- 10 hours ago
Perfect Crown Episode 12 engsub fullepisode⚡️
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I know you already knew I can't tell
00:00:08Whization can't getよろしく
00:00:10I know you can't clone
00:00:23No mind, no 의심이란 건 난의 몫일 뿐
00:00:30My face takes me higher
00:00:34I'm nowhere near tired
00:00:38더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:45I'm nowhere near tired
00:00:53The rest of my life takes me higher
00:01:04자가, 대비만 마십니다
00:01:14편전에서 잠시 뵈었으면 합니다
00:01:17정전에 되기까지 시간 좀 있습니까?
00:01:20Oh, yes.
00:01:23It's about 30 minutes.
00:01:32Chaka.
00:01:35I want to go to the house.
00:01:37What do you want?
00:01:38I want to go to the house.
00:01:40Yes, you are getting nervous.
00:01:45First, it will be a long time.
00:01:47It will not be a long time.
00:01:55Yes, I will.
00:01:56Yes, I will.
00:02:29Yes, I will.
00:02:30Yes, I will.
00:02:32I will...
00:02:34His mother.
00:02:36What do you think?
00:02:36Yes, it will be a long time.
00:02:37Yes, you are not a good time.
00:02:41You are going to get a long time.
00:02:49You are looking for a long time.
00:02:49It's alright?
00:02:53No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:03:19No, no, no, no, no, no, no.
00:03:33네, 네, 네, 네, 네, 네, 네.
00:03:39제가 왜 여기 있어?
00:03:45어?
00:03:51도혜장!
00:03:52Oh, no!
00:03:53Oh, no!
00:03:56Oh, no!
00:04:00Oh, no!
00:04:24Oh, no!
00:04:25Oh, no!
00:04:28Queen!
00:04:29I'm here!
00:04:31Ah!
00:04:33Ah!
00:04:34Ah!
00:04:34Ah!
00:04:35Ah!
00:04:37Ah!
00:04:44Ah!
00:04:49Ah!
00:04:52Ah!
00:04:54Ah!
00:04:55Ah!
00:04:58Ah!
00:05:03Ah!
00:05:12자가!
00:05:14자가!
00:05:16이완!
00:05:19이완!
00:05:25I don't know what to do.
00:05:26I don't know what to do.
00:05:29I don't know what to do.
00:05:35I'm going to go.
00:05:40I'm going to go next to you.
00:05:53No.
00:05:54It's Mojima.
00:05:56It's Mojima.
00:06:03It's Mojima.
00:06:08It's Mojima.
00:06:09Let's go.
00:06:22Chaka.
00:06:26Chaka!
00:06:31Chaka.
00:06:34Chaka!
00:06:34Chaka, let's go.
00:06:36Let's go.
00:06:46Chaka.
00:07:03Chaka.
00:07:07Chaka.
00:07:18Chaka, let's go.
00:07:34Chaka, I'll take care of yourself.
00:07:40I don't want to die.
00:07:41I don't want to die.
00:07:43There's no one here.
00:07:44There's no one here.
00:08:06Mom!
00:08:08Mom!
00:08:10Mom!
00:08:11It's a puddle!
00:08:13What the hell is it?
00:08:15It's a puddle.
00:08:17It's a puddle.
00:08:26Mom!
00:08:28Mom!
00:08:30I'm sorry!
00:08:33Mom!
00:08:33.
00:08:34Mom!
00:08:35Mom!
00:08:36Mom!
00:08:52I'm sorry.
00:08:54I'm sorry.
00:08:55I'm sorry.
00:08:55I'm sorry, you're sorry.
00:08:55I can't stop talking to you.
00:08:56I can't stop talking to her.
00:08:58I can't get any questions.
00:09:02I can't stop talking to you.
00:09:05If you'd like to go out there, I'd like to go out there.
00:09:08I'll go out there.
00:09:09I'd like to try to go out there.
00:09:22I'm a kid who was born.
00:09:22I'll go out there.
00:09:23I'll go out there.
00:09:26I've always been able to get it.
00:09:28I don't know what to do.
00:09:34I don't know what to do.
00:09:38I don't know what to do.
00:09:51I'm not going to go.
00:09:53You better not go, where else?
00:09:57Why don't you get into your body!
00:09:58Why don't you get in your body?
00:10:05You don't want to go to your body!
00:10:07What?
00:10:08You're not just going to your body again?
00:10:12Long time you got into it?
00:10:13What you've been saying is that you were not just in practice.
00:10:17Something like you don't know.
00:10:23You're either not.
00:10:26That's just the day I've been doing this.
00:10:28You're what you've been saying now.
00:10:29You've been drinking a lot.
00:10:30I'm just sorry, my name is not.
00:10:31That's how it's going, I'm going to kill you.
00:10:32Ha ha.
00:10:33Then what did you do?
00:10:36I'll throw just you!
00:10:37Don't let me know what you're saying.
00:10:40I'm so sorry.
00:10:41I'm so sorry.
00:10:48I'm so sorry.
00:10:51I'm so sorry.
00:10:55I'm so sorry.
00:10:58I'm so sorry.
00:11:21It's been a long time to find out what's going on here.
00:11:24What are you, here?
00:11:31What are you doing here?
00:11:33Are you okay?
00:11:36Yes.
00:11:39You're both good and good and good.
00:11:42You don't worry about it.
00:11:53I know you've got to be fine.
00:11:55What?
00:11:56What?
00:11:57What?
00:12:04I had to go back to the next to him.
00:12:06I don't know if you've got anything to do.
00:12:07I'm going to have to go.
00:12:08I'm going to have to marry you, too.
00:12:09No, I'm not going to do that.
00:12:13I'm not going to have to go.
00:12:21I'm going to have to go.
00:12:40Thanks.
00:12:42My family.
00:12:45Yes.
00:12:45Go, go.
00:12:46Go.
00:12:48Go, go.
00:12:50Go.
00:12:53Go, go.
00:12:55Go, go.
00:12:55Go, go, go.
00:12:56Give me a little something.
00:12:56Oh, go.
00:12:57Go.
00:12:58Go, go.
00:12:59Go, go, go.
00:13:11Ohi! Ohi, you're gonna do it!
00:13:20Thank you, thank you, thank you!
00:13:30I didn't know what to do.
00:13:32You're a man.
00:13:35I'll have to do that.
00:13:36I don't have to do that.
00:13:41I'm a bit worried about my husband.
00:14:20But...
00:14:21Just...
00:14:22...
00:14:22...
00:14:22...
00:14:24...
00:14:25...
00:14:26...
00:14:26...
00:14:27...
00:14:27...
00:14:28...
00:14:28...
00:14:28...
00:14:28...
00:14:29...
00:14:29...
00:14:29...
00:14:30...
00:14:30...
00:14:30...
00:14:31...
00:14:31...
00:14:31...
00:14:32...
00:14:33...
00:14:33...
00:14:34...
00:14:36...
00:14:38...
00:14:38...
00:14:38...
00:14:38...
00:14:38...
00:14:40...
00:14:40...
00:14:40...
00:14:42I'm not really worried.
00:14:43Are you going to be ill?
00:14:55Are you going to pray for today?
00:14:58Today,
00:15:01the guy is going to the hotel?
00:15:03He was serving on the hotel.
00:15:07He responded to the general hearing.
00:15:10He was able to meet the hotel in the hotel.
00:15:11I didn't know.
00:15:14He told me to call me.
00:15:16He told me that he was born.
00:15:20Yes, he told me.
00:15:41I don't know what to do.
00:16:07I'll be back.
00:16:12If you are a lie, your heart is worth it.
00:16:21I'm sorry.
00:16:26It's my fault.
00:16:27You're not gonna be a divorce.
00:16:28But I don't know my father in the States.
00:16:29I'm the one right now, perhaps.
00:16:39My father and father are in love,
00:16:47Yes.
00:16:47Doce, Emma.
00:16:52You're so funny.
00:16:57If you don't have any other things,
00:16:58I'm gonna give you something else.
00:17:03I'm gonna give you something else.
00:20:33I'm sorry.
00:20:35I'm sorry.
00:20:41I'm sorry.
00:20:42I'm sorry.
00:20:43I'm afraid to be scared.
00:20:55What is the case?
00:20:59I started to start the law.
00:21:02After the investigation, it was to be revealed to me.
00:21:06What is the case?
00:21:08He's a judge.
00:21:10He's a judge.
00:21:11He's a judge.
00:21:12He's a judge.
00:21:14Who are you?
00:21:18He's a judge?
00:21:20Yes.
00:21:32He's a judge.
00:21:33뛰어오셨어요?
00:21:38껴 나실 때가 됐는데
00:21:40내 이번 보고가 없어서.
00:21:45어이 말로는
00:21:46스트레스성 기면 상태래요.
00:21:48몸이 회복 중이란 뜻이니까
00:21:51어디 일어나실 거라고.
00:21:54곧 언제.
00:21:56그거는.
00:21:58알 수 없다네.
00:22:02지켜보자.
00:22:12왜 여기까지 나와.
00:22:16미안.
00:22:20별일이 다 있어서 그런가.
00:22:23자꾸 예민해지네.
00:22:29근데.
00:22:31요새는 상당 안 가?
00:22:33응?
00:22:35묵지가 안 보이길래.
00:22:39아.
00:22:40나 일할 때 자꾸 거슬려서.
00:22:47잘 가.
00:22:50그래.
00:23:18왜.
00:23:20아가씨.
00:23:21문자에 아직도 답 없어?
00:23:23응.
00:23:24밥 먹자.
00:23:27뭐 먹을까?
00:23:30이게 뭐 잘하냐면.
00:23:31궁에서?
00:23:32그래.
00:23:33100% 누구 죽은 거라니까.
00:23:35그게 아니면.
00:23:36왜 아직도 공식 입장이 안 나와.
00:23:39대박.
00:23:40폭발 소리 엄청 컸다고 하더라.
00:23:42치라시에서 봤는데.
00:23:44이한대 군이.
00:23:47죽었대.
00:23:48에이.
00:23:52자기야.
00:23:53아가씨한테 빨리 전화해봐.
00:24:04아.
00:24:05얘네 전화 한 번에 받으면.
00:24:06무슨 죽는 병이 있나.
00:24:07받아.
00:24:08내가 해볼게.
00:24:09어.
00:24:26총리님.
00:24:28내가 오늘 좀 피곤해서.
00:24:30급한 거 아니면 내일 합시다.
00:24:32그 승정원에서 공식 입장을 발표하고 싶어 해서요.
00:24:40이유는요?
00:24:42대군 자각께서 승하하셨다는 소문이 돌고 있답니다.
00:24:45그리고 예정되어 있던 대군부 공무가 줄줄이 취소되면서.
00:24:48군부인께서도 위중한 거 아니냐는 소리도 있고요.
00:24:52그 정도면.
00:24:54충분합니다.
00:25:06그게 대체 무슨 말입니까.
00:25:09섭정이라뇨.
00:25:11국민이 왕실의 압위를 우려하고 있습니다.
00:25:14근데 전화께서는 공무를 수행할 수 없고.
00:25:16자가께서는 의식을 찾지 못하고 계시니.
00:25:19마마께서 나서시는 게.
00:25:21이치에 맞지 않겠습니까.
00:25:23곧 대군이 깨어날 겁니다.
00:25:25군부인께서.
00:25:26그러니까 제가 일이 급하게 찾아온 것 아니겠습니까.
00:25:33자가의 섭정을 종료하는 게 쉽지 않았던 것처럼.
00:25:37마마께서 한번 섭정을 시작하시면.
00:25:39자가께서 깨어나신다 한들.
00:25:41되돌리기가 쉽지 않을 겁니다.
00:25:43너무 성급한 결정입니다.
00:25:44아직 시간이.
00:25:46마마.
00:25:50정 마음이 불편하시면.
00:25:54이 나라 국민을 대표해.
00:25:55왕실의 역할을 다 하라.
00:25:59명의라도 해드리겠습니다.
00:26:07어찌하시겠습니까.
00:26:08어찌하시겠습니까.
00:26:17대비마마.
00:26:19이한대군 들었사옵니다.
00:26:42심혈을 개최 선거합니다.
00:26:45대비마마.
00:26:51많이.
00:26:55걱정했습니까.
00:27:09걱정했습니까.
00:27:13많을 거라고 생각을 했는데.
00:27:16진짜 많네요.
00:27:17아무리 많아 보여도.
00:27:19공인들은 루틴대로 움직이니까.
00:27:21특이동사 눈에 띌 거예요.
00:27:24현전 쪽은 배치인은 많지도 않고.
00:27:27네.
00:27:28군부인.
00:27:31대군자가 깨어나셨어요.
00:27:33어.
00:27:34군부인.
00:27:35군부인.
00:28:36거길 들어오면 어떡해.
00:28:40너 잘못되면.
00:28:47거길 어떻게 안 들어가요.
00:28:51자가가 거기 있는데.
00:28:53왜?
00:29:04미안해.
00:29:06잘못했어.
00:29:08상상처럼.
00:29:10멀리 있던 우리.
00:29:13이 순간처럼.
00:29:17결국 다.
00:29:19괜찮아.
00:29:24괜찮아.
00:29:25괜찮아.
00:29:25괜찮아.
00:29:53I can't believe it.
00:29:58You can see me.
00:30:03Just a little bit.
00:30:11I'll be right back.
00:30:12But I'll be right back.
00:30:13I'll be right back.
00:30:13I'll be right back.
00:30:14Just out.
00:30:15I'll be right back.
00:30:17You know, I can't get back.
00:30:21I can't get back.
00:30:26I can't get back.
00:30:29I can't get back.
00:30:32I can't get back.
00:30:58I'm going to take a look at you.
00:31:39I don't know.
00:31:50I don't know.
00:31:51이제 진짜 괜찮은 거예요?
00:31:53진짜 괜찮다니까.
00:31:56아니 뭐 어휴 한 번 더 불러?
00:32:07근데 왜 일어나자마자 데뷔 전부터 간 거예요?
00:32:10민 총리가 거기 있다길래?
00:32:14오빠요?
00:32:15내가 언제 깨어날지 모르는 상황이면 민 총리는 나 대신 일할 사람을 찾아야 하니까.
00:32:22일할 사람?
00:32:27설마 데뷔 마마한테 섭정해 달라고 한 거예요?
00:32:33그래서 뭐 나 건재하다 그거 보여주러 갔어요?
00:32:37응.
00:32:44그 정우 오빠 얼마나 믿어요?
00:32:51갑자기?
00:32:51아니 둘은 친군데 가끔은 너무 일로만 대하니까.
00:32:58그때 계약서 때도 그렇고.
00:33:03한 대 치고 싶을 땐 많지.
00:33:06네?
00:33:07근데 믿지 않았던 적은 없어.
00:33:13왜요?
00:33:15내가 왕실의 입장에서 자유로울 수 없대.
00:33:17민종호도 내 각의 입장에서 자유로울 수 없다는 거라니까.
00:33:29왜?
00:33:31언제 너?
00:33:32민종호를 믿는 게 상식이라더니.
00:33:38이리 와.
00:33:57이리 와.
00:34:02지난밤 경복궁에서 발생한 화재 사고의 피의자가 자수했습니다.
00:34:06진술 과정에서 신모씨는 왕실 근위대 소속으로 밝혀졌는데요.
00:34:10왕실을 수호해야 하는 근위대에서 왕족 시혜 용의자가 발생했다는 사실에 큰 파장이 일고 있습니다.
00:34:16또한 신씨는 최근 이한대군 섭정 종료 시위에도 참여한 것이 확인됐습니다.
00:34:22재밌네요.
00:34:23내가 깨어나야 기다린 것처럼.
00:34:29I'm sorry.
00:34:33I'm sorry.
00:34:33I'm sorry.
00:34:35I'm sorry.
00:34:38I'm sorry.
00:34:40You're a man.
00:34:42You're a man?
00:34:44Yes.
00:34:46I'm sorry.
00:34:49The man...
00:34:51The man...
00:34:55...puri...
00:35:05So...
00:35:06...supon into...
00:35:09...abamama처럼...
00:35:11그런 생각하지 마십시오.
00:35:14저는
00:35:16항상 저나 곁에 있을 겁니다.
00:35:32이한대군과 군부인이 공무에 복귀한다 들었습니다.
00:35:36두 사람에겐 지금이 기회일 테니 놓치지 않을 겁니다.
00:35:41동정이나 연민은 잠시입니다.
00:35:44그 잠시가 지나갈 때까지 둘의 공모를 막으셔야 합니다.
00:35:49그들이 제 말을 듣겠습니까?
00:35:52마마!
00:35:57가스 폭발로 목숨을 잃을 뻔한 대군입니다.
00:36:02안전을 핑계로 공모를 중단하라 하십시오.
00:36:06그...
00:36:09그...
00:36:13아버님...
00:36:18화재의 원인이 가스 때문이었다는 건 어찌 하시는 겁니까?
00:36:30제게...
00:36:31무슨...
00:36:32뉴스에서도 밝힌 적이 없는 사실을...
00:36:37어찌 하시냔 말입니다.
00:36:41이케 그...
00:36:57제게...
00:36:59으...
00:37:01으...
00:37:03으...
00:37:04으...
00:37:04으...
00:37:23I'm sorry.
00:37:25I'm sorry.
00:37:28I'm sorry.
00:37:37Give me your family.
00:37:38I'll protect you.
00:37:44I'll protect you.
00:37:45I'll protect you.
00:37:45My mother.
00:37:48She's home.
00:37:53Please protect me.
00:37:56My mother.
00:37:58My mother, my mother.
00:37:59My mother.
00:38:13You're supposed to have to do this for my son's sake.
00:38:17You're supposed to have a job for him.
00:38:18So, if he has a job for him, I'll check it out.
00:38:22I'll check it out.
00:38:23You'll check it out?
00:38:31I'm going to eat some of you.
00:38:38I'm going to eat some of you.
00:38:51I'm going to eat some of you.
00:39:05What's wrong with you?
00:39:08Marm,
00:39:11get up.
00:39:12I'm going to kill you.
00:39:14I'm gonna kill you.
00:39:25My father will kill me and kill me.
00:39:38It's the fact that this happened to me.
00:39:41I hope you are a bit too.
00:39:53I am going to show you a lot.
00:40:01What are you doing?
00:40:04What do you want to do with your father?
00:40:07It's going to be my father's death.
00:40:16So?
00:40:18He's going to give me your father's death?
00:40:22He's going to be my father's death.
00:40:29He's going to be my father's death.
00:40:48I don't think you're going to be able to do it.
00:40:50I don't think you're going to be able to do it.
00:40:54Do you think you're going to be able to do it?
00:41:06I'll be able to do it.
00:41:24I'll be able to do it.
00:41:25곧 사냥철이네요.
00:41:27그렇죠.
00:41:29곧 수확철이니까.
00:41:30이번 사냥철은 제가 선포한다고 하세요.
00:41:35왕칠해서 안 하고요?
00:41:38자가께서는 회복 중이시고 마음껏 사냥을 싫어하시니까.
00:41:45그럼 내가 할게.
00:41:49왜?
00:41:50내가 하지 뭐.
00:42:00제가 선의를 받기 때문입니까?
00:42:05왜 이제야?
00:42:09저를 두려워하십니까?
00:42:17두려워하는 게 아닙니다.
00:42:30나는 왕실을 지킬 의무가 있습니다.
00:42:35해서 그대를 지키는 겁니다.
00:42:37더는 내 아버지가 내 욕심이 그대와 이 왕실을 해칠 수 없도록.
00:42:47그러니 제발.
00:42:59주상만은 지켜주세요.
00:43:14영예가 더 높았던 만큼 지옥스러울 겁니다.
00:43:22왕실에서도 역사에서도 영원한 재인으로 남을 겁니다.
00:43:32전화만 지킬 수 있다면 되는 겁니까?
00:43:47충분합니다.
00:43:49충분합니다.
00:44:11그런데 21세기에 사냥철이 웬 말이야?
00:44:16동물보호 안에?
00:44:20필요 악 같은 거지.
00:44:23이 유해한 개체가 늘면 지켜야 할 걸 못 지키니까.
00:44:31그걸 누가 정하는데?
00:44:35왕실?
00:44:42국가.
00:44:46국가.
00:44:59국가.
00:45:01It's your son's voice.
00:45:30He was a crime.
00:45:32He was a crime.
00:46:04Oh, I'm going to go in the middle.
00:46:08Where did you go?
00:46:19I'm getting tired.
00:46:21I'm getting tired.
00:46:22Oh, I'm getting tired.
00:46:25Oh, I'm getting tired.
00:46:32I can't be tired, you are a little hungry.
00:46:33I'll go to a new kitchen.
00:46:36My mom is going to go in the bathroom.
00:46:53Go.赤un.
00:47:03Ah, you're
00:47:05going to be a good one. So, I was...
00:47:08was a good one. Yeah, it was a
00:47:11narrow, but I was a bit hard for you. I...
00:47:27Well...
00:47:28I was at the same time.
00:47:29He was a father, and I had a job, and I had a job.
00:47:37When I was a kid, I had a job of a father to you.
00:47:48I can't wait to see you.
00:47:49I can't wait to see you.
00:48:00I can't wait to see you.
00:48:06I can't wait to see you.
00:48:07You are a good person, sir.
00:48:12You are a good person.
00:48:33Why are you so hard to get out of here?
00:48:37Why are you so hard to get out of here?
00:48:56Do you know how well you get it?
00:49:01I'll do it.
00:49:06I'll trust you.
00:49:09Don't worry about it.
00:49:11I'm not sure what you're doing.
00:49:27I'm not sure what you're doing.
00:49:34I'm not sure what you're doing.
00:49:41I'm not sure what happened.
00:49:42But the case is not going to be a case.
00:49:47I don't know if you're not sure.
00:49:53But...
00:49:54I don't know if this case is a problem.
00:50:00It's not a problem.
00:50:15I don't know what to do with him, but I don't know what to do with him, but I don't
00:50:37know what to do with him.
00:50:38I'm not sure.
00:50:43He's going to be careful.
00:50:44You're going to be careful.
00:50:53What do you mean?
00:50:55He's the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one.
00:51:02I don't know.
00:51:03I'm not sure.
00:51:05You all are choosing me but, you're supposed to be in a certain way.
00:51:07He's not yourself.
00:51:10Nobody thinks anyone doesn't belong anymore.
00:51:14chloride.
00:51:17i don't agree so.
00:51:18Er...
00:51:22i don't think anyone has decided you their margin in hand.
00:51:28I think that this person is a good choice.
00:51:44You should be afraid of yourself.
00:51:48You should be afraid of yourself.
00:51:51Me.
00:51:54Me.
00:51:56Me.
00:52:09Me.
00:52:11You're not going to die.
00:52:12You're going to die.
00:52:26I'm going to die.
00:52:28You're going to die.
00:52:32I'll die.
00:52:34You want me to die?
00:52:37You want me to die?
00:52:38No.
00:52:47I want you to die.
00:52:56You can die.
00:53:01I'll go back to you soon.
00:53:02I'll go back to you soon.
00:53:05I'll go back to you soon.
00:53:31It's not just me.
00:53:34It's not just me.
00:54:16I don't know.
00:54:22It's going to be a new one.
00:54:27Are you going to agree with your brother?
00:54:32No, but I couldn't do it.
00:54:36I knew that I was not sure.
00:54:37I knew I would not have to do it.
00:54:43I don't know what to do.
00:54:43I don't know what to do.
00:54:52I'm sure you can't see it.
00:54:54I'm sure you can't see it.
00:54:55I'm sure you'll find it.
00:54:56I'm sure you can't see it.
00:54:57I can't see it.
00:55:04No.
00:55:10I don't know.
00:55:42I don't know.
00:56:10왕실 씨의 용의자로 왕실 인척이 지목된 만큼 파장이 클 것으로 예상됩니다.
00:56:24때비 마마.
00:56:26전하께서 드셨사옵니다.
00:56:35어마어마.
00:56:44주상.
00:56:46예?
00:56:54굳건하셔야 합니다.
00:56:57두려울 땐 주상의 숙부를 찾아가세요.
00:57:04아시겠습니까?
00:57:07알겠습니다.
00:57:08엄마 마마.
00:57:32대군자가.
00:57:34이건 뭔가 잘못된 겁니다.
00:57:37제가 무슨 연유로 자가를.
00:57:39입을.
00:57:43담으십시오.
00:57:47역사는 그대를 죄인으로 기억할 거고.
00:57:50왕실은.
00:57:52그대를 잊을 겁니다.
00:57:55저는 주상 전하의 족부고 대비마마의 앱입니다.
00:57:59제게 이러실 수는.
00:58:01입을.
00:58:04다물러 하지 않습니까?
00:58:11나에게 그대의 죄를 알린 사람이.
00:58:15대비마마입니다.
00:58:19그러니.
00:58:22처신을 차려야 할 겁니다.
00:58:28마마의 안위는.
00:58:32그대의 반성이 처절할수록.
00:58:37지켜질 테니.
00:59:01고생하셨습니다.
00:59:06선의 소식 공표 됐습니다.
00:59:08국민들 반응 좋고.
00:59:11외신에선 벌써 난리예요.
00:59:12기다렸던 축이라고.
00:59:13갑시다.
00:59:14궁으로.
00:59:15네.
00:59:16폐지요?
00:59:17아니.
00:59:18누구 마음대로 왕실을 폐지합니까?
00:59:21그 어마어마한 세금 들여가면서 왕실을 유지하는 이유가 뭡니까?
00:59:25투자한 만큼 부가가치가 생기니까 그러는 거 아닙니까?
00:59:28왕실이 만든 경제 효과의 외고 효과.
00:59:32나랑 하면 그거 누가 책임집니까?
00:59:34국민들부터 난리가 날 겁니다.
00:59:38왕실을 없앤다고 하면 왕부터 바꾸자고 할걸요?
00:59:49그러니까 말을 듣게 해야죠.
01:00:06국민들부터 난리가 날 겁니다.
01:00:08국민들부터 난리가 날 겁니다.
01:00:20국민들부터 난리가 날 겁니다.
01:00:25국민들부터 받은 거 아닙니까.
01:00:32국민들부터 난리가 날 거라고 하자.
01:00:38국민들부터 난리가 날opp intellisan다니를 보냈어.
01:00:49국민들부터 났 제작된 마지막으로 기선을 누라버리면 모여� Вс Вс� ReallyWHERE πο appreci 먼ángly Storage
01:00:53What did you want to be a king's war?
01:00:59The king wants everything to do.
01:01:04That's why I'm not supposed to stop them.
01:01:04It's my own.
01:01:08What?
01:01:09The king's war is going to be done.
01:01:17How's it?
01:01:25I'm not sure how he would be.
01:01:26He said that the country would be a country.
01:01:39We are...
01:01:46...the enemy would be.
01:02:04Thank you very much.
01:02:49ORGAN PLAYS
01:03:11ORGAN PLAYS
01:03:24ORGAN PLAYS
01:03:29ORGAN PLAYS
01:03:31ORGAN PLAYS
01:03:59ORGAN PLAYS
01:04:19ORGAN PLAYS
Comments