesión con el matrimonio
01:07:04Para mí
01:07:06Soportar toda la presión de la familia
01:07:08Para ayudarme a resolver todos los problemas
01:07:11Y yo
01:07:13Simplemente te alejarán una y otra vez.
01:07:15Contrato de seis meses
01:07:17Ya no tengo miedo.
01:07:19Quiero probarlo.
01:07:21Intenta caminar por el pasillo contigo
01:07:23No fue porque accediera a la petición del abuelo.
01:07:27Fue idea mía.
01:07:29Quiero formar una familia contigo.
01:07:32Juntos día y noche
01:07:34Temporadas crepusculares
01:07:38oscuridad
01:07:38oscuridad
01:07:42Gracias
01:07:44¿Estás dispuesto a dar este paso?
01:07:47Ya lo tengo todo redactado.
01:07:49Shh
01:07:50No dejaré que pierdas.
01:07:55bien
01:07:57Trabajemos juntos
01:08:02Tang Tang
01:08:03Hace un momento, los dos hombres estaban en la bodega...
01:08:05Es solo un niño
01:08:06¿Estás renunciando a una perspectiva de matrimonio tan buena como la de la familia Lu?
01:08:08Insistieron en hablar con ese fiscal de la familia Mu.
01:08:10Poco claro y sin virtud
01:08:12Incluso dijeron que habías deshonrado por completo a la familia Tang.
01:08:15Las palabras fueron realmente duras.
01:08:16bien
01:08:17Las comisuras de sus labios
01:08:19Que digan lo que quieran decir.
01:08:23Si me preguntas a mí...
01:08:24Tang Tang es demasiado obstinada.
01:08:26¿Es una familia como la de Lu Yueli...?
01:08:28Y nuestra familia Tang
01:08:29Pero igualar el estatus social
01:08:31Eh
01:08:32No abandone la zona de microventilación.
01:08:34Insistió en ir con ese chico, Lu.
01:08:36La familia Mu lo repudiará entonces.
01:08:38La familia Lu también se ha sentido ofendida.
01:08:40Veamos qué hace.
01:08:41Así es.
01:08:43Sus padres
01:08:44Ya se han registrado para contraer matrimonio tres veces.
01:08:45¿Y él?
01:08:47Sigue siendo una defensora de la no celebración del matrimonio.
01:08:48Jugando tanto
01:08:50Problemas de flujo de luz como los de la familia Mu
01:08:52¿Cómo podría alguien aceptarlo?
01:08:54En ese tiempo
01:08:55No es como si el cerdo estuviera sacando agua.
01:08:57Una cosa loca
01:08:58Además
01:08:59Las familias Lu y Mu son enemigas acérrimas.
01:09:01De hecho, tuvo una relación con Mu Bei.
01:09:03¿No es este un ejemplo flagrante de la colaboración entre la familia Lu y la familia Tang?
01:09:07Qué inmaduro
01:09:11Tía
01:09:12Estimados ancianos
01:09:13Todos se lo están pasando muy bien charlando.
01:09:15¿Por qué no lo haces delante de mí?
01:09:16Hablemos un buen rato
01:09:18Tang Tang
01:09:19A nosotros
01:09:20Simplemente lo dejo caer sin más.
01:09:21¿Puedo decir algo de forma casual?
01:09:23Todos están recibiendo dividendos de la familia Tang.
01:09:25Ganarse la vida gracias al negocio de la familia Tang
01:09:27Pero entre bastidores, estaban causando problemas a la familia de su amo.
01:09:29¡Esto es demasiado irregular!
01:09:31Hoy, la cena familiar continúa.
01:09:32Tenía dos cosas
01:09:34Primero
01:09:35Yo y el Sr. Lu Yanli
01:09:37Nunca hubo un acuerdo matrimonial.
01:09:38Simplemente socios comerciales
01:09:40La llamada alianza matrimonial
01:09:41Eso no es más que una ilusión por parte de los ancianos.
01:09:43Nunca estuve de acuerdo
01:09:44Así es
01:09:46Tangtang y yo
01:09:47Solo una colaboración
01:09:48Por favor, dejen de difundir rumores.
01:09:49Para no retrasar el evento más importante de su vida.
01:09:54segundo
01:09:55Yo y el fiscal Mu Wangbei de la Fiscalía Popular del Distrito de Beicheng
01:09:59Efectivamente, están saliendo juntos.
01:10:00pero
01:10:01No es que le esté dando largas.
01:10:02Él me gustó primero.
01:10:04Fui yo quien lo persiguió primero.
01:10:15Él es el que he elegido.
01:10:17Esta es también la persona a la que quiero estudiar durante el resto de mi vida.
01:10:19Nuestra relación no fue algo que surgió de un momento a otro.
01:10:22Más bien, eran almas gemelas.
01:10:23Así que todos
01:10:24También les pido que sean más conscientes de sus palabras.
01:10:26de lo contrario
01:10:26Como su historiador
01:10:28No me importa charlar con todo el mundo.
01:10:30Criterios para la imposición de penas por difamación
01:10:35¡Hoy mi actitud fue genial!
01:10:38No puedo simplemente reconocer a mi novio.
01:10:40Vamos a cotillear sobre nosotros en mi casa.
01:11:15Debes estar agotado hoy.
01:11:17En el escenario soplaba una suave brisa.
01:11:19Tenías los pies llenos de ampollas y rojos de tanto caminar, y ni siquiera dijiste una palabra.
01:11:22Entonces no puedes perder los estribos, ¿verdad?
01:11:24No podemos dejar que otros lo digan.
01:11:27Tu novia que mira al norte
01:11:28Es un príncipe sin carácter, un pusilánime al que no se puede convencer.
01:11:30Aquí
01:11:31No necesitas forzarte.
01:11:32Aunque no hagas nada
01:11:34Yo también te protegeré.
01:11:43Mo Wang Bei
01:11:44En el pasado
01:11:45Siempre me sentí
01:11:46Dos personas juntas
01:11:48Mantén la distancia para evitar lastimarte.
01:11:50entonces
01:11:51Compartiré el alquiler contigo.
01:11:52Calcular regalos
01:11:53Calculado con mucha claridad
01:11:55Me temo que te debo demasiado.
01:11:57Al final, no pude devolverlo.
01:12:01Nunca te pedí que me lo devolvieras.
01:12:03Todo lo que he hecho por ti
01:12:05Todo lo hice de buena gana.
01:12:08Lo sé.
01:12:09Así que ya no voy a arreglar las cosas contigo.
01:12:13¿Adónde vas?
01:12:20¿Qué hay dentro?
01:12:21Es mi propiedad en Australia.
01:12:22También poseo acciones en varias empresas.
01:12:24Acuerdo de colaboración con el Club Haotian
01:12:28Insistí en que el abogado autenticara el documento ante notario.
01:12:30¿Qué ocurre con los bienes gananciales?
01:12:32La mitad de ustedes
01:12:34Tang Tang
01:12:36Todo esto lo has conseguido trabajando duro durante toda la noche.
01:12:38¿Cómo podría yo aceptar tus cosas?
01:12:40No, no.
01:12:43Mo Wang Bei
01:12:44Me compraste esta casa
01:12:45Mi nombre estaba escrito.
01:12:46Me dieron un hogar.
01:12:47Mis cosas
01:12:49¿Por qué no puedo compartir un poco contigo?
01:12:50Eso fue algo que hice voluntariamente.
01:12:51Quiero ofrecerte un lugar donde quedarte.
01:12:53Lo hago voluntariamente.
01:12:55Mo Wang Bei
01:12:56Buenas relaciones
01:12:57No es un esfuerzo unilateral.
01:12:59En cambio, fueron en ambas direcciones.
01:13:01Me diste una sensación de seguridad y amor.
01:13:03Entonces tendré que eliminarte de mi lista también.
01:13:05Te lo haré saber
01:13:05No paso de largo por lugares donde hay gente sedienta sin más.
01:13:10En el pasado
01:13:11En mi futuro
01:13:12Solo yo
01:13:14Pero ahora
01:13:15Tienes el tuyo propio
01:13:16Él debe
01:13:17De ahora en adelante, tú serás mi misión.
01:13:19No quiero volver a pensar en ello jamás.
01:13:19Eh
01:13:20bien
01:13:22Le debo toda una vida.
01:13:24Próxima vida
01:13:25No correré
01:13:41Otra deuda
01:13:42Qué ocurre
01:13:43Parecías distraído toda la mañana.
01:13:45El proyecto en Lutong ha tenido problemas.
01:13:47No es un proyecto
01:13:49Es un asunto antiguo, anterior a la familia Tang.
01:13:51Para entonces ya había salido de prisión.
01:13:52pero
01:13:53Ayer me envió mensajes de texto amenazantes.
01:13:55amenazar
01:13:56¿Deberíamos llamar a la policía?
01:13:58No hay necesidad de disculparse
01:14:00Ahora solo hace amenazas verbales.
01:14:01No se tomó ninguna medida sustancial.
01:14:03Llame a la policía
01:14:04Solo puedes prepararte para la seguridad.
01:14:05Primero analizamos sus movimientos.
01:14:06Baja de nuevo
01:14:08Vaya
01:14:09Por cierto
01:14:09Lo que te dije la última vez
01:14:11Los relatos de esos niños
01:14:12¿Ha habido algún ingreso?
01:14:14Encontró
01:14:14Tras ser dado de alta del hospital, abrió una cuenta fantasma.
01:14:17Recientemente se han recibido varios pagos basados en el rendimiento.
01:14:19Deben haber encontrado a alguien que les ayude.
01:14:33Qué ocurre
01:14:34Tang Tang
01:14:35Extráñame
01:14:36Fiscal Mu
01:14:37Ya te conozco y quiero decírtelo.
01:14:38¿Qué ocurrió después de que el contable Li saliera de prisión?
01:14:40No se fueron.
01:14:41ayer
01:14:42Él y yo intercambiamos algunos mensajes de texto.
01:14:43yo dudo
01:14:44Quería venganza.
01:14:47¿Sigue ahí el mensaje de texto?
01:14:48No hizo nada más.
01:14:49¿Dónde estás ahora?
01:14:50¿En un bufete de abogados?
01:14:50Iré a buscarte enseguida.
01:14:52Estoy bien.
01:14:52No entrar en pánico.
01:14:53Le pedí a mi colega que me ayudara a averiguar dónde había estado últimamente.
01:14:56Descubrí
01:14:56Ha estado en el bufete de abogados recientemente.
01:14:58La antigua residencia de la familia Tang aún permanece en pie.
01:15:00Probablemente estén vigilando la zona.
01:15:01Te estoy llamando.
01:15:02También es imposible pasar.
01:15:03Por cierto, me gustaría pedirte tu opinión sobre la concentración.
01:15:10Escúchame primero.
01:15:11Primero
01:15:12Te recogeré cuando salga del trabajo.
01:15:13No actúes solo durante todo el proceso.
01:15:16segundo
01:15:17Él amenazó tus mensajes de texto
01:15:18Se han recopilado todos los registros de paradero.
01:15:20Ahora le he pedido a Hu Shi que presente el expediente.
01:15:22Li Sen
01:15:23Esta persona se atrevió a participar en un secuestro en aquel entonces.
01:15:25Mo utilizó fondos públicos
01:15:26Mi corazón es muy familiar
01:15:27No podemos bajar la guardia bajo ningún concepto.
01:15:29Sé
01:15:31He tomado precauciones.
01:15:32¿Cómo soy ahora?
01:15:33Un conductor te recoge y te deja al salir del trabajo.
01:15:35También hice arreglos con los guardias de seguridad del bufete de abogados.
01:15:37Saltó el muro enfurecido.
01:15:38Hacer cosas más extremas
01:15:40No tengas miedo
01:15:40Si yo hubiera estado allí, habría sido mejor no dejar que te hiciera daño.
01:15:45He instalado el sistema de localización en tiempo real en tu teléfono.
01:15:50bien
01:15:50Pulsa también el botón de alarma.
01:15:51Tanto yo como la comisaría de policía local podemos recibir simultáneamente datos de localización y señales de socorro.
01:15:56Asegúrate de llevarlo contigo en todo momento.
01:15:57Ofrezco servicio completo de recogida y traslado desde y hacia la salida del trabajo.
01:15:59Aunque no esté libre, haré que mi colega me acompañe.
01:16:01No permitiré bajo ningún concepto que Li Sen...
01:16:08Fiscal Mu
01:16:09Estás demasiado nervioso.
01:16:10Soy un abogado de primer nivel.
01:16:11¿Qué tormentas no hemos superado?
01:16:13Todo saldrá bien.
01:16:14Aquí
01:16:16Hasta la cosa más insignificante es muy importante para ti.
01:16:18Su objetivo es la familia Tang, pero también te tiene a ti en la mira.
01:16:20No puedo correr ningún riesgo.
01:16:34El abogado Fang
01:16:37Hola, abogado Fang
01:16:38Soy el asesor legal de Lutong.
01:16:39El contrato contenía un defecto importante.
01:16:40Los socios deben ser revisados
01:16:42Debes ir allí en persona para evitar cualquier descuido.
01:16:43De lo contrario, dame el daño completo.
01:16:44El contrato no se concretó.
01:16:51Maestro Zhang
01:16:51Conduzca hasta la entrada y espéreme allí.
01:16:53De acuerdo, Sra. Fang
01:16:54Eh
01:16:59bien
01:17:00bien
01:17:01bien
01:17:01bien
01:17:01bien
01:17:01bien
01:17:01bien
01:17:02bien
01:17:02bien
01:17:02bien
01:17:19bien
01:17:19bien
01:17:28bien
01:17:28bien
01:17:29Yo iré primero.
01:17:32Tú y tu padre arruinasteis mi vida.
01:17:34Podría haber cogido el original y haberme marchado volando.
01:17:37Ustedes dos
01:17:39Cortar todo lo bueno
01:17:40Li Kuaijie
01:17:41Sus acciones actuales constituyen recaudación de fondos ilegal y secuestro.
01:17:45Indultar y castigar al menos te da el valor para cumplir una condena de prisión.
01:17:48Ya lo has guardado para mí.
01:17:50Puedo fingir que esto nunca sucedió.
01:17:51El dinero que te prometí antes
01:17:53Todavía se puede canjear.
01:17:56dinero
01:17:58Eh
01:17:59Jamás creería una sola mentira que me dijeras.
01:18:07Quiero 50 millones
01:18:07Te ayudaré ahora mismo.
01:18:10Falta una palabra
01:18:12Te rayaré el hierro.
01:18:15Deja que Mu Wangbei
01:18:17Nunca más
01:18:18Nunca más
01:18:23Cincuenta millones no es una cantidad pequeña.
01:18:25Aunque mi padre quisiera dar
01:18:26También requiere tiempo de preparación.
01:18:28Ahora me atas
01:18:29¿Cómo hago una llamada telefónica?
01:18:31Aunque sea posible luchar
01:18:32Cuando mi padre se entere de que secuestré a alguien...
01:18:33Lo primero que hay que hacer es llamar a la policía.
01:18:35No recibirás ni un solo centavo.
01:18:40¿Qué trucos estás intentando usar?
01:18:42No quiero hacer trampas
01:18:43Desátame
01:18:44Llamé al asistente especial de mi padre.
01:18:45Que utilice los fondos del proyecto.
01:18:48Devuelva el dinero a su cuenta en el extranjero designada.
01:18:50Sin regulación interna
01:18:51La policía no puede encontrar
01:18:53Ahora me has atado.
01:18:54En cuanto haga una llamada telefónica
01:18:55Él sabía que me habían secuestrado.
01:18:57Entonces no conseguirás nada.
01:19:17Dame una cuenta en el extranjero
01:19:19Dame una cuenta en el extranjero
01:19:19Y el asunto del tío Lu
01:19:20¿Cuánto le estás ocultando a mi padre?
01:19:22Debo asegurarme
01:19:24Después de que mi papá te dio el dinero
01:19:25Puedes sellarlo completamente.
01:19:26De lo contrario, no me sentiré tranquilo dándote este dinero.
01:19:27Ese idiota de la familia Lu
01:19:29La elogié de principio a fin.
01:19:32¿Y qué hay de la carta del denunciante?
01:19:33Después de que incriminaste a la familia Lu
01:19:34Mi papá se convirtió en una cerdita.
01:19:36Tu papá
01:19:38¿Qué tiene tu papá?
01:19:40Envidiaba las sonrisas de la familia Lu.
01:19:42Simplemente le saqué el cuchillo de la boca.
01:19:52Ven aquí, lo mataré.
01:19:53¿Podría ser?
01:19:54¿No eres tú quien más se preocupa por él?
01:19:55Déjenlos salir
01:19:59Li Gui
01:20:00Li Guixian
01:20:00Quieren dinero, no vidas humanas.
01:20:02Puedo darte todo lo que quieras.
01:20:03Déjalo ir
01:20:05Yo personalmente actuaré como tu rehén.
01:20:06Déjalo ir
01:20:07Li Guixian
01:20:08Ya no puedes escapar.
01:20:09Hace diez años, se podían usar fondos públicos como delito.
01:20:11Esto hace que el secuestro actual
01:20:12Detenido por Wa
01:20:13Come la amenaza
01:20:14Perdón y transformación
01:20:15Jamás imaginaste que estarías en prisión.
01:20:17Te quedaste sin dinero
01:20:18Déjame ir
01:20:19Esta es tu única sugerencia por ahora.
01:20:20Callarse la boca
01:20:21Además, te mataré ahora mismo.
01:20:24tú
01:20:32tú
01:20:32Esta vida
01:20:33tú
01:20:35tú
01:20:35tú
01:20:35tú
01:20:40Me voy ahora.
01:20:43Lo siento
01:20:44Todo es culpa mía
01:20:46Yo fui quien te puso en peligro.
01:20:48No es culpa tuya
01:20:49Estoy perfectamente bien, ¿no?
01:20:53Además
01:20:54Tu novia es una abogada de primera categoría.
01:20:55No se llama Caótico
01:20:57Su capacidad de autorrescate es excelente.
01:20:58sí o no
01:21:02Todos se han puesto rojos.
01:21:03¿Duele?
01:21:05No duele
01:21:06Fiscal Mu
01:21:07Acabas de decir que ocuparías mi lugar como sanador.
01:21:10Tan guapo
01:21:15Lo siento
01:21:16Jamás permitiré que vuelvas a enfrentarte a este tipo de peligro.
01:21:18Pase lo que pase
01:21:19Me pondré frente a usted inmediatamente.
01:21:21bien
01:21:22Lo afrontaremos juntos a partir de ahora.
01:21:30Banquete
01:21:30Mi tío estaba equivocado entonces.
01:21:33El tío no debería haber codiciado la voz de la familia Lu.
01:21:35Entregó la carta del denunciante por detrás.
01:21:37Eso contribuyó indirectamente a la tragedia de tu segundo tío.
01:21:40Lo siento
01:21:42Tío
01:21:43Eventos pasados
01:21:44Mientras podamos superar esto...
01:21:45Mi segundo tío ha llegado a este punto.
01:21:47Al final
01:21:48Él violó la ley
01:21:49No puedes culpar a los demás
01:21:51Sentarse
01:21:58Mes
01:21:59entonces
01:22:00La mano está demasiado entumecida.
01:22:01Siempre te tienen en la mira a ti y al tío Mu.
01:22:03Lo siento
01:22:03Todo eso es cosa del pasado.
01:22:05Crecimos juntos
01:22:07No hay necesidad de juzgar a las personas por su pasado.
01:22:10Casados para toda la vida
01:22:11bien
01:22:12Una queja resuelta
01:22:14Entonces seremos amigos a partir de ahora.
01:22:15Usted revisa el vino sustituto
01:22:17Entrar
01:22:17Ya ha llegado
01:22:27está bien
01:22:28Antes mi padre era demasiado egoísta.
01:22:30Siempre intentando encubrir sus errores a través del matrimonio.
01:22:33Nunca he tenido en cuenta tus sentimientos.
01:22:35Lo siento
01:22:35Papá apoya todas tus decisiones y las de Wangbei.
01:22:39Ya sea que te cases o no
01:22:40Papá está de tu lado.
01:22:42papá
01:22:44Todo eso es cosa del pasado.
01:22:45De ahora en adelante, vivamos una buena vida juntos.
01:22:47Nunca más tendré que vivir a la sombra del pasado.
01:22:49Mu Wangbei
01:22:50¡Qué suerte tienes!
01:22:52Tengo una esposa muy hermosa
01:22:53Solía discutir contigo todo el tiempo.
01:22:55Viéndolo ahora
01:22:57El confidente de mi tío
01:22:59Pero por supuesto
01:23:00Mi digno
01:23:02Ella es la mejor chica del mundo
01:23:04está bien
01:23:04No nos dejen luchar contra ellos.
01:23:06Hoy hace un tiempo precioso.
01:23:08Hice una reserva en un restaurante.
01:23:09Comamos juntos
01:23:10Fue entonces cuando me bebí el banquete.
01:23:11¿Qué te parece?
01:23:12bien
01:23:14Señorita Fang
01:23:15¿Estás seguro de que quieres reservar toda la cafetería?
01:23:18Tarde de mañana
01:23:19Habíamos hecho una reserva.
01:23:21Seguro
01:23:23Por favor, envíamelo mañana por la tarde.
01:23:24Todas las reservas
01:23:25¿Cancélalos todos por mí?
01:23:26Ya he pagado el doble de la indemnización.
01:23:29Y más...
01:23:30Ese lugar es tal como lo diseñé anteriormente.
01:23:32Organízalo todo
01:23:33Utiliza paniculata y rosas blancas.
01:23:35No seas demasiado llamativo
01:23:36Manténgalo simple
01:23:37DE ACUERDO
01:23:37ningún problema
01:23:38El vídeo que mencionaste...
01:23:39Te ayudaremos con antelación mañana.
01:23:40proyectándose en bucle en la pantalla grande
01:23:42Gracias por tu arduo trabajo.
01:23:43¿Dónde está el vídeo?
01:23:44Te lo enviaré esta noche.
01:23:45Vaya
01:23:45Por cierto
01:23:48Su café favorito es el de filtro.
01:23:50Debo usarlo mañana
01:23:51La botella de agua que suelo beber
01:23:52Por favor
01:24:06¿Dónde está?
01:24:07¿Estás de baja laboral?
01:24:09Te invito a cenar esta noche.
01:24:10Esa cocina privada en la que siempre has querido comer
01:24:12No.
01:24:13Sigo trabajando horas extras en Greenhouse.
01:24:15Hay un caso que necesita ser finalizado.
01:24:16Calculo
01:24:18Ya era muy tarde cuando terminé.
01:24:20Comidas caseras
01:24:21Hablemos de eso otro día, ¿de acuerdo?
01:24:23Está bien
01:24:24No te sobrecargues de trabajo.
01:24:25¡Recuerda cenar!
01:24:27Pediré comida para llevar y te la enviaré a casa.
01:24:28No es necesario, no es necesario.
01:24:29Yo ya lo he pedido.
01:24:31Deberías irte a casa inmediatamente.
01:24:32Volveremos cuando hayamos terminado.
01:24:33¿Bueno?
01:24:34Está bien
01:24:35Recuerda llamarme cuando hayas terminado.
01:24:37Iré a recogerte.
01:24:38No te sobrecargues de trabajo.
01:24:39sabía
01:24:40sabía
01:24:41El fiscal Mu actúa con rapidez.
01:25:01Me esperaste durante diez años.
01:25:02Me estuvo cortejando durante medio año.
01:25:04Esta vez me toca a mí preguntarte.
01:25:06¿Estás dispuesto?
01:25:08pasar el resto de mi vida conmigo
01:25:25Comer cerebro
01:25:25dos
01:25:25feroz
01:25:25Todo
01:25:25Todo
01:25:26Todo
01:25:27Todo
01:25:28Todo
01:25:41Gracias por ver el vídeo.
01:26:26Gracias por ver el vídeo.
01:26:40Abogados del bufete de abogados Haotian
01:26:41Hace diez años en un invernadero abandonado
01:26:44La chica que te salvó
01:26:46Diez años después
01:26:48La primera vez que vi
01:26:49No te consideraba mi cita a ciegas.
01:26:52Tenía muchas ganas de verla.
01:26:54Te arrastraré lejos
01:26:55En ese momento, solo pensaba en cómo coquetear contigo.
01:26:58Nunca pensé en asumir la responsabilidad.
01:27:01Fuiste tú quien usó su gentileza y paciencia.
01:27:05Un pequeño insulto para mí
01:27:07Hágamelo saber
01:27:08El amor no tiene que ver con la pobreza ni con la riqueza.
01:27:10Las promesas no perderán valor.
01:27:12Buen amor
01:27:14Son dos personas de pie una al lado de la otra.
01:27:16Afrontemos juntos todas las tormentas.
01:27:19antes
01:27:20Siempre digo que estoy en contra del matrimonio.
01:27:23Le tengo miedo al matrimonio.
01:27:26Miedo a la intimidad
01:27:29Temo que todo el amor desaparezca.
01:27:33pero
01:27:34Hasta que te conocí
01:27:35A partir de ahora, empiezo a esperar con ilusión cada día.
01:27:37Tengo muchas ganas de desayunar avena.
01:27:39Viento vespertino
01:27:41Tengo muchas ganas de estar contigo.
01:27:43Cada primavera, verano, otoño e invierno.
01:27:45¡No lo olvides!
01:27:46Me esperaste durante diez años.
01:27:47Cuando te amé
01:27:49Paso a paso
01:27:51Solo ven a mí
01:27:53De aquí en adelante
01:27:55Mi turno de dividir la fase
01:27:56Disculpe
01:28:06¿Quieres casarte conmigo?
01:28:11No quiero
01:28:11He estado esperando este momento.
01:28:13He esperado diez años.
01:28:14Te extraño
01:28:21Eres mi único
01:28:23La decisión que deseas
01:28:26Cada vez
01:28:28de nuevo
01:28:29Te acercas lentamente
01:28:31dime
01:28:33Esto es el destino.
01:28:37Estoy aquí
01:28:39esperando por ti
01:28:40Inmediatamente
01:28:41Inmediatamente
01:28:41Gracias por ver el vídeo.
评论