Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
Perfect Crown
Transcript
00:00:04I can't tell
00:00:07I'm a journey of won an hour
00:00:11witching ausa
00:00:13a tear
00:00:14just aỏng
00:00:15yourwang
00:00:28so
00:00:29My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:38Don't worry about me
00:00:40I'm not gonna go back
00:00:42My face takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:01:05I'm not gonna go back
00:01:13I'm leaving
00:01:15I'll be back
00:01:17You're ready to go
00:01:19Yeah, you're ready
00:01:23No, I'm about to go late
00:01:25Let's go
00:01:33If you're having a backpack
00:01:36I'd like to them together
00:01:37How will I?
00:01:39Just nervous
00:01:41Why are you going to take care of me?
00:01:45First, go ahead.
00:01:47It will not take care of me.
00:01:55Yes, I will.
00:02:30I will take care of you.
00:02:32What's that?
00:02:35The captain, please leave me.
00:02:35The captain!
00:02:49The captain, please leave me.
00:02:52It's not.
00:02:53It's not.
00:02:54It's not.
00:03:03It's not.
00:03:03What are you talking about?
00:03:06If you go out and find out what's going on.
00:03:07Please leave me.
00:03:09Yes, the captain.
00:03:16Please leave me.
00:03:18Please leave me.
00:03:24Oh, my God.
00:03:27Oh, my God.
00:03:34Who is this?
00:03:39You're here to go.
00:03:46Do it!
00:03:53He is here!
00:03:56He is here.
00:03:57He is here.
00:04:20I'm sorry.
00:04:24I'm sorry.
00:04:26I'm sorry.
00:04:26The police!
00:04:27The police!
00:04:28The police!
00:04:29The police!
00:04:34The police!
00:04:54I don't care.
00:04:56I don't care.
00:04:56I don't care about you.
00:04:59Oh no!
00:05:04What?
00:05:12I don't want to go.
00:05:15I don't want to go!
00:05:19I don't want to go!
00:05:28I don't want to go!
00:05:34I'll go.
00:05:39I'll go.
00:05:41I'll go next to you.
00:05:44No, no.
00:05:55Black!
00:06:03I'm sorry.
00:06:08I'm sorry.
00:06:10I'm sorry.
00:06:22I'm sorry.
00:06:30차가!
00:06:33차가!
00:06:35차가 정신 좀 차려봐요!
00:06:46차가!
00:07:03차가!
00:07:07차가!
00:07:08저랑 같이 다 가요.
00:07:31차가!
00:07:33차가 정신 좀 차려봐요.
00:07:40나 이 사람 좀 살려주세요.
00:07:42거기 누구 없어요!
00:07:46아무도 없어요!
00:08:07차가!
00:08:09추상!
00:08:10어머머머머!
00:08:11코가 불이...
00:08:13이게 대체 무슨 소린가?
00:08:15편전에 불이 났어 온대.
00:08:18쑥불이...
00:08:26이하는 무서운가?
00:08:28마마...
00:08:30대답하게!
00:08:32미안해.
00:08:33무서운가?
00:08:51군부인께서도 이제 좀 쉬십시오.
00:08:54어휘들도 괜찮다 하지 않사옵니까?
00:08:58아니 대체 어쩌자고 그 불길 속으로 들어가셨습니까?
00:09:02최보자가 제때 구하지 못했다면
00:09:04군부인께서도 지금...
00:09:05구하러 왔을 거예요.
00:09:08예.
00:09:10내가 그 안에 있었으면...
00:09:14작아도...
00:09:18왔을 거예요.
00:09:21나 구하러...
00:09:28매번 그랬으니까...
00:09:34이따 뭐하고 들어가셔야죠.
00:09:40아휴...
00:09:41아휴...
00:09:43아휴...
00:09:50아휴...
00:09:53아휴...
00:09:54아휴...
00:09:56아휴...
00:09:57아휴...
00:09:58아휴...
00:10:02치료라도 제대로 받아야 될 거 아니야.
00:10:05아휴...
00:10:06지금 뭘 믿고 병원을 가.
00:10:07뭐?
00:10:08지금 불난 게 우연 같아?
00:10:12홀레싱 날 노렸던 것도 내가 아니고 대군자가였어.
00:10:15근데 선의 받는 날 불이 난다고?
00:10:17그게 우연이라고?
00:10:23우연이 아니면...
00:10:26뭐?
00:10:27우연이 아니면 네가 뭘 할 수 있는데?
00:10:29자가 대신 쓰러지고 자가 대신 죽기라도 할 거야?
00:10:33그럼 내가 뭘 어떻게 했어야 됐는데?
00:10:36자가 혼자 죽게 둬?
00:10:37둬 그냥!
00:10:42오빠...
00:10:48난 네가 위험한 꼴을 언제까지 보고 있어야 돼?
00:10:55대체 언제까지 참아야 되냐고?
00:11:18아...
00:11:20한참 찾았어요.
00:11:23뭐해요 여기서?
00:11:32괜찮아요?
00:11:36Yes.
00:11:39Yes.
00:11:40You're all right.
00:11:42You're all fine.
00:11:43You're all okay.
00:11:43You can't be worried.
00:11:53I'm sorry.
00:11:55What?
00:11:57What's that?
00:12:04I was going to be the next door.
00:12:07You're the boss.
00:12:08You're the boss.
00:12:10He's the boss.
00:12:11He's the boss.
00:12:12He's the boss.
00:12:21What are you thinking?
00:12:42Good point!
00:12:43Go!
00:12:45Go!
00:12:47Go!
00:12:48Go!
00:12:49Go!
00:12:50Go!
00:12:53Go!
00:12:54Go!
00:12:55Go!
00:12:55Go!
00:12:55Any good stories?
00:12:55어디 가?
00:12:56어디 가?
00:12:57보라니!
00:12:59채영!
00:13:11어희를 불러라!
00:13:20감사합니다.
00:13:21Oh, my God.
00:13:30Your boss is not like that, but...
00:13:34No, it's not.
00:13:35I don't know what to do.
00:13:47I'm sure I'll do it.
00:13:50I was very worried about it.
00:14:19But it's all that got out.
00:14:26Ah! Ah! Ah!
00:14:27I'm sorry.
00:14:28I'm sorry.
00:14:30I'm sorry.
00:14:31I'm sorry, I'm sorry.
00:14:33Why are you crying?
00:14:35Don't you cry!
00:14:37You're crying.
00:14:39You're crying.
00:14:40You're crying.
00:14:41You're crying.
00:14:55Why?
00:14:56Are you still there?
00:14:57Are you still there?
00:14:57Can I go home?
00:14:59Today...
00:15:01Why did you go to the FNNN?
00:15:03He was a team for the FNNN.
00:15:06He was a team for the FNNN.
00:15:09He came to the FNNN.
00:15:09I asked him to meet the FNNNN.
00:15:10He was able to meet the FNNNN.
00:15:14and asked for his other dad.
00:15:15He doesn't know what he can do.
00:15:16He doesn't want to tell him.
00:15:20Yes.
00:15:50I'm sorry.
00:15:54I'm sorry.
00:15:57I'm sorry.
00:16:13No, I'm not even if I could.
00:16:23I'm not even if I could.
00:16:26I'm not even if I could.
00:16:29I'm not even if I could.
00:16:30That's not enough.
00:16:34I don't know why you're going to go.
00:16:35I don't know.
00:16:36I don't know why you're going to go.
00:16:45You're not going to go.
00:16:47You're right, Ma.
00:16:51You're right.
00:16:56If you have to give me a lot of whatever you have to do,
00:17:00I'll give you something I want.
00:17:01If you have anything, I'll give you something.
00:17:50언제는 궁이 제일 안전하다더니
00:17:57자가한테 안전한 곳이 있긴 한 거예요.
00:18:15사고 당시 편전이 거의 비어있는 상태라 폭발 규모에 비해 인명피해는 거의 없습니다.
00:18:20공식 입장은 승조원과 협조해서 곧 발표하도록 하겠습니다.
00:18:24그러지 말고 좀 둡시다.
00:18:28네.
00:18:30자가 깨어나실 때까지 좀 두자고.
00:18:39경복궁에서 지난번 큰 화재 사고가 발생했습니다.
00:18:42광화문 광장에 있던 시민들의 증언에 따르면 큰 폭발음이 들렸다고 하는데요.
00:18:47왕실 측에선 공식 입장이 나오고 있지 않아 왕실의 안유가 우려되는 상황입니다.
00:18:52편전 내부 입구 복도 cctv 파일 한 달치 복사해서 넘기세요.
00:18:593일이면 다 보지?
00:19:02아... 최상욱 마마님이랑 최보자님 그리고 캐슬 뷰티 비서실까지 총 동원해서 가능하게 만들어야죠.
00:19:10사고 시간 편전 근처에 있던 궁인들, 근위대, 행정관들까지 싹 다 보고 싶은데?
00:19:17어... 그건 내명부 소관이긴 한데요.
00:19:20음... 데뷔 전에 협조 요청 해보겠습니다.
00:19:25아니에요.
00:19:27내가 직접 부탁하지 뭐.
00:19:37이 안은 괜찮은 겁니까?
00:19:42안화당으로 가 살피고 싶었는데.
00:19:45괜찮을까봐 걱정하세요?
00:19:52선위 직전 사고가 났습니다.
00:19:56대비마마께서만 선위를 반대하셨고요.
00:20:01군부인.
00:20:02나는...
00:20:03의심받는 게 싫으시면 궁인들의 근무 기록 제가 전부 다 볼 수 있게 해주세요.
00:20:15작아께서는 괜찮으실 겁니다.
00:20:24그래야...
00:20:31You're okay.
00:20:34I'm fine.
00:20:42I'm afraid of you.
00:20:57The observation is that you can take action?
00:20:59The First of the Civil War is the first to begin, and the next to the end of the beim.
00:21:04It is a before-pand-gay.
00:21:06It is a before-pand-gay.
00:21:08It is a before-pand-gay.
00:21:10It is a before-pand-gay.
00:21:12It is a before-pand-gay.
00:21:14It is a before-pand-gay.
00:21:14It is now at the at-pand-gay.
00:21:17Who is it?
00:21:19It is a before-pand-gay?
00:21:20Yes.
00:21:32I'm so sorry, your head is full.
00:21:38I'm gonna get you.
00:21:40I'm gonna go to the next one.
00:21:45I'm gonna go to the next one.
00:21:48I'm gonna go to the next one.
00:21:50I'm going to go to the end of the day.
00:21:51You're going to go to the end of the day.
00:21:53And then you're going to go to the end of the day.
00:21:57That's what...
00:21:57That's what I'm going to do.
00:22:01Let's see.
00:22:12Why don't you go here?
00:22:14Oh...
00:22:16미안.
00:22:20별일이 다 있어서 그런가.
00:22:23자꾸 예민해지네.
00:22:30근데 요새는 성당 안 가?
00:22:33응?
00:22:36묵지가 안 보이겠네.
00:22:39아...
00:22:40나 일할 때 자꾸 거슬려서.
00:22:47잘 가.
00:22:50그래.
00:23:18왜?
00:23:20아가씨 문자에 아직도 답 없어?
00:23:23응.
00:23:25밥 먹자.
00:23:27뭐 먹을까?
00:23:29이게 뭐 잘하냐면...
00:23:31궁에서?
00:23:32그래.
00:23:33100% 누구 죽은 거라니까.
00:23:34그게 아니면...
00:23:36왜 아직도 공식 입장이 안 나와?
00:23:38대박.
00:23:39폭발 소리 엄청 컸다고는 하더라.
00:23:42지라시에서 봤는데...
00:23:44이한대 군이...
00:23:47죽었대.
00:23:52자기야, 아가씨한테 빨리 전화해봐.
00:24:04아...
00:24:05아...
00:24:05얘는 전화 한 번에 받으면 무슨 죽는 병이 있나.
00:24:07받아?
00:24:08내가 해볼게.
00:24:09어.
00:24:11음...
00:24:17음...
00:24:17음...
00:24:18음...
00:24:19음...
00:24:20음...
00:24:22음...
00:24:22음...
00:24:23음...
00:24:26중리님.
00:24:28내가 오늘 좀 피곤해서 급한 거 아니면 내일 합시다.
00:24:32그 승정원에서 공식 입장을 발표하고 싶어해서요.
00:24:40이유는요?
00:24:42이 대군 자각께서 승하하셨다는 소문이 돌고 있답니다.
00:24:45그리고 예정되어 있던 대군부 공무가 줄줄이 취소되면서 이 군부인께서도 위중한 거 아니냐는 소리도 있고요.
00:24:51음...
00:24:52그 정도면 충분합니다.
00:25:05그게 대체 무슨 말입니까?
00:25:09섭정이라뇨?
00:25:10국민이 왕실의 안위를 우려하고 있습니다.
00:25:13그런데 전하께서는 공무를 수행할 수 없고 자각께서는 의식을 찾지 못하고 계시니 마마께서 나서시는 게 이치에 맞지 않겠습니까?
00:25:23곧 대군이 깨어날 겁니다.
00:25:25군부인께서는...
00:25:26그러니까 제가 일이 급하게 찾아온 것 아니겠습니까?
00:25:33자각의 섭정을 종료하는 게 쉽지 않았던 것처럼...
00:25:37마마께서 한번 섭정을 시작하시면 자각께서 깨어나신다 한들 되돌리기가 쉽지 않을 겁니다.
00:25:42너무 성급한 결정입니다.
00:25:45아직 시간이...
00:25:46마마...
00:25:50정 마음이 불편하시면...
00:25:53이 나라 국민을 대표해 왕실의 역할을 다하라...
00:25:58명의라도 해드리겠습니다.
00:26:07어찌하시겠습니까?
00:26:18대비마마...
00:26:19대비마마...
00:26:19이한대군 들었사옵니다.
00:26:36미어
00:26:43심지어 를 개최 선거합니다.
00:26:45대비마마.
00:26:51I don't have to worry about it.
00:26:57I don't have to worry about it.
00:27:13I don't have to worry about it.
00:27:15I think it's a lot.
00:27:17It's a lot.
00:27:18I think it's a lot.
00:27:20I think it's a lot.
00:27:22It's not good for you.
00:27:24Right, but I know I have to deal with it.
00:27:25You can't find that.
00:27:28You won't do it.
00:27:30I will not go for you.
00:27:33I'll never care for you.
00:27:33Go to your court!
00:27:33Go to your court!
00:28:33I don't think you were able to go there.
00:28:39You're wrong with me.
00:28:47I don't know where to go.
00:28:51I don't know where to go.
00:28:53I don't know where to go.
00:29:03I'm sorry.
00:29:06I'm sorry.
00:29:18What are you saying?
00:29:23I'd love to go.
00:29:25I can't.
00:29:25I can't.
00:29:26I can't.
00:29:31I can't.
00:29:32I can't.
00:29:49I'm sorry.
00:29:53When was you born?
00:29:55I was born.
00:29:58I was born.
00:30:03I was born.
00:30:04It's okay.
00:30:11I was born.
00:30:11I had to stay there.
00:30:12I had to put it on.
00:30:14Good night.
00:30:17Next to me,
00:30:19I was 사실 that I was dead.
00:30:26I killed this sign.
00:30:59I'm going to go.
00:31:11I don't know.
00:31:50이제 진짜 괜찮은 거예요?
00:31:53진짜 괜찮다니까.
00:31:56아니 뭐 어휘 한 번 더 불러?
00:32:06근데 왜 일어나자마자 데뷔 전부터 간 거예요?
00:32:11민 총리가 거기 있다길래?
00:32:14오빠요?
00:32:15내가 언제 깨어날지 모르는 상황이면
00:32:18민 총리는 나 대신 일할 사람을 찾아야 하니까.
00:32:22일할 사람?
00:32:27설마 데뷔 마마한테 섭정해달라고 한 거예요?
00:32:32그래서 뭐 나 건재하다 그거 보여주러 갔어요?
00:32:38응.
00:32:44그...
00:32:45정우 오빠...
00:32:48얼마나 안 믿어요?
00:32:51갑자기?
00:32:51아니, 둘은 친군데
00:32:54가끔은 너무 일로만 대하니까
00:32:57그때 계약서 때도 그렇고
00:33:03한 대 치고 싶을 땐 많지.
00:33:06네?
00:33:07근데
00:33:09믿지 않았던 적은 없어.
00:33:13왜요?
00:33:15내가 왕실의 입장에서 자유로울 수 없대.
00:33:18민종호도
00:33:19내각의 입장에서 자유로울 수 없다는 걸 아니까.
00:33:29왜요?
00:33:31언제 너?
00:33:32민종호를 믿는 게 상식이라더니.
00:33:39일로와.
00:34:02지난밤 경복궁에서 발생한 화재 사고의 피의자가 자수했습니다.
00:34:06진술 과정에서 신모 씨는 왕실 근위대 소속으로 밝혀졌는데요.
00:34:10왕실을 수호해야 하는 근위대에서
00:34:11왕족 시해 용의자가 발생했다는 사실에
00:34:14큰 파장이 일고 있습니다.
00:34:16또한 신 씨는 최근 이한대군 섭정 중료 시위에도
00:34:19참여한 것이 확인됐습니다.
00:34:21재밌네요.
00:34:24내가 깨어나기 기다린 것처럼.
00:34:28주산전화 이한대군 들었습니다.
00:34:31도시로 하길.
00:34:36쑥구님!
00:34:40전화.
00:34:43무탈하십니까?
00:34:45예.
00:34:45그러니 왔지요.
00:34:49비산전의 뿌리.
00:35:06비산전의 뿌리.
00:35:11그런 생각하지 마십시오.
00:35:14저는 항상 전화 곁에 있을 겁니다.
00:35:32이한대군과 군부인이 공무에 복귀한다 들었습니다.
00:35:36두 사람에겐 지금이 기회일 테니 놓치지 않을 겁니다.
00:35:40동정이나 연민은 잠시입니다.
00:35:44그 잠시가 지나갈 때까지 둘의 공문을 막으셔야 합니다.
00:35:48그들이 제 말을 듣겠습니까?
00:35:52마마!
00:35:57가스 폭발로 목숨을 잃을 뻔한 대군입니다.
00:36:02안전을 핑계로 공무를 중단하라 하십시오.
00:36:11아버님.
00:36:18화재의 원인이 가스 때문이었다는 건 어찌 하시는 겁니까?
00:36:29제게 무슨...
00:36:32뉴스에서도 밝힌 적이 없는 사실을...
00:36:37어찌 하시냔 말입니다.
00:36:39處理하자.
00:36:41제게 무슨...
00:36:42I don't know.
00:37:23I don't know.
00:37:26I don't know.
00:37:36I don't know.
00:37:41I don't know.
00:37:42I don't know.
00:37:54I don't know.
00:37:57I don't know.
00:37:58I don't know.
00:38:10I don't know.
00:38:14I don't know.
00:38:15I don't know.
00:38:17I don't know.
00:38:19I don't know.
00:38:21I don't know.
00:38:22I don't know.
00:38:26I don't know.
00:38:31I don't know.
00:38:33I don't know.
00:38:38I don't know.
00:38:48I don't know.
00:38:51I don't know.
00:39:05I don't know.
00:39:33I don't know.
00:39:39I don't know.
00:39:53I don't know.
00:39:56I don't know.
00:40:02I don't know.
00:40:05I don't know.
00:40:11I don't know.
00:40:14I don't know.
00:40:17I don't know.
00:40:18I don't know.
00:40:20I don't know.
00:40:21I don't know.
00:40:25I don't know.
00:40:27I don't know.
00:40:35I don't know.
00:40:38I don't know.
00:40:47I don't know
00:40:49I do choose a favor.
00:40:51If I'm going to do it,
00:40:54you will be able to handle it.
00:41:06I'll do it.
00:41:24What?
00:41:25It's the time to go.
00:41:27Right?
00:41:28Right.
00:41:29It's time to go.
00:41:30It's time to go.
00:41:32I'm going to send an order for you.
00:41:35I'm not going to go?
00:41:38I'm going to get back to you and I'm going to go.
00:41:45Then I'll do it.
00:41:50Then I'll do it.
00:41:51I'll do it.
00:42:01Why is it because I'm afraid of it?
00:42:05Why are you afraid of it?
00:42:10Why are you afraid of it?
00:42:17I'm afraid of it.
00:42:19I'm afraid of it.
00:42:25I'm afraid of it.
00:42:28I'm afraid of it.
00:42:35I'm afraid of it.
00:42:36I'm afraid of it.
00:42:38I'm afraid of it.
00:42:58I'm afraid of it.
00:42:58I'm afraid of it.
00:43:02I'm afraid of it.
00:43:02I'm afraid of it.
00:43:28I'll leave it.
00:43:29I'll leave it.
00:43:32I'll leave it.
00:43:33I'm afraid of it.
00:43:33It's great.
00:43:33but we can't help you.
00:43:39If you're going to take care of me,
00:43:40I can't help you.
00:43:41If you're going to take care of me,
00:43:44I can't help you.
00:43:47I can't help you.
00:44:11What do you think?
00:44:14You're an animal hunter.
00:44:16You don't want to kill them.
00:44:20I don't want to kill them.
00:44:2121st century, you're a man of kill.
00:44:21It's a kind of thing.
00:44:24If you're a human being,
00:44:25you're a human being.
00:44:28You're a human being.
00:44:29I don't want to kill them.
00:44:30I don't want to kill them.
00:44:33Who's that?
00:44:35The country?
00:44:41The country.
00:45:01The country.
00:45:02You're a genius.
00:45:03You're a mean?
00:45:07The country.
00:45:29I'm sorry.
00:45:31It's a crime.
00:45:32It's a crime.
00:46:05I'm in the middle of the room.
00:46:08Where?
00:46:18Are you tired?
00:46:21Are you tired?
00:46:22Oh, you're a bad person.
00:46:30I'm hungry.
00:46:52I'm hungry.
00:46:55I'm hungry.
00:47:03It's so cold.
00:47:06You're hungry.
00:47:07What I was trying to call you?
00:47:08You're hungry.
00:47:09Yes, I'm hungry.
00:47:12You're hungry.
00:47:15What's the problem that someone's talking about?
00:47:22Maybe you've got more than what these days do you have?
00:47:26I got a feeling that I didn't really польз 클럽.
00:47:29You know what I'm saying?
00:47:38I'm not sure how many times I've been in the past, but I'm not sure how many times I've been
00:47:46in the past, but I'm not sure how many times I've been in the past.
00:48:07I don't know what to do.
00:48:33Why are you so hard?
00:48:36So sad.
00:48:57You're going to see yourself well, right?
00:49:01I'll do it.
00:49:06I believe that you're going to believe it.
00:49:09Don't worry about it.
00:49:27I heard you have heard of it.
00:49:33The fact that the crime of the crime was not happening, I was afraid to make a decision.
00:49:39I was not aware of that the crime was not being left.
00:49:52But the case was the case.
00:49:56Not knowing if the crime was not happening.
00:49:59Are you still not yet?
00:50:06It's not yet.
00:50:30He's a crime.
00:50:34He's a crime.
00:50:36He's a crime.
00:50:37He's a crime.
00:50:39He's a crime.
00:50:53What's that?
00:50:55The one who's the most important person is his father.
00:51:02What do you think?
00:51:03I don't know.
00:51:05I don't know.
00:51:06I don't know.
00:51:07I don't know.
00:51:10You think you're wrong?
00:51:14How much do you believe?
00:51:23What do you think?
00:51:23What do you think?
00:51:23What are you hoping for?
00:51:41What do you think?
00:51:42What do you think?
00:51:45What do you think about it?
00:51:48The people who are worried about me are there.
00:51:52I'm a person who is a man.
00:51:54I'm a father of his wife, and I'm a father of his wife, and I'm a father of his wife.
00:51:58I'm a woman!
00:51:59Please!
00:52:04You're a girl like me.
00:52:22You're not going to die.
00:52:23I'm going to die.
00:52:26He's going to die.
00:52:31We're going to die.
00:52:32You're going to die.
00:52:34Is it going to die?
00:52:47I have no way.
00:52:48I will be able to fight.
00:52:57I will be able to fight.
00:53:01I will be able to fight.
00:53:01I'll get you back to your own.
00:53:02I'll get you back to your own.
00:53:26What do you want to do with him?
00:53:32It's not the right thing.
00:53:35It's not the right thing.
00:53:56What do you want to do with him?
00:54:21That's why I got away with him.
00:54:27He's going to be a mess.
00:54:27You also think about him?
00:54:31I don't know.
00:54:34I don't know if he starts to admit it.
00:54:36I'm instead of my own.
00:54:40I didn't want that.��수
00:54:53I want you to check it out.
00:54:55I want you to check it out?
00:55:03No.
00:55:20I want you to check it out.
00:55:31KBS 뉴스입니다.
00:56:01The FBI chiefs of the CIA said in the FBI, he has a voice to the police and the police
00:56:05officer on the FBI's mission.
00:56:10The FBI chiefs of the CIA's chiefs of the CIA, the CIA's chiefs of the CIA's officer.
00:56:14The FBI chiefs of the CIA and the CIA are not allowed to die.
00:56:25My mom.
00:56:27I'm going to eat this.
00:56:35My mom.
00:56:46Yeah.
00:56:47Yes.
00:56:53You should be a good person.
00:56:58If you're afraid of it,
00:57:00you will find a place for a place.
00:57:01You will find me.
00:57:04Do you know?
00:57:06I will.
00:57:08My mama.
00:57:33You have to be a good guy up there.
00:57:37I'm going to whatever he is doing.
00:57:39I will hold your cell phone up here and have it.
00:57:47You will have to keep your cell phone's backstory.
00:57:50The final version will be deleted itself.
00:57:55I am a slave and a baby lover.
00:57:58I will make you listen to my father.
00:58:05You can't stand to me, right?
00:58:11You are the one who is the one who is a individual.
00:58:19I will have to be the one who is the one who is the one who is the one who
00:58:24is the one who is the one who is the one who is the one.
00:58:32I'm not going to be the same.
00:58:34I'm not going to be the same.
00:58:38I'm not going to be the same.
00:59:00I'm sorry.
00:59:03I'm sorry.
00:59:06The news is coming out.
00:59:09The government's reaction is good, but the government is already out.
00:59:12I'm waiting for you.
00:59:13Let's go.
00:59:15Yes.
00:59:16What's the case?
00:59:18What are you doing to the king's wife?
00:59:21What's the case of the king's wife?
00:59:25What's the case of the king's wife?
00:59:26You're not going to have a situation like this.
00:59:28The economic effects, the effects of the economic effects,
00:59:32who are you going to do?
00:59:35It's a mess of people.
00:59:38If you don't have a problem,
00:59:39then you'll have to move the king back.
00:59:48So...
00:59:51I have to hear you.
01:00:09I'm sorry.
01:00:12...
01:00:26...
01:00:26...
01:00:27...
01:00:27...
01:00:27What's wrong with you?
01:00:29I've heard of you.
01:00:38You all have to do it.
01:01:04What?
01:01:13You know what I mean?
01:01:17You know what I mean.
01:01:23What if you're a country?
01:01:25What if you're a country?
01:01:26You said that you're a country.
01:01:29You said that you're a country.
01:01:29You're not going to die.
01:01:35You're not going to die.
01:01:41We're...
01:01:45...the enemy will be...
01:02:07Textning Stina Hedin www.btistudios.com
01:03:59We were meant to be
01:04:06Fly me to the sky
01:04:10Fly close to the sky
01:04:46I'm not sure you're the only one who's going to be in the end of the day.
01:04:48You're the only one who's going to be in the end of the day.
01:04:51You're the only one who's going to be in the end of the day.
01:04:55I'm going to tell you the truth of the country.
01:04:57Go and follow me.
01:04:59It's your fault.
01:05:16I know when you're tired
Comments

Recommended