Smells Like Green Spirit the Movie 2025 Episode 1 | English Sub
- Please follow and subscribe to my Film 24h channel.CrimsonSceneArchive
#CrimsonSceneArchivedrama
#blseries
#glseries
#CrimsonSceneArchive
#CrimsonSceneArchivebl
#CrimsonSceneArchivegl
#SouthKoreaseries
#SouthKoreatvshows
#watchSouthKoreadramaengsub
#bestSouthKoreadrama2025
#latestSouthKoreabl
#latestSouthKoreagl
#romanticSouthKoreadrama
#StoryHavenengsub
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to CrimsonSceneArchive ✨
Your ultimate home for the best SouthKorea dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular SouthKorea TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 OnCrimsonSceneArchive, you’ll enjoy:
CrimsonSceneArchive dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from SouthKorea
Romantic, family, and youth-oriented CrimsonSceneArchive shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make CrimsonSceneArchive dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant SouthKorea entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest SouthKorea episodes!
**********==========**********==========**********==========
************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
- Please follow and subscribe to my Film 24h channel.CrimsonSceneArchive
#CrimsonSceneArchivedrama
#blseries
#glseries
#CrimsonSceneArchive
#CrimsonSceneArchivebl
#CrimsonSceneArchivegl
#SouthKoreaseries
#SouthKoreatvshows
#watchSouthKoreadramaengsub
#bestSouthKoreadrama2025
#latestSouthKoreabl
#latestSouthKoreagl
#romanticSouthKoreadrama
#StoryHavenengsub
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to CrimsonSceneArchive ✨
Your ultimate home for the best SouthKorea dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular SouthKorea TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 OnCrimsonSceneArchive, you’ll enjoy:
CrimsonSceneArchive dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from SouthKorea
Romantic, family, and youth-oriented CrimsonSceneArchive shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make CrimsonSceneArchive dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant SouthKorea entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest SouthKorea episodes!
**********==========**********==========**********==========
************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00.
00:00:01.
00:00:02.
00:00:02I don't know.
00:01:01Oh
00:01:021, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12.
00:01:131, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12.
00:01:202, 3, 5, 6, 8, 11, 12.
00:01:223, 5, 6, 8, 11, 13.
00:01:25Wait, wait! Wait! Wait!
00:01:30Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait!
00:01:37I can't do it.
00:01:45Mishima-kun?
00:01:48Mishima-kun?
00:01:53What?
00:01:55What?
00:01:56What?
00:01:57What?
00:01:58What?
00:01:58I'm just a friend.
00:02:00I'm sorry.
00:02:02I'm always a friend.
00:02:04I'm not going to be a friend.
00:02:05But, you're not a friend.
00:02:09How?
00:02:10I'm a friend.
00:02:13I'm not a friend.
00:02:14Mishima-kun?
00:02:15Mishima-kun?
00:02:16Is that a friend?
00:02:17How?
00:02:18You can't have this kind of hair?
00:02:21Mishima, you're a man-n-n-n-n-n!
00:02:24He's a man-n-n-n-n-n!
00:02:25You're a man-n-n-n-n-n-n!
00:02:28You're a man-n-n-n!
00:02:28You're a man-n-n-n-n!
00:02:28Yes, yes, yes!
00:02:30What?
00:02:32Mishima-kun!
00:02:33Yes, I'm a man-n-n-n!
00:02:39Mishima-kun-kun-kun!
00:02:47Why?
00:02:53You always look at the outside, right?
00:02:56Why?
00:02:59Do you have something outside?
00:03:05A dead?
00:03:07What?
00:03:08Look, there's a mountain where the dead is found.
00:03:14I'm going to be a dead man.
00:03:16I'm going to be a dead man.
00:03:22I'm going to be a dead man.
00:03:32I'm going to be a dead man.
00:03:37You said that it was like a dead whale.
00:03:45It's like a dead whale.
00:03:46Is this like a dead whale?
00:03:51I'm not sure.
00:03:52I don't know.
00:03:52What do you mean is that you want to hear?
00:03:53Well, I don't know about that.
00:03:55Hey, hey!
00:04:21Oh
00:04:24Okay, baby
00:04:26Oh
00:04:29It's too late, isn't it?
00:04:31It's too late
00:04:32I was playing basketball
00:04:36It's too late
00:04:37It's too late
00:04:38It's too late
00:04:39It's too late
00:04:41Let's go
00:04:42Okay
00:04:42Let's go
00:04:55Let's go
00:05:10Let's go
00:05:21Let's go
00:05:27Let's go
00:05:28Let's go
00:05:29Let's go
00:05:35Let's go
00:05:42Let's go
00:05:45Let's go
00:05:46Let's go
00:05:46Oh, come on, come on.
00:05:47I'm so sorry.
00:06:04I'm so sorry.
00:07:11可愛い
00:07:21草木も母ちゃんも眠る牛蜜時、俺は変身する。
00:07:31めっちゃ悪いけど、クラスの女子の中で誰よりも可愛い。
00:07:45もうちょっと髪の毛ふわふわさせたいなカーラーかコテが欲しいこの精神安定剤のような時間があるから俺は?
00:08:10えっ、どうすんの?どうすんの?どうすんの?え、マジで?本当にやっちゃうの?
00:08:19え、踊れ。え、ほんの?
00:08:24さらば、キモロン!
00:08:28マジで切っちゃったんだ。
00:08:30牛群最高だ。
00:08:31行け行け。
00:08:39ダメ。それ以上。それ以上切らないで。
00:08:41I'm sorry!
00:08:42Wait, what?
00:08:46Ya。
00:08:47Look at that!
00:08:49I'm sorry.
00:08:51I'll do it now!
00:08:52You're so difficult!
00:08:55Shino, it's all for me!
00:08:56You're lying.
00:08:56You're lying.
00:08:57You're lying.
00:08:58I'm dying.
00:08:59Shino, you're lying.
00:09:00I'm smart.
00:09:02It's all right.
00:09:07I'm no longer.
00:09:07What?
00:09:11I'm not yet.
00:09:19Hey!
00:09:21Oh, it's good!
00:09:23It's fake, fake!
00:09:42Good morning, baby.
00:09:48What are you doing?
00:09:50It's so good.
00:09:56What is this?
00:09:58What are you doing?
00:10:01You didn't see the camera at the house?
00:10:05It's so cute.
00:10:07It's so cool.
00:10:11It's so cool.
00:10:15It's not even a good night.
00:10:21Yeah, yeah, yeah.
00:10:23It's so cool.
00:10:25Don't you just drink it?
00:10:27I'm not a fan.
00:10:32Don't you drink it.
00:10:35Well, I'm good at the previous play.
00:10:39Hey!
00:10:41Nice!
00:10:42Nice!
00:10:42Nice!
00:10:44Nice!
00:10:44Nice!
00:10:52Mishima, do you have to hurt your head?
00:10:56Yes.
00:10:57Yes.
00:10:58I don't have to hurt your head.
00:11:00I mean, it's really good.
00:11:03This is so cute.
00:11:06I mean, it's so cute.
00:11:14You're so cute.
00:11:15You're so cute.
00:11:21Mishima!
00:11:22What are you doing now?
00:11:25I don't like you.
00:11:27I'm not looking at it.
00:11:27I'm not looking at it.
00:11:30You're so cute!
00:11:33You're so cute.
00:11:35Come on, Mishima!
00:11:37Oh, that's so cute.
00:11:39I'm not looking at it!
00:11:39Oh, that's so cute.
00:11:50That's so cute.
00:11:54I'm being cool.
00:11:56I like it.
00:11:58It looks like it looks like it.
00:12:01It's cute.
00:12:08Of course.
00:12:29It's a good snack.
00:12:33I like it.
00:12:35I like it.
00:13:07I don't know.
00:13:26Oh
00:13:59Come on!
00:14:04Come on!
00:14:20You're okay.
00:14:21You're okay.
00:14:23I've been doing nothing.
00:14:33Help me.
00:14:37Did you say it?
00:14:41Why do you do it?
00:14:43You look like it.
00:14:45What?
00:14:48Homo-野郎にはな!勘違いすんなよ
00:14:52!俺はお前みたいな homo
00:14:53-野郎が大嫌いなんだよ!程度が前だよ!この世で一番嫌いなんだよ
00:14:59!このクソ虫が
00:15:07!クソ虫…できるなら巣巻にして箱に閉じ込めて飼いかけて地中に死ぬえたいくらいだよ
00:15:11!巣…箱…
00:15:14地中に…どけ
00:15:27!ごめん…帰れない…ちょっと…
00:15:47ごめん…すいません
00:15:48!すいません
00:15:49!大丈夫ですか?すいません!
00:15:58ごめん…誰
00:16:18?良かったわ、気が付いて…あぁ…あっ…ごめん…いつの間に寝てたんだ、私…寝てたんですね…やべぇ…どんだけ寝てたんだ…起こしてくれて、サンキュー…
00:16:28はい…では…ねぇ、あんたさぁ…見ない顔だね…この辺の人
00:16:34?あぁ…この春からこっちに来ました…学校で教師をしてて…学校
00:16:36?あ、マジで?じゃあ、太子の先生じゃん…太子
00:16:44?あ、息子、息子…三島太子って言うんだけど…
00:16:49どーん…太い男になれよって…うちの父ちゃんが…三島くんですか
00:16:59?親の私が言うのもなんだけどさ…本当にいい子なんだよ…私の宝物なんだ…宝物
00:17:06?そう…だから…あいつがどんな人生を送ろうと…
00:17:27私だけは…味方っていうか…生きててくれるだけでサンキューっていうかさ…やべぇ、はずいなぁ…いえ…羨ましいです…やべぇ…太子が心配する…帰んなきゃ…ほんと…サンキューね…はい…
00:17:40気をつけ…はーい…145…146…147…148…149…やっそい
00:17:42!151秒
00:17:45!151を60で割ると…2分と…31
00:17:46!もうちょい頑張れよ
00:17:48!俺なんか軽く…3分はいけっそ
00:17:50!俺っち今、いいこと思いついちった
00:17:53!え、なになになに
00:17:53?こいつにファイト注入しない
00:17:55?ファイト注入?
00:17:56あ、お前、いいじゃんいいじゃん!本島先輩を裸にひむいて差し上げて…これを…オチリに…え、それ…超面白いじゃん
00:18:04!やべぇ!なに言ってんぜ!お前!バカか
00:18:06!バカじゃねえのか
00:18:07!いや、なんでだよ
00:18:13!面白いじゃねえかなぁ…いや…それはさすがに悪趣味すぎだって…確かにな
00:18:17!キリノがそうやって言うんだったら…まぁ…悪趣味かもな
00:18:20?高田まで…え、そうか…え、そうだよ
00:18:22!え、そうだよなキリノ
00:18:23!悪趣味だよな!
00:18:24そんなキムも見たくねえよな!目がくさっちまって…そうだよ、マジで
00:18:28!そう…
00:18:43顔色悪いね…大丈夫
00:18:44?テスト続けられる
00:18:50?大丈夫です…そう…
00:18:55やっぱり…やっぱり…保健室行ってもいいですか
00:18:56?うん…
00:19:16ミシマン、体調どう?
00:19:36初体験があんなペンとか冗談じゃないよ…初体験があんなペンとか冗談じゃないよ…
00:19:50はい…スローンが出てくる…そん
00:19:54Highway採ってみて…嫌なめにもカнейたと…
00:20:20I don't know.
00:20:26My mother...
00:20:30What is this? What is this?
00:20:32Is this a kiss?
00:20:34It's just me.
00:20:44You!
00:20:46You!
00:20:47You!
00:20:57What?
00:21:01What am I gonna say?
00:21:02I don't really want to.
00:21:06I don't want you to.
00:21:10I don't want you to.
00:21:19I don't want to.
00:21:20I don't want you to.
00:21:20I can't use you.
00:21:22I don't want you to.
00:21:23I don't want you to.
00:21:24I don't want you to.
00:21:25Why are you sitting here with me,
00:21:25Why don't you go to my house?
00:21:28I'm so cute!
00:21:30Don't you go!
00:21:34You don't have to worry about that!
00:21:36What?
00:21:38You don't have to worry about me!
00:21:40I'm so cute!
00:21:42I'm so cute!
00:21:43You don't have to worry about that!
00:21:46You don't have to worry about that!
00:21:48I've been so upset!
00:21:51Why don't you let me go?
00:21:52I don't want to worry about that!
00:21:54You're killing me!
00:21:56You're killing me!
00:21:58You're not!
00:22:02You're not!
00:22:04You're not!
00:22:07You're not!
00:22:10You're not!
00:22:11You're not!
00:22:16I'm...
00:22:19I'm so cute!
00:22:23I'm so cute!
00:22:26I'm so cute!
00:22:27You're not.
00:22:36I'm so yum.
00:22:55Here you go.
00:23:27I'm sorry.
00:23:31Come on, baby.
00:23:43Baby!
00:23:44It's good to meet you!
00:23:45I am so happy!
00:23:48Good to meet you!
00:23:49You are so happy!
00:23:50You are so happy to have a cute boy!
00:23:54You'll be so happy to be good to meet you!
00:23:56I'm a little like you're a guy!
00:23:59I am a girl!
00:24:01I'm going to ask you!
00:24:02You are so happy to have a good job!
00:24:04It's so good!
00:24:05Do you want to have a good job?
00:24:09Let's have a good job!
00:24:11Let's get started!
00:24:13Yes!
00:24:15What are you doing?
00:24:20There are a few people who are not familiar with me.
00:24:22I'm a teacher from January.
00:24:26It's nice to be柳田.
00:24:27It's nice to be柳田.
00:24:31Are you soon to be here?
00:24:33Yes, a lot.
00:24:35But if you're in Tokyo, it's a lot of田舎.
00:24:37But if you're in school, it's like our school is a young man.
00:24:42Well, you're right.
00:24:46You're a tough guy.
00:24:48I'm not sure.
00:24:49What are you doing?
00:24:50What are you doing?
00:24:53What are you doing?
00:24:57It's a special place to be柳田.
00:24:59I'm from here.
00:25:00I'm from here.
00:25:01You're from here.
00:25:07I'm from here.
00:25:09But my parents said, how do you do it?
00:25:14I'm from here.
00:25:16I'm from here.
00:25:16I'm from here.
00:25:20I'm from here.
00:25:20You're from here.
00:25:23Why are you coming to here?
00:25:26Why are you coming here?
00:25:27Why are you coming here?
00:25:29I'm from here.
00:25:30What did you do?
00:25:32Why did you do it?
00:25:34Why are you in this?
00:25:38平穏な暮らしみたいなものに。
00:25:45でも平穏過ぎてもね、それはそれで不穏よ。
00:25:46そうだよな!不穏だよな!
00:25:53俺もう本当に肌からこっと。
00:26:01That's why I always wanted to ask myself,
00:26:07but I wanted to ask myself,
00:26:11but I thought I could be cute.
00:26:16I wanted to ask myself,
00:26:21There are some kind of feelings that I like.
00:26:26I don't like it.
00:26:28It's like a cute face.
00:26:31It's really cute.
00:26:33I don't like it.
00:26:36It's really cute.
00:26:40I think it's so cute.
00:26:45No...
00:26:47But...
00:26:49It's Yume-no, right?
00:26:51I didn't want to do it.
00:26:53Yume-no?
00:26:56That's...
00:26:58But...
00:26:59It's...
00:27:00It's me, but...
00:27:02That's...
00:27:04I like him.
00:27:07What?
00:27:09That's what I'm hoping to say...
00:27:13You're talking about them.
00:27:14If you're talking about him...
00:27:16You're talking about him...
00:27:23You're talking about him.
00:27:27He's talking about him...
00:27:28He's talking...
00:27:30He's talking about him.
00:27:37Wow.
00:27:39When you're talking about this, are you going to get a test?
00:27:41I didn't get a test before you take any time.
00:27:46I'm going to take the test for you.
00:27:48I'm going to go.
00:27:54I'm ready.
00:27:54Hiiruna.
00:27:55Where did you go?
00:27:57Where is it?
00:28:04何でそこで三島が出てくんだよ。
00:28:07何でって?
00:28:43はい、お疲れさま。
00:28:45ありがとうございます。
00:28:48じゃあ、失礼します。
00:28:51三島、家まで送っていこうか。
00:28:53え?
00:28:55もう遅くなっちゃったし、先生ももう帰るから。な?
00:28:59あ、俺自転車なんで。
00:29:04ちょ、失礼します。
00:29:08いや、ないない。
00:29:09それはないって。
00:29:11絶対そうだって。
00:29:12ゆめの、あんたのこと絶対好きだって。
00:29:16あた、俺の勘は結構当たるんだって。
00:29:18もういいって、その話は。
00:29:20うん?
00:29:23だって、あいつ、超乱暴者だし、口も悪いし。
00:29:26じゃあ、三島はどんな男が好みなの?
00:29:28え、俺?
00:29:30うん。
00:29:34俺は。
00:29:37エドガワ先生!
00:29:42エドガワ先生!
00:29:48実はあた、俺も、俺もかなりエドガワ先生好き。
00:29:49マジ?
00:29:51うん。
00:29:51アハハハハ。
00:29:52ホント。
00:29:56いや、めっちゃ合うってことだ。
00:29:57そうだね。
00:29:59ね、キリのさ、
00:30:01うん?
00:30:04ここでは、あたしって言ってもいいんじゃない?
00:30:08えっ?
00:30:12素の自分でさ、ほら。
00:30:15ここは、あんまり人も来ないし。
00:30:19俺とキリのだけなんだから。
00:30:22そっか。
00:30:27あんたと、あたしだけ。
00:30:28うん。
00:30:35私。
00:30:38あたし。
00:30:42あたし。
00:30:43あたし。
00:30:44あたし。
00:30:44うん。
00:30:44その調子。
00:30:45あたしさ。
00:30:46あたしね。
00:30:48あたし。
00:30:49わたし。
00:30:50もっと。
00:30:51めっちゃ最高。
00:30:53It's so fun!
00:30:54It's so fun!
00:31:01It's so fun!
00:31:05It's my first time
00:31:06I was like, I'm with my friends
00:31:10It's fun!
00:31:21It's fun!
00:31:22It's really fun!
00:31:25How are we?
00:31:26I'm just going to leave!
00:31:27I'm at some young people who are in trouble
00:31:30You're all enjoying the work!
00:31:31I wanna talk about the story
00:31:32and say, we're all from São田先生
00:31:35So we can tell you the story
00:31:38The story is great
00:31:40You can tell me the story
00:31:42is that many people are free?
00:31:44Free?
00:31:46Because
00:31:48They don't have one?
00:31:54örper酢とかはいません。じゃあちょうどいいじゃない
00:31:59?ちょうど。澤田先生もずっとフリだもんな。何言ってんの
00:32:03!澤田先生と付き合っちゃいなよ
00:32:21!いやいや、澤田先生は僕なんかにはもったいないですよ。そんなことないよね。はい、はい、はい、はい。おじちゃんズ、はい、退散しましょう。あっちで飲もーよ。
00:32:22Thank you so much for joining us today.
00:32:37I...
00:32:37I...
00:32:38I...
00:32:38I...
00:32:38I...
00:32:38I...
00:32:40I...
00:32:40I...
00:32:41...
00:32:43...
00:32:44When I was born, I felt the world changed.
00:32:52I was enjoying the school to go to school.
00:32:56I felt that I was like a little bit.
00:33:02I felt that I was like a little bit.
00:33:22Do you want to go to the house?
00:33:27Your teacher?
00:33:31Are you okay?
00:33:34Are you okay?
00:33:34Mom!
00:33:35Come on!
00:33:37Come on!
00:33:46What are you doing?
00:33:47You're not okay!
00:33:49I'll do it!
00:33:50I'll do it!
00:33:56Are you okay?
00:33:59You're okay.
00:34:01You're okay.
00:34:02Are you okay?
00:34:08You're okay!
00:34:10You're okay!
00:34:23Do you have any questions?
00:34:30Are you okay?
00:34:31Hello!
00:34:33Yes, sir.
00:34:34Yes, sir.
00:34:35I'll do it.
00:34:35I'm sorry to be okay.
00:34:37You're okay.
00:34:39You're okay.
00:34:40You're okay?
00:34:40I'm okay.
00:34:41I was a little bit drunk.
00:34:43れば止まっていかっしゃったみたいなんで。
00:34:46あぁ…いやそんなこと。
00:34:50酒は飲んでも飲まれるな、ですよ。
00:35:03仕事と子育ての両立が難しい事や結婚年齢の高まりも少子化に影響しております。
00:35:11子どもの数が減り、高齢者の割合が高まった社会を少子高齢化社会といいます。
00:35:12Hey, Nishima.
00:35:14I'm going to go outside again.
00:35:16Nishima, there are so many boats.
00:35:19Sorry.
00:35:22I'm going to go outside again.
00:35:25What?
00:35:31My mother?
00:35:36Good evening, Makoto.
00:35:39Good morning, Tete.
00:35:42How are you?
00:35:44I'm going to go outside.
00:35:46Do you have to close the key?
00:35:48Not yet.
00:35:50Then I'll close the door.
00:35:52Why?
00:35:54Why?
00:35:54That's why that person will come here.
00:35:58Even today.
00:36:00Why?
00:36:01That's why...
00:36:03I'll be like...
00:36:07Why?
00:36:09Why?
00:36:09Why?
00:36:11Why?
00:36:12Why?
00:36:27Why?
00:36:27Why?
00:36:28Why?
00:36:28Why?
00:36:28Why?
00:36:31What?
00:36:37Why?
00:36:44Why...
00:36:45Why...
00:36:47Why?
00:36:49I'm sorry.
00:37:20It was really good to have a child.
00:37:23Why did I get married?
00:37:31I wanted to say that it wasn't possible.
00:38:06It is a country that we can't live here.
00:38:09What is that?
00:38:09Where is that?
00:38:10What?
00:38:10The sea.
00:38:11The sea.
00:38:12The sea?
00:38:12The sea?
00:38:15The sea.
00:38:16I'm going to visit Thailand.
00:38:21I'm going to visit our island.
00:38:24He's your visit.
00:38:27I'm going to visit the house of Thailand.
00:38:28I'm going to visit the Lord of Thailand.
00:38:42I don't think I want to be a girl, but I don't think I want to be a girl.
00:38:54I don't think I want to be a girl.
00:39:06I don't think I want to be a girl, but I don't think I want to be a girl.
00:39:18But I'm not a girl.
00:39:20I'm not a man.
00:39:22I'm not a girl.
00:39:23I don't think I want to be a girl.
00:39:30I don't think I want to be a girl.
00:39:39It's a dream, isn't it?
00:39:47I don't think I want to be a girl.
00:40:04I got a girl.
00:40:06I don't think I got a girl.
00:40:09I'm a girl.
00:40:13I'm a girl.
00:40:15I'm not a girl.
00:40:17I'm a girl.
00:40:19I'm a person who cares about it.
00:40:20I'm a person who cares about it.
00:40:25So, I don't want to give up a lot.
00:40:31I like it, my mom.
00:40:36I don't want to give up a lot.
00:40:40I don't want to give up a lot.
00:40:48I don't want to give up a lot.
00:40:52When I was born, I died.
00:40:57And my mom was alone.
00:41:04My mom was a little girl.
00:41:09So, I don't have a lot to give up.
00:41:13And I don't have a lot to give up.
00:41:19This is the first time I talked to someone.
00:41:22Yes.
00:41:29I want to support my mother.
00:41:30I want to support my mother.
00:41:42I love her.
00:41:46Let's go.
00:41:49Let's go.
00:41:49Let's go.
00:41:55Wow.
00:41:56That's delicious.
00:41:57It's delicious.
00:41:59It's a big one.
00:42:00It's a big one.
00:42:00This is a big one.
00:42:02This is a big one.
00:42:04My mother's mouth.
00:42:05What are you talking about?
00:42:07What are you talking about?
00:42:09Just.
00:42:11Just.
00:42:13Just.
00:42:14Just.
00:42:14What?
00:42:15What?
00:42:16How could she open to the college?
00:42:18Come on!
00:42:21Look how broken this way.
00:42:22I am just making the information we need to be able to use the information, or the information we need
00:42:25in the internet.
00:42:28That means the information to the information and hardware.
00:42:33Nishima, you know what to do with the罰ゲーム?
00:42:38That's why?
00:42:40Then, we'll decide to make the society group.
00:42:45What's the name?
00:42:47何やんの?
00:42:50うーん、尻百叩き。
00:42:53お尻でないで、ガキのしつけかよ!
00:42:57お尻ペンペンだったら三島とか世凡自慢じゃないの?
00:43:01ほら、有名な。さあ、授業続けるぞ。
00:43:06どこだっけ、情報化の課題について。
00:43:15じゃあ、ここに両手突いて、お尻出して。
00:43:18What?
00:43:19What?
00:43:20What?
00:43:20What?
00:43:21What?
00:43:23I thought it was weird.
00:43:24Here.
00:43:56What?
00:44:01What are you talking about?
00:44:04It's not bad.
00:44:06You talk bad.
00:44:07What?
00:44:08Are you sure you like the third man?
00:44:10That's it you.
00:44:11That's what you're talking about.
00:44:13You don't have to tell me that.
00:44:15I'm talking about it.
00:44:17Yes!
00:44:18Keep up!
00:44:21You're not bad.
00:44:2593
00:44:2994
00:44:3395
00:44:3996
00:44:4297
00:44:4798
00:44:5599
00:45:00Nishima
00:45:06200
00:45:0997
00:45:1197
00:45:1597
00:45:1697
00:45:1997
00:45:2097
00:45:2097
00:45:2097
00:45:2098
00:45:2398
00:45:2498
00:45:3199
00:45:46You
00:46:05何じゃん?
00:46:07キモ!
00:46:10お尻叩きながら。
00:46:12キッ!
00:46:15ああ、あそこを立たせてたなんて。
00:46:17ああもう、もういいよ。
00:46:21でもこれではっきりしたわ。
00:46:25やっぱ私が思ってた通り。
00:46:29柳田もゲイね。
00:46:34何してんだよ、こんなとこで。
00:46:38張り付いたような笑顔に隠れてて、よく分かんなかったけど。
00:46:41子猫が迷い込んでてね。もう逃げちゃったけど。
00:46:46目の奥にあるものが、私たちのそれと似てるような気がしてた。
00:46:51似てるんだけど、相当屈折してるっていうか。
00:46:57何か、そこが知れない。
00:47:01一応は教職者って立場だし。
00:47:05生徒のあんたは無理やりどうにかするってのはないと思うけどさ。
00:47:06とにかく。
00:47:12あんたはボケのニブチンなんだから、もっと気を付けなさい。
00:47:13はい。
00:47:22怖かったね。
00:47:26まだ。
00:47:44はい。
00:47:45はい。
00:47:52はい。
00:47:53Hey!
00:47:59Why?
00:48:00Why?
00:48:03Why?
00:48:04Why?
00:48:05What happened?
00:48:06What happened?
00:48:08I got a bunch of people.
00:48:10I got a bunch of people.
00:48:15Keep going.
00:48:26I got out of the house.
00:48:28After you hang up.
00:48:30That way.
00:48:30That's fine.
00:48:33What's that?
00:48:35You're right, you're right.
00:48:38I got this at a village of the village.
00:48:41You're right!
00:48:43I didn't know what to do, but I was looking for a cat, but I didn't have a cat.
00:49:21I was looking for a cat, but I didn't know what to do.
00:49:26I'm looking for a cat.
00:49:45My cat is a man.
00:49:50He looks like a man.
00:49:54He looks like a man.
00:49:56He looks like a man and she can't see the eye.
00:50:06I was looking for a cat.
00:50:08Oh, that's right.
00:50:12When I was in a meeting, I felt like I had a bad idea.
00:50:18Then I got to meet my teacher and I got to contact my mom.
00:50:26And then...
00:50:33例えばテレビで芸人が同性のネタとかやるでしょ
00:50:38そしたら母親が決装会でテレビ消したりとかさ
00:50:46あと同性の友達ができるといちいち何かあるんじゃないかと考えたりとか
00:50:55だから母親を安心させるために無理して女と付き合って無理して女とセックスしてたんだけど
00:50:58満たされたことなんか一度もなくて
00:51:05フニフニしてて気持ち悪いだとか胸が邪魔だなぁとかそんなことばっか考えてたりや
00:51:09で結局条件のいい女と結婚したんだけど
00:51:20女って目覚そいのな絶対に見つからないように隠しておいた悲壮の美少年ものを見つけてきやがって
00:51:26結局離婚されちゃったんだけどその時の母親の言葉がさ
00:51:26あんたの病気のせいなんでしょ
00:51:32まだその病気治ってなかったのだったんだよね
00:51:42お前もそうなんだろ
00:51:47えっ
00:51:50お前の母親はどうすんだろうな
00:51:52それ知った時
00:51:58お前のこと宝物だ
00:52:04どんな人生を送ってでも自分だけはお前の味方だって話してた
00:52:05あの母親がどんな顔するか
00:52:11見てみたいんだよなぁ
00:52:17ロックしてあるから無駄だよ
00:52:22おしっこ
00:52:24出そうなんです
00:52:26ちょうここでしていいよ
00:52:28先生飲んであげるから
00:52:30引っ込んだ
00:52:39石山が悪いんだよ
00:52:41石山が悪いんだよ
00:52:43別にね
00:52:46何かに期待してたわけじゃないんだ
00:52:48こんなそういう中
00:52:54ションベン臭い額しかいないと思ってたのに
00:52:58平穏に暮らせると思ってたのに
00:53:01だからここに来たのに
00:53:06何で
00:53:10ここに本当に来て
00:53:12こんなとこに
00:53:14何で
00:53:19だから
00:53:21石山のせいなんだよ
00:53:32石山のせいだよ
00:53:33しまも
00:53:33何で
00:53:34何で
00:53:40しまも
00:53:41しまも
00:53:42ここに
00:53:50ちょうど
00:53:51ずっと
00:53:51ずっと
00:53:51私達は
00:53:59I'm sorry.
00:54:00Don't let me go.
00:54:03I'm sorry.
00:54:06I'm sorry.
00:54:09I'm sorry.
00:54:10I'm sorry.
00:54:12I'm sorry.
00:54:15I'm sorry.
00:54:25I'm sorry.
00:54:27I'm sorry.
00:54:28I'm sorry.
00:54:38It's a bad thing.
00:54:45I'm sorry.
00:55:01What the hell are you going to do?
00:55:04Don't kill me!
00:55:05I'm going to kill you!
00:55:08I'm going to kill you!
00:55:10I'm going to kill you!
00:55:12Don't kill you!
00:55:35I'm going to kill you!
00:55:37I'm going to kill you!
00:55:39I'm going to kill you!
00:55:41I'm going to kill you!
00:55:42You're okay!
00:55:43But...
00:55:43I'm going to kill you!
00:55:48I'm fine!
00:55:49So...
00:55:50I don't want to tell you...
00:55:53Please...
00:55:58Please...
00:55:59I don't know how to do it!
00:56:13I don't know...
00:56:13I don't know how to go to college...
00:56:15I've never ever met my teeth
00:56:23Any way for me,
00:56:27And...
00:56:28My face is the real...
00:56:38I don't know what the hell is going on in the city of山野電機.
00:56:41I'm just going to buy a買い物 for山野電機.
00:56:43That's it.
00:56:44Yesterday and yesterday,
00:56:46we bought a電池 for山野電機.
00:56:49It's the opposite of the city of山野電機.
00:56:54And there's a huge amount of money.
00:56:56You're not going to buy a電池 for山野電機.
00:56:59It's a good電池.
00:57:11Well, let's go.
00:57:20Let's go.
00:57:20I'm fine.
00:57:26I'm fine.
00:57:29I'm fine.
00:57:34I'm sorry.
00:57:47I'm fine.
00:57:50I'm fine.
00:57:52I'm fine.
00:57:56I'm fine.
00:57:59I'm scared of the way.
00:58:07I'm fine.
00:58:10I'm fine.
00:58:11I'm sorry.
00:58:30I don't know what you're saying.
00:58:32I don't know what you're saying.
00:58:35I don't know what you're saying.
00:58:54I know.
00:59:09They have 我が 外国の息子の あの 夢の さ
00:59:15夢の さんの息子とね
00:59:21おっ
00:59:22おっ
00:59:25あっ
00:59:26おっ
00:59:28あっ
00:59:30夢のって さ
00:59:31バカでガキで どうしようもない やつ 田けど
00:59:34いいとこあるよね
00:59:36對
00:59:37What?
00:59:38What?
00:59:38That day.
00:59:40It was a little cool.
00:59:45I'm so excited.
00:59:47What?
00:59:53What?
01:00:00I can't do anything.
01:00:01I can't do anything.
01:00:04I can't do anything.
01:00:13I can't do anything.
01:00:15That's right.
01:00:16It's too different from him.
01:00:18I'm so excited.
01:00:24What is it?
01:00:25When was it?
01:00:31I just think it was a nice thing.
01:00:36What's the point?
01:00:37What's the point?
01:00:41It's so different.
01:00:43It's an unusual point.
01:00:43What's it?
01:00:45What's it?
01:00:47It's a point.
01:00:53夢乃ってさ、俺のこと嫌いじゃなかったの?
01:01:11お前の席、俺の前じゃん。
01:01:15髪が。
01:01:28風になびく髪が幻想的だよ。
01:01:36何か見しまって、現実に存在していないような感じがして、
01:01:41手伸ばしても、
01:01:48ふっと消えて、触れねえ気がして。
01:01:54何か恥ずかしい。
01:01:56あ、悪い。
01:01:58いや、そしたらさ、キリノが、 三島ってマジ気色でありえねえから、
01:02:06ちょっと遊んでやろうぜって言ってて、それに乗っかって。
01:02:09だから俺のこと?
01:02:14ああ、ごめん。
01:02:16必然的にお前に触れるし。
01:02:20関わり持てるし。
01:02:23髪。
01:02:28触れたくて。
01:02:37夢乃ってさ、
01:02:45楽しんのなお前。
01:02:46音。
01:02:47こんば!
01:02:48聴い��� easier
01:02:57いいよね。
01:02:58なんか。
01:03:03It's okay.
01:03:07It's okay.
01:03:08Eh?
01:03:10Eh? So...
01:03:11Eh, so...
01:03:12Eh, so...
01:03:23Probably...
01:03:31S...
01:03:32S...
01:03:32S...
01:03:32S...
01:03:33S...
01:03:33S...
01:03:33S...
01:03:33S...
01:03:35S...
01:03:36H...
01:03:41H...
01:03:41H...
01:03:42H...
01:03:42H...
01:03:42H...
01:03:43H...
01:03:43H...
01:03:52Ah...沢の方行ってみねえか
01:03:57?涼しい涼しいね。めっちゃ冷たいなに?
01:03:59え〜い…ふへução冷た
01:04:01!冷た
01:04:10!あの日陰の方が涼しいよあ、お前そこ足元気をつけろよ大丈夫だってすぐやすいから大丈夫うわっ
01:04:16!あっぶん!
01:04:21Oh,Kit용
01:04:27Do you want me to do it?
01:04:49Why don't you turn your eyes on me?
01:04:51Why don't you turn your eyes on me?
01:04:52Why don't you turn your eyes on me?
01:05:24Why don't you turn your eyes on me?
01:05:33Let's do it again.
01:05:35Let's do it again.
01:05:50Oh my god.
01:05:52Oh my god.
01:05:57Oh my god.
01:05:58What do you want?
01:06:10Oh my god.
01:06:15Oh my god.
01:06:17Oh my god.
01:06:18Oh my god.
01:06:19Oh my god.
01:06:23Oh my god.
01:06:50Well...
01:07:12I'm going to take care of my dad.
Comments