- il y a 23 heures
مسلسل أشرف تك مدبلج الحلقة 101
Catégorie
📺
TVTranscription
00:30...
01:00...
01:02...
01:04...
01:04...
01:05...
01:06...
01:07...
01:08...
01:09...
01:11...
01:13...
01:15...
01:23...
01:24...
01:24...
01:27...
01:28...
01:39...
01:40...
01:40...
01:42...
01:42...
01:42...
01:53...
01:54...
01:54...
01:54...
01:55...
01:55...
01:56...
01:57...
01:57...
01:57...
01:57...
01:57...
01:57...
01:57...
01:57...
01:59...
01:59...
01:59...
01:59...
01:59...
02:00...
02:00...
02:00...
02:01...
02:02...
02:02...
02:02...
02:06...
02:07...
02:07...
02:07...
02:09...
02:09...
02:09...
02:09...
02:11...
02:15...
02:15...
02:21...
02:21...
02:22...
02:22...
02:25...
02:26...
02:26...
02:26...
02:28...
02:28...
02:29...
02:29...
02:29...
02:30...
03:32...
03:32...
03:32...
03:32...
03:33...
03:33...
03:34...
03:34...
03:36...
03:36...
03:36...
03:36...
03:36...
03:37...
03:38Ya Hars
03:49May God have mercy on him
03:51كان عدونا
03:53بس ولا مر أزانا
03:56كان الرجال منيح
04:11Ars
04:14شو الريحة اللي عم شمها؟
04:20الريحة طيبة
04:23قلت لوني ساوها؟
04:25لا أنا ما دخلني يا أغ
04:26مين اللي طرى بيحضرها؟
04:30مين اللي إلك تحضرها؟
04:34أشرفي اللي بعضها
04:35على روح أخوي اللي مات
04:37Muslim
04:38Do you know him?
04:55إيه
04:56معقولة يصير هيك شيء
04:58بمهجعي من دون علمي؟
05:00وتأكله حلو عن روح أدوي؟
05:05ها؟
05:06يلي صار صار
05:07خلي الناس يأكلونه اللقمة طيبة بهالسجن
05:12عارف
05:19تضل آغا
05:22تضلعوا فيني ولاك؟
05:24ما بتعرفوا إنه بعتبر أي حدا بياكل لقمة أو بياخد شيء غيري بيعطيها خيانة؟
05:59فانتبوا على تصرفاتكم
06:01إن شاء الله فهمتوه
06:16Insha'Allah (God willing)
06:19قلت شيء قدير؟
06:22صحة وهنا
06:23صحة وهنا
06:25صحة وهنا
06:40صحة وهنا
06:42وإلا بالآخر رح أقتلهم كلياتهم
06:45وبحياتي ما عاد أطلع من هون
06:50بتفوتوا لهون بتدوروا عن يلي رح يطلع قدير
06:53بتقدرو تفوتوا بسهولة
06:54يمكن هون ورشة أو مستوصف
06:58أو يمكن يكون مستودع
06:59بتقدرو تفوتوا من هون
07:01What's the news here?
07:02بعدين؟
07:04شو عم تساوي هون؟
07:06وبأي وش عم تجي؟
07:13بصراحة أنا بدي مساعدتك
07:15شو يلا عم تقولي؟
07:18سمعي ما عم بحكي مشان الرجال ما يموت بالحبس من أهره
07:21فلا تزعجيلي عصابي أكتر
07:23محتاجة لمساعدتك مشان قدير
07:26مشان قدير؟
07:27شو رح تعملي؟
07:28رح تسببي أدامه هالمرة؟
07:30بعرف طريقة لحتى نطلعه
07:35طيب شو هالطريقة؟
07:37بعدين بقلك
07:37وتعبك رح يروح على الفاضي
07:39إذا بتحاول تهربوا من الحبس
07:42طلعي فيني أنا فيكي ما بوسق
07:44وما بأمين لوحدة مثلك
07:46على فكرة أنت ما بتهمني
07:48بس قدير بهمني
07:50مشان هيك بدي طالعوا من الحبس
07:52بعد كل يلي ساواه مشاني
07:57شو بديك؟
08:02هذا بكفيني
08:03بشو بدك تورطي حالك؟
08:09تعرف إنهم أخدوا سلاحي
08:11وما فيني خوف حدا بدون سلاح مو؟
08:14ايه تعالي هون أنا ما قلتلك خدي
08:16لك هاي البنت مجنونة عالآخر
08:19بدت أنا بمصيبه
08:21مجنونة؟
08:23خالصة
08:24متل ما قلتلك جاي على بالي أخد إجازة وإطلع أسبوع عطيها
08:28واللهي معك حق مو غلط
08:44Yes
08:44بدي شوف مديرك
08:46مين حضرتك؟
08:48خبره إنه البنت اللي بيحبها أشرفتك
08:50لحظة
08:52إجيت مرأة
08:54على حبيبة أشرفتك وبدأ تشوف المدير
08:56Masha
08:59تفضلي
09:03تفضلي
09:07أخي خضر عم يتصل
09:10نحن جايين عالطريب
09:12قل لي موزو موجود؟
09:13ايه موزو بالمكان بس
09:15في عنا ضيف ما توقعنا يجي
09:17مين هو؟
09:19نيسان هون
09:20فاتت لجوه
09:21هاي شو إله شغل إهنيك؟
09:23وين نيسان؟
09:25معاقس هس راحت لعند إمه
09:27طلعت رايحة لعند موزو
09:28معناتها كذبت علينا لحد بتطلع
09:30ما فهمت شو إله علاقة بموزو وغيره
09:32ما بعرف
09:33طيب شو بدي ساوي هلأ؟
09:35بفوض بطالع نيسان من المحال؟
09:37لا أخي استنونا شوي ما ضل كتير ورح نوصل
09:40طيب نحن جاهزين
09:42See you soon
09:43تمام بامان الله
09:46شو عم تساوي هاي البنت؟
09:48إذا أشرف عرف بهذا الشي
09:49خاصة إذا تأزت نيسان بيقتلنا
09:52بساوية سريع هلأ
10:22خطت نكتاة تساوي
10:24أخطت نكتاة تساوي
10:31خطت نكتاة تساوي
10:37It's a man who dies.
10:39It is a woman who dies.
10:42I have a lot of favor.
10:44Yes, you can't go a little further.
10:48You don't know at home?
10:51Did you just arrive here?
10:53No.
10:55But the best thing for you is that you don't know about this subject.
10:58You know that after that moment I had with the Favor, I learned with age.
11:02I've reached that age and you're putting a law on him.
11:04Are you a dying man?
11:06No, I'm not dying, but I'm not dying.
11:08How will it happen?
11:10Do you need me?
11:14Their.
11:19You're at that age, you don't laugh at that age?
11:22I think you must be the right age too.
11:25You don't know at what age you're old.
11:27You don't know everyone's age.
11:28Yes ?
11:30Why did you look a little further back?
11:32No, no.
11:33We are living through the age of age.
11:38But I don't die at the age of age.
11:41Who are you at your age?
11:42I don't know.
11:43I've reached that age.
11:45For what ?
11:46Is that what you did working on with the Favor?
11:50I don't know what he did to work with the Faveur.
11:52I don't know what he's been doing working with the Faveur for so long.
11:55What are you?
11:58There are many people talking to us in this place.
12:03You shouldn't not want a man.
12:05But you've stayed at the age of age.
12:10You've stayed at the age of age.
12:12You've stayed at the age of age.
12:15You've stayed at the age of age.
12:16You've stayed at the age of age.
12:34You've stayed at the age of the age of the age.
12:38You've stayed at the age of age.
12:39You've stayed at that age.
12:41I said another Bath.
12:42You've stayed at that age.
12:42There is tu, that's Echef's age.
12:43I had neuse.
12:45You have mouzeu.
12:46You have mouze.
12:48What do you want?
12:50If you are helping him, that's a little bit of life, that's a little bit of life.
12:53That's something that's over.
12:55Don't practice the situation.
12:57Do you know what you want to do?
12:58He had some information.
13:00You need to get the address before you tell yourself you don't have the ASEM.
13:04Do you want us to have come?
13:07You're not old enough.
13:09It's a thing.
13:11I was old enough.
13:13I was old enough.
13:14That's what I did, that's what I did, that's what I did
13:21do.
13:44That's what I did, that's what I did, that's what I did
14:01do.
14:35That's what I did, that's what I did.
14:46That's what I did, that's what I did.
15:22That's what I did, that's what I did.
15:29Subtitling by Radio-Canada
16:06Subtitling by Radio-Canada
16:36Subtitling by Radio-Canada
16:56Subtitling by Radio-Canada
17:06Subtitling by Radio-Canada
17:44Subtitling by Radio-Canada
18:02Subtitling by Radio-Canada
18:05Subtitling by Radio-Canada
18:11Subtitling by Radio-Canada
18:30Subtitling by Radio-Canada
19:16Subtitling by Radio-Canada
19:20Subtitling by Radio-Canada
19:54Subtitling by Radio-Canada
19:59Subtitling by Radio-Canada
20:01Subtitling by Radio-Canada
20:40Subtitling by Radio-Canada
21:01Subtitling by Radio-Canada
21:34Subtitling by Radio-Canada
22:07Subtitling by Radio-Canada
22:13Subtitling by Radio-Canada
22:13Subtitling by Radio-Canada
22:44Subtitling by Radio-Canada
22:47Subtitling by Radio-Canada
22:56Subtitling by Radio-Canada
23:01Subtitling by Radio-Canada
23:05Subtitling by Radio-Canada
23:10Subtitling by Radio-Canada
23:12Subtitling by Radio-Canada
23:15Subtitling by Radio-Canada
23:16Subtitling by Radio-Canada
23:17Subtitling by Radio-Canada
23:17Subtitling by Radio-Canada
23:19Subtitling by Radio-Canada
23:21Subtitling by Radio-Canada
23:24I saw that you are the helmet and you are the helmet
23:27and you are the helmet
23:37Abne-e-c'ai, how are you?
23:41Are you sure she said that you are you are you?
23:44The helmet was not made
23:46But I didn't see that you were...
23:50Who are you?
23:51Farouk Césari
23:54I have Islam with you
23:56He is one of the Muslims
23:58He was under...
24:00So he left your life
24:02And then all the relationships
24:04I have the a-J'Re-Myéme
24:07Hopefully I escaped you at the end of you
24:08You're going to put yourself in your
24:10Ah
24:16GOOD
24:16You are more than you
24:40Let's go!
24:53Jaloo, I'm going to come to your place.
24:59Come on, let us out.
25:01The cameras.
25:02I'm going to stop us.
25:03Go! Go! Go.
25:05Farouk, come on.
25:10Jaloo, I'm going to face you in space.
25:14Why did you have to?
25:15I had launched it.
25:16I had launched it.
25:21Jealousy
25:21j
25:21'Let's appear, Jaloo
25:38Subtitling by Radio-Canada
25:59Subtitling by Radio-Canada
26:35Subtitling by Radio-Canada
26:58Subtitling by Radio-Canada
27:14Subtitling by Radio-Canada
27:17Subtitling by Radio-Canada
27:19Subtitling by Radio-Canada
27:20Subtitling by Radio-Canada
27:23Subtitling by Radio-Canada
27:27Subtitling by Radio-Canada
27:31Subtitling by Radio-Canada
27:34Subtitling by Radio-Canada
27:44Subtitling by Radio-Canada
28:24Subtitling by Radio-Canada
28:26Subtitling by Radio-Canada
29:01Subtitling by Radio-Canada
29:26Subtitling by Radio-Canada
29:28Subtitling by Radio-Canada
30:10Subtitling by Radio-Canada
31:01Subtitling by Radio-Canada
32:11Subtitling by Radio-Canada
32:41Subtitling by Radio-Canada
33:11Subtitling by Radio-Canada
33:45Subtitling by Radio-Canada
34:14Subtitling by Radio-Canada
34:17Subtitling by Radio-Canada
34:31Subtitling by Radio-Canada
35:14Subtitling by Radio-Canada
35:17Subtitling by Radio-Canada
35:30Subtitling by Radio-Canada
35:34Subtitling by Radio-Canada
35:43Subtitling by Radio-Canada
35:56Subtitling by Radio-Canada
35:59Subtitling by Radio-Canada
36:11Subtitling by Radio-Canada
36:54Subtitling by Radio-Canada
37:03Subtitling by Radio-Canada
37:06Subtitling by Radio-Canada
37:10Subtitling by Radio-Canada
37:12Subtitling by Radio-Canada
37:14Subtitling by Radio-Canada
37:20Subtitling by Radio-Canada
37:21Subtitling by Radio-Canada
37:23Subtitling by Radio-Canada
37:28Subtitling by Radio-Canada
37:30Subtitling by Radio-Canada
37:33Subtitling by Radio-Canada
38:32Subtitling by Radio-Canada
38:33Subtitling by Radio-Canada
39:00Subtitling by Radio-Canada
39:02Subtitling by Radio-Canada
39:07Subtitling by Radio-Canada
39:15Subtitling by Radio-Canada
39:18Subtitling by Radio-Canada
39:18Subtitling by Radio-Canada
39:19Subtitling by Radio-Canada
39:25Subtitling by Radio-Canada
39:57...
40:25...
40:26...
40:26...
40:57...
41:29...
41:30...
41:33...
41:34...
41:34...
41:34...
41:35...
42:06...
42:36...
42:37...
42:37...
42:37...
42:37...
42:38...
42:38...
42:38...
42:38...
42:38...
42:39...
42:39...
42:40...
42:40...
42:40...
42:40...
42:40...
42:41...
42:41...
43:11...
43:12...
43:42...
43:43...
43:44...
43:48...
43:49...
43:52...
43:54...
43:55...
43:58...
43:59...
44:00...
44:00...
44:01...
44:01...
44:02...
44:03...
44:03...
44:03...
44:04...
44:04...
44:04...
44:05...
44:05...
44:06...
44:06...
44:07...
44:10...
44:10...
44:10...
44:40...
44:40...
44:42...
44:42...
44:42...
45:13...
45:44...
45:45...
45:47...
46:17...
46:48...
47:18...
47:49... ...
47:52... ...
48:23... ...
Commentaires