Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago
The Heir
Transcript
00:16For more information, visit www.fema.org
00:52For more information, visit www.fema.org
01:19For more information, visit www.fema.org
01:39For more information, visit www.fema.org
01:43For more information, visit www.fema.org
01:48For more information, visit www.fema.org
02:21For more information, visit www.fema.org
02:22For more information, visit www.fema.org
02:24For more information, visit www.fema.org
02:40For more information, visit www.fema.org
02:53For more information, visit www.fema.org
02:59For more information, visit www.fema.org
03:08For more information, visit www.fema.org
03:25For more information, visit www.fema.org
03:29For more information, visit www.fema.org
03:45www.fema.org
03:46For more information, visit www.fema.org
03:52For more information, visit www.fema.org
03:57www.fema.org
03:59I'll give you the money to our house.
04:03I'll give you the money to our house.
04:05Let's go.
04:09So,
04:10my father,
04:11will you go to the house?
04:21The house is in the house.
04:22The house is in the house.
04:26I will be in the house.
04:28If you leave the house, you won't be able to go to the house.
04:40But...
04:42...
04:43...
04:43...
04:44...
04:45...
04:45...
04:45...
04:47...
04:48...
04:49...
04:50...
04:50...
04:52...
04:52...
04:53...
04:53...
04:53...
04:54...
04:54...
04:54...
04:55...
04:55...
04:58Okay.
05:00That's the Master of the Master of the Master of the Master of the Master,
05:04and I will announce that I will be the first time of the Master of the Master of the Master.
05:08Let's start!
05:53Hey!
05:54Hey
06:12How do you feel?
06:17Let me take a look
06:21Let me take a look
06:22It is not a dream
06:25It is a dream
06:25It is a dream
06:27It is a dream
06:29The dream is a dream
06:30It is a dream
06:31Well, the dream
06:35It is a dream
06:38It is a dream
06:38Yes
06:43Yes
06:44I am
06:45You are not a dream
06:47It is a dream
06:50I am
06:50You are not a dream
06:50You are not a dream
07:05To be continued
07:07Such your dream
07:10Soon
07:15animals
07:16Today
07:16I am
07:36I'm sorry, but I'm sorry.
07:41I can't believe that this woman is really able to do the same thing.
07:43I can't believe that this woman is the one that she has to be able to do.
07:47I'm sorry.
07:48It's quite an interesting way,
07:50but I couldn't think that
07:51the way it was the time of the Rue.
07:54It's a disadvantage.
07:56It's a shame.
07:57It's a good reason for the Rue.
07:58It's a good reason for Rue.
08:01It's a good reason for Rue.
08:02I see him.
08:04He's ready for the Rue.
08:07It's not true.
08:09He's ready for Rue.
08:11There's no way.
08:14And you will be able to act for him.
08:16He is the most difficult time.
08:18If we can't be able to act,
08:20we will be able to act the way.
08:22Right, my friend?
08:36It was a part of the country.
08:38You were the one who was killed.
08:41The people of the country are not alone.
08:45If the seven to one and the king will be left,
08:47we will be afraid we've lost his fate.
08:53The seven to one with the king and the king,
08:55they are the king of the king.
08:58But what do you think?
09:02You know the one with the two and the king of the血.
09:05But the one with the two,
09:06it is you here to be the first king of the king.
09:08You and my wife have been here for years
09:11and I have been here for a long time.
09:13I, as a woman,
09:15I can't see you as a young man.
09:17I have been here for a long time.
09:23If you are right,
09:26I will be here for you.
09:28I will be here for you.
09:29I will be here for you.
09:32But, if you are a man,
09:35I will be here for you.
09:36I will not be here for you.
09:38I just want you to make no action.
09:51I want you to know how to do it.
09:55I want you to take care of me.
10:02The girl.
10:05I'm going to send you a message.
10:09I have to send you a few weeks.
10:12I have to send you a few weeks.
10:13I'll send you a couple weeks.
10:18I'm going to send you a few weeks.
10:19I've been giving you a few weeks.
10:21I'm going to go to the陈三叶.
10:23I'm going to go to the Kid.
10:24I'm going to go to the head of the Kid.
10:28You're a member of the Shikin Kuo Mur.
10:32I'll take my own time now.
10:35Let's go.
10:35How are you?
10:36I'm going to go.
10:38We're going to go.
10:38I'm going to go.
10:47How did you go?
10:51I changed my mind.
10:53I looked at my mind.
10:54I'm not too late.
10:57I'm going to go.
10:57We can't let all of them
10:58Look how beautiful they face
11:01This joke
11:02it's scary
11:02It's not true
11:04It's true
11:05It's true
11:06It was true
11:07I hear it
11:09You know
11:10You only take a look for the set of my own
11:11to invite you to attend the rest of the company
11:14to come.
11:17Tied
11:17A couple of times
11:19I'm going to come in.
11:20You can't go to your own meeting?
11:25Good
11:26Well, I'll see how it's going to be done.
11:31善得成
11:57我怎么记着你们田家也发话说要复原七烟谷漠啊
11:58
12:02可现如今李家已经复原出七言古墨了
12:07怎么你们田家反倒要另办世墨会
12:10这是何用意啊
12:11严大人
12:16草民本也不想如此张扬
12:20使乃家父突然将这百宝墨送入京中
12:22呈到徐大人的门下
12:23徐大人用后称赞有加
12:27为此小的这才大操大半
12:29已成徐大人的恩情
12:34还盼严大人借实赏光历练
12:35共襄胜绝啊
12:43你们
12:44老爷 你家的真姑娘来了
12:47说是来送七言古墨师墨会的请柬
12:49快请进来
12:50
12:55真是巧啊
12:59你们田家的请柬刚到
13:00真姑娘就来了
13:02好巧啊
13:04好巧
13:06好巧
13:14真娘
13:18没想到就会这么巧
13:22你我两家的试墨会竟在同一天
13:24这次试墨会
13:28我家的墨仪有京中徐大人的认可
13:31只怕严大人去不了你们李光了
13:36真的想到你们田家还有这么一手吧
13:37你别怪我
13:39我并非针对你
13:41生意场上没有朋友
13:42只有输赢
13:46不过鹿死谁手尚未可知
13:48告辞
13:56这田家果真选在与我们同一日
13:58几败是魔会啊
14:02田家意图不言自明
14:05简直是寡连贤持
14:07卧龙之急
14:11迪妹
14:12我们的石墨会
14:15要不改个日子
14:19真娘
14:21你觉得呢
14:23七祖母
14:24一位因寻外物而变
14:26自身也会失去方向
14:28真娘认为
14:29这日子不能变
14:31
14:36此举颇为危险啊
14:37如今
14:41李墨和田墨对上了
14:43成算不大
14:45那就想法子
14:47加大成算
14:51你心里有主意了
14:52七祖母
14:56若是能有一位举足轻重的书画大家
14:57为李墨释墨
15:01又能有一位举足轻重的大墨商道场
15:02为七烟墨打开销量
15:04这释墨会可就算成了
15:06自然成
15:09那关于释墨师的人选
15:11你们想想
15:12大家有什么建议
15:14
15:19与我们李家交好的有几位书法大家
15:21广源先生善传书
15:24袁佑先生善台隔体
15:26
15:27您中意谁
15:28大伯娘
15:34这娘认为这两位先生都不适合为七烟墨师墨
15:36怎讲
15:40这李墨松烟墨墨色苍穹
15:42转束玉台隔体自是相配
15:44可是七烟墨长于变化
15:48波动的线条最能体现出它的特色
15:51要论书画师墨
15:52山水最佳
15:54七祖母
15:55您认为东图先生如何
15:57
15:59瞻东图
16:04你在这说梦话呢吧
16:05李珍
16:06你了解东图先生吗
16:09你知道他的脾气秉性吗
16:10就在这信口开河
16:12东图
16:13弟妹
16:19东图先生向来只与陈三爷较好
16:21也只为陈家世墨
16:25只怕咱们家请不动他呀
16:26六爷爷
16:31不去试一试又怎知会不行呢
16:32
16:34这娘说得对
16:35既然你心中已经有了成算
16:42那这场世墨会就交由你全权操持
16:43我当然 Ma 神 cabeza
16:45来 买八字呗
16:47今次天的八字呗
16:49咱们家 Filo
16:50吧和小蝶片
16:50东家
16:58这账目合算没问题的好
16:59在 乞丘家
17:04好巧呀 特的
17:07mold 女孩
17:08ce 在这里有闲情雅致光临恋食物啊
17:13You're not going to go to the三宝店?
17:14I'm going to go to the other side.
17:18I'm here to come.
17:19Do you want me to go to the other side?
17:22If you're saying I'm in the other side,
17:23then you'll have a good tea.
17:25Here you go.
17:28I'm going to go to the other side.
17:29Good.
17:30Let's go to the other side.
17:40Mrs. Guggen, please.
17:43That's my friend.
17:49Let's go.
17:52Mrs. Guggen, today is what is going to be done?
18:00I'm going to thank you for your time.
18:04What do you want?
18:05I want you to thank you for the time you've been in the hospital.
18:09What do you want?
18:11What do you want?
18:12What do you want?
18:13Oh, that's fine.
18:18My friend, I'm here.
18:20Okay.
18:30Do you want me to drink?
18:37Hot.
18:37Hot.
18:48Três姑娘.
18:49Even without me,
18:50at the Thai school,
18:52she will always find a question about the answer.
18:54So, Três姑娘.
18:56If I ask you for a message,
18:58There's nothing to do with it.
19:01The seven-year-old
19:03is very smart to me.
19:05But I'm still trying to do some other things.
19:10Please.
19:13We are at the same time at the same time.
19:16We need a big man to do this.
19:20So I want to...
19:24The other one?
19:28嗯他们家复原出了这齐
19:51recommendation那当然是没有他只是想给李末难堪搅局师墨会这师墨会若是办不成的话不光严大人脸上无光齐大东家一直以来得紂矛怕也是竹篮子打水一场空了但是这能震得住场的大磨商
19:53It's not that I'd like to invite you to visit.
19:55It's not that I'd like to invite you to.
19:58This is a great time for all of you.
20:07If you want to invite you to have a difficult time,
20:10then I'm not here today.
20:12I'm not here.
20:26that七东家我就不打扰您了先行告辞了
20:35Oh慢走嗯告辞
20:58Oh, you are so proud of me.
21:08I will be told.
21:09I will be here to take care of you.
21:13Thank you, Mr.
21:16Herr Deng.
21:17I can't be so proud of you.
21:22Thank you,三爺爺.
21:25You're welcome.
21:27Your family's wedding wedding,
21:27my brother,
21:28will be able to make it.
21:30Thank you,三爺爺.
21:32I want to introduce you to my brother.
21:35I want you to make him a person.
21:45I can't believe you.
21:49My brother,
21:50What are you saying?
21:51I don't know who you are.
21:52You can find me for the first person.
21:56Who is it?
21:57Yes, you've been with the old man.
22:00I think you've been in a long time.
22:01I'll be careful of this.
22:04What are you talking about?
22:07I've had no need for you.
22:09I've had a lot of money right now.
22:12The old man has been in the last year.
22:16He was just a few years before.
22:16I'm going to go to the next day.
22:20I'll go to the next day.
22:30Okay.
22:31If you don't have to help me,
22:33then I'll go to the next day.
22:36I'll be back to the next day.
22:38I'll be back to the next day.
22:39I'll go.
22:42Wait.
22:47This is so big,
22:49you're not going to go to the house.
22:51Where is she going to go?
22:52Then you go back and talk to your family.
22:55I'm not sure.
22:57I'm not sure.
22:58I'm going to go to the house for a while.
23:01I'll go for a while.
23:03I'll go for a while.
23:04Let's see if the doctor is in there.
23:07I'm not my son's son.
23:09I'm not my son's son.
23:10I'll go for a while.
23:12Stop.
23:19.
23:20.
23:20.
23:20.
23:21.
23:21.
25:35I'm coming.
25:43You're hanging out.
25:57I'm coming.
25:58I have a better life than my father.
25:59When I'm that old, my father would get me off.
26:03You wanna go?
26:07I was so proud of my father.
26:10I am from a house of Hong Kong.
26:12He is the man of my son.
26:16I am pretty sure the love of my father.
26:20Unfortunately my father is too late.
26:25Then let's call,
26:27I am now.
26:27Let's go.
26:35You said when your father was like you,
26:39it was something that was impossible,
26:41it was a challenge.
26:45You said when your father was like you,
26:48it was a pleasure to meet you?
27:01Let's go.
27:16Let's go.
27:18Let's go.
27:19Let's go to this place.
27:20Let's go.
27:21Let's go.
27:25Let's go.
27:36Let's go.
27:44You're in front of me.
27:46Did your hand hurt?
27:47I'm fine.
27:50I'm fine.
27:51I'm fine.
27:52I'm fine.
27:55What?
27:56It's a type of blood.
27:58It's a type of blood.
28:01I can be able to get rid of the blood.
28:03But this blood is not a good thing.
28:07It's not a good thing.
28:08I'm a little bit tired.
28:09I'm tired.
28:11I'm tired.
28:14I'm tired.
28:16But the last piece of the blood
28:18was sent to me.
28:22Who is it?
28:23A little girl.
28:26It was a year of summer.
28:27I met the girl.
28:29She was a victim.
28:33I was to help her.
28:35She was with me.
28:37She was hurt.
28:40I took her home.
28:44She was hurt.
28:45She was hurt.
28:48She was hurt.
28:50She was hurt.
28:53She was hurt.
28:53You saved her.
28:55She was hurt.
28:59But she said,
29:01she was hurt.
29:02She was hurt.
29:03She was hurt.
29:04What was she saying?
29:06She was hurt.
29:09She didn't hurt me.
29:11I was hurt.
29:14I thought she was hurt.
29:18She was hurt.
29:21She was hurt.
29:23She was hurt.
29:27She was hurt.
29:28When I met her,
29:30she created a core.
29:33It's a beautiful face.
29:35It's a beautiful face.
29:36It's a beautiful face.
29:38It's a beautiful face.
29:40If you see her, she would like her.
29:44Maybe.
29:46But very soon,
29:48she got her home.
29:50After that,
29:53she had a problem.
29:55I didn't see her again.
29:58I don't know where she is.
30:00I don't know where she is.
30:01How could she be?
30:04Maybe
30:06she's already not here.
30:14If she's your friend,
30:16she will be happy.
30:20If she has a friend,
30:22she will be happy.
30:24She will be happy.
30:38she will be happy.
30:38If you were anywhere,
30:39you eat?
30:43I would like you to sleep.
30:47You are silent.
30:48I will have a chill while we were like this.
30:51We're here to go.
30:51You are a foreign country,
30:54which starts to have a food from the province,
30:57What's your name?
30:58My name is Rue香随俗.
31:02Actually, my father was in回州.
31:04He loved回州 food.
31:06He loved回州 food.
31:07He was from回州.
31:09This is the master.
31:11He used to cook at石头.
31:12So, he used to teach me to cook at石头.
31:17You're a great guy.
31:19You're a great guy.
31:20You're a great guy.
31:21You're a great guy.
31:26You're a great guy.
31:27Are you still in my family?
31:34I'm not sure.
31:36I'm in my family.
31:36I'm in my family.
31:38I'm in my family.
31:39My family is in my family.
31:42I'm in my family.
31:43I'm in my family.
31:48I'm sorry.
31:50I don't know your head.
31:52I'm so tired.
31:56These days are hard work.
32:01I'm so tired.
32:02Before I tell you,
32:04I was a young man.
32:06I was a young man.
32:06But now I'm just paying attention.
32:10I'm just paying attention to the side of my family.
32:12I'm paying attention to the side of my family.
32:13I'm paying attention to my family.
32:13That's the real care of my family.
32:19It's not enough.
32:20Let's keep going.
32:23Okay.
32:25Let's go.
32:26Let's go.
32:31Let's go.
32:59Let's go.
33:00Two of you, please.
33:05Mr. Stout, I'm your friend.
33:13I want you to thank you for your invitation.
33:16千古墨诗墨
33:21这个陈三爷
33:24向来不轻易开口
33:27看来两位小友
33:28是深得其心啊
33:30近来齐云山中
33:32春寒未过
33:34我刚啟了壶热茶
33:35你们喝点
33:37去去寒吧
33:42有劳动都接上
33:42Um
33:43
33:45
33:46二位小友一路寻来
33:47这路不好走吧
33:49
33:50
33:51路虽难行
33:52但这一路上
33:53云海其松
33:55山水空明
33:56如入化境
33:57这齐云山
33:59不愧是
34:00钟灵玉秀的
34:01道教神山啊
34:02
34:04秦东家
34:08老夫在此地
34:09建了这座画室
34:10你可知为何
34:18那齐某就斗胆一猜
34:19刚刚齐某观察到 先生的画作中
34:22无论是山井还是河井
34:24皆有松树
34:26难不成 和此处的松井有关
34:29不错 老夫这一生啊
34:34多爱松树
34:35可今时 这晖州的松林啊
34:39是一年比一年稀疏
34:41唯有退避此地
34:43才能得到这块
34:45心意之所
34:50松林稀疏
34:51是因为
34:52灰州末叶
34:53兴盛吧
34:54东童先生
34:56我曾听我爷爷说过
34:59这之前想寻千年松才
35:01腐蚀皆是
35:02可如今 墨客们
35:04想寻百年松才
35:06都要往深山里面去找了
35:08
35:10清廷廷的松树
35:11把他砍了
35:13做成了一块墨
35:15交到我这种人手里
35:18去画那些个消失的松井
35:19真是可笑
35:21可叹
35:22可悲啊
35:27松是灰州之魂
35:28也是末叶之机
35:30若是无人栽松
35:32后人便无松可用
35:34无松可赏
35:38东童先生
35:40我以茶代酒
35:41向您保证
35:42日后
35:44我必定会年年种松
35:45为灰州
35:47为末叶
35:48为东童先生
35:49也是为后人
35:53那就加七某一个
35:55追随真姑娘
35:57为灰州的墨叶
35:58和灰州的松林
36:00献一份力
36:01
36:01既然你们有此诚心
36:05那老夫何时下山
36:07就拜托两位小友了
36:33回来了
36:35回来了
36:36真姑娘去哪儿
36:38
36:40我自然是回家了
36:44没想到你这个人
36:45还是有些用复的嘛
36:47这一次
36:49谢谢你了
36:49我先回去了
36:51我先回去了
37:04你的包袱
37:09我走了
37:10告辞
37:11
37:34疼吗
37:36不疼
37:38一点让不疼
37:57我再碰到了他
37:58我在那个时候
38:00就已经把他当成我的朋友了
38:03朋友
38:05Yeah.
38:07I don't know where he lives.
38:10How could he live?
38:15Maybe he's already gone.
38:27The past few days,
38:28the family has been in the past.
38:30The family has been in the past.
38:33Well, that's the only thing that we have to do
38:35is to make all of the money in the world.
38:37Six months later, there are only so many more.
38:41These are the same妻
38:43to make a lot of the妻严末?
38:45It's time to make a lot of the妻.
38:47It's time to make a lot of the妻.
38:51It's time to make a lot of the妻.
38:53That's how we can make a lot of the妻.
38:54This is the妻 of the妻.
39:01This is the妻 of the妻.
39:02搬西安府 往南 搬江州
39:04要快
39:06
39:09少管事 少管事
39:14少管事
39:15外面突然来了七八辆马车
39:17运了五百斤升旗
39:18谁送了
39:20领头的叫萧綦
39:22说是易后生的七东家
39:25特地给咱家送来的
39:29七东家
39:31你这五百斤升旗
39:33对我李沫而言
39:37那可是雪中送炭
39:43解了燃眉之急呀老深
39:44你茶当酒
39:47敬你一杯
40:02七老夫人您千万不必客气
40:05即便是没有七九这五百斤升旗
40:07老夫人您叱咤末夜多年
40:09这点小事
40:10想必也难不倒您
40:12只不过呢
40:13七某
40:14争男床没多年
40:16比老夫人多见了些
40:19盈盈狗狗的小人伎俩
40:20所以敢在那些人前面
40:22多走一步罢了
40:32市末会就在明天
40:35战娘请到了东图先生
40:38可你这生期
40:40对我们李家而言
40:43更是难得
40:46吴东家
40:48I'm going to do a business
40:51I'm going to tell you the right word
40:55I'm going to tell you the price of the price
40:57I'm going to give you a lot of money
40:59to set up for齐东家
41:01Your wife
41:03She is a business
41:04So I don't care about it
41:06I'm going to tell you
41:07I'm going to tell you
41:08I'm going to tell you the wife
41:09I'm going to tell you
41:12to do a lot of money
41:14Here you go.
41:17I'm going to give you the 500 yen.
41:20You can take the 500 yen yen.
41:22You can take the 500 yen yen.
41:24You can take the 500 yen yen.
41:29You've got 500 yen yen yen.
41:31It's not a good one.
41:35It's not a good one.
41:38It's not a good one.
41:40You're a good one.
41:40You'll never do that.
41:41And that's oni.
41:42I was in the case.
41:42See you now?
41:47Well let me see what I said.
41:52This 500 yen yen.
41:54It's all part of the deal.
41:56The 54'10 yen yen.
41:57And this testified to your pay pope.
42:00Not them at all.
42:08There is the 500 yen.
42:10I know that it's a great gift.
42:12It's a great gift.
42:13I would like to thank the wife of the woman for me.
42:17But the wife of the woman is a great gift.
42:19So I will not be afraid to give her a gift.
42:21I would like to accept her.
42:23The wife, the wife,
42:26is the wife's work in her heart.
42:31It's the wife's partner.
42:34Thank you for your love.
42:39I love you.
42:41in the past,
42:42the past,
42:42the past,
42:45this is the past.
42:48It's not a simple business.
42:55The wife,
42:56the wife,
42:57the wife,
42:57the wife,
42:58the wife,
42:58the wife,
42:59the wife,
43:00the wife.
43:25The wife,
43:26the wife.
43:28You would like to learn,
43:29yah,800
43:30-许K
43:30love you. which
43:32H
43:32mês. Gwend
43:34satisfies e h i
43:43枯叶落成平 故房门子里 过往细心无归期
44:08一抹为房 为我天壮一抹为影
44:13一抹欣赏
44:24一抹为伤 与我荣光一抹为我痴狂
44:40葬我星光一抹为房 为我天壮
44:50一抹为影 一抹为我欣赏一抹为香
45:00与我荣光一抹为我痴狂
45:03葬我星光
45:32一抹为我欣赏一抹为我欣赏
Comments