Skip to playerSkip to main content
  • 19 hours ago
A r a f t a - Episode 51 EngSub
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:58CastingWords
00:01:28CastingWords
00:01:36CastingWords
00:01:37CastingWords
00:01:40CastingWords
00:01:49I need one more than I need six months
00:01:53A 시작!
00:01:55Come on, Merckan.
00:01:56I want to go I can't say.
00:01:57Do you like it?
00:01:59Get back in!
00:02:01Go!
00:02:02Go!
00:02:04Go!
00:02:04Go!
00:02:05Go!
00:02:05Go!
00:02:07Go!
00:02:07This thing is supposed to be.
00:02:08Please tell me!
00:02:08Let us take a modèle right now.
00:02:12Let us take it!
00:02:12Let
00:02:14Let us take it!
00:02:18Let me.
00:02:19Let us take it!
00:02:21Let us respect it!
00:02:23So口
00:02:23Oh, he'd you, I can't actually do that.
00:02:25I can't have any answers.
00:02:30You can't find any questions of our mind,
00:02:32us to find our good results.
00:02:38Let's take a picture of our own Fuad.
00:02:41I'll be back to the tomb of the tomb of the tomb of the tomb of the tomb of the
00:02:43tomb.
00:02:43But he's back to the tomb of the tomb.
00:02:45Let's go試 this little of the tomb of the tomb.
00:02:46Your son takes off the tomb of the tomb.
00:02:57Good one.
00:02:58Averin, look, look, look, look.
00:03:02You're so that you lost him.
00:03:03Look, I found a little bit of a slow motion.
00:03:06Look, you're so happy.
00:03:06Look, you are so tired of you.
00:03:11You're so tired of you.
00:03:17You're so tired of me, you're so tired of me.
00:03:21A intervention.
00:05:38Olamaz.
00:05:41Geçiyor.
00:05:44Aptalsın sen.
00:05:47Aptal.
00:05:47Başaramadın.
00:05:49Kurtulamadın o yılandan.
00:05:56Aptal.
00:06:17I'm sorry.
00:06:21I'm sorry.
00:06:23I'm sorry.
00:06:24I'm sorry.
00:32:58,
00:33:28,
00:41:30,
00:44:30,
00:48:48,
00:51:18,
00:52:20,
00:54:23,
00:56:23,
00:58:23,
00:58:56,
00:59:56,
01:00:20,
01:00:50,
01:00:56,
01:01:14,
01:01:44,
01:01:58,
01:02:28,
01:02:58,
01:03:28,
01:03:58,
01:04:28,
01:04:29,
01:04:29,
01:04:30,
01:04:31,
01:04:32,
01:04:36,
01:05:03,
01:05:33,
01:06:03,
01:06:33,
01:07:03,
01:07:33,
01:07:38ребhat
01:08:03I'm my father
01:08:18What do you think about it?
01:08:21What do you think about it?
01:08:23I don't know.
01:08:26I don't know.
01:08:27I got a name.
01:08:33You can't get a name.
01:08:34I did not know it.
01:08:35It's not me.
01:08:35It's not me.
01:08:36Sokak'a salmayalım.
01:08:38Ne yapacağız bunu?
01:08:39Yok.
01:08:41Polise teslim edelim.
01:08:43Bildiklerinizle polisi anlatın.
01:08:45Reşat ismine odaklanalım.
01:08:47Tamam, ben hallediyorum.
01:08:50Gel bakalım.
01:08:51Sen de güzel yolda çıkıyoruz.
01:08:52Let's go!
01:09:16Buyurun, something else?
01:09:18Var!
01:09:19Numara yaptığını biliyorum.
01:09:22Ateşi kandırabilirsin ama beni asla.
01:09:25Seni uyarmaya geldim.
01:09:28Acıdığı için ilgileniyor seninle, ne sanıyorsun sen?
01:09:34Boş hayallere kapılma, ateş sana bakmaz.
01:09:38Bitti mi? İzin verirseniz kitabımı okuyacağım.
01:09:42Bitmedi!
01:09:44Yeter yaptım!
01:09:46Kalk!
01:09:49Kalk biraz işe yara.
01:09:59Odamdan çıkın lütfen.
01:10:02Senin dilin de çok uzadı.
01:10:05Tabii, ateşin merhametine sığındın değil mi?
01:10:08Ama ben daha ölmedim.
01:10:10Oğlumun vicdanını kullanmana izin vermem.
01:10:13Korkun o kafana!
01:10:25Ne oluyor orada?
01:10:28Bir şey olduğu yok.
01:10:30Gelin hanım nasılmış diye bir bakayım dedim.
01:10:33Fazla uzadı bunalıma.
01:10:40Ben de büyüğü olarak kendine gelsin diye uyardım onu.
01:10:52Sana bir şey mi yaptı?
01:10:55Hayır.
01:10:58Yapmadı.
01:11:00Yüzünün hala öyle söylemiyor mu?
01:11:07Bana böyle bakma ne olur.
01:11:10Nasıl?
01:11:14Acıyarak.
01:11:18Bundan sonra kendi başımın çaresine bakacağım.
01:11:23Daha fazla sana yük olmak istemiyorum.
01:11:28Şimdi izin verirsen biraz uyuyacağım.
01:12:03Ne yaptın Mercan'ı?
01:12:05Ne yaptın Mercan'ı?
01:12:06Senin yapman gereken ateş.
01:12:08Haddini bildirdim.
01:12:10Müzeyyen anne.
01:12:12Mercan'la uğraşma.
01:12:13Zor günler geçirdi biliyorsun.
01:12:17Kusura bakma da oğlum.
01:12:19Haydar'ın kızını senin gibi baş tacı edecek değilim.
01:12:22Ölse umurumda olmaz.
01:12:27Vicdanına ne oldu senin?
01:12:33Vicdanımı kocam ve oğlumla toprağa gömdüm ben.
01:12:37O gün mezar taşlarında bıraktım yüreğimi.
01:12:40Bunca yıldır da yüreğim orada atıyor benim.
01:12:43Burada değil.
01:12:47Haydar onları elimden aldığı gün taşa döndüm.
01:12:51Çözülmez bir daha.
01:12:52Senin gibi.
01:12:54Demem o ki.
01:12:56Yıldırımlara verecek gram vicdanım yok benim.
01:12:59Mercan benim karım.
01:13:01Yıldırım değil.
01:13:03Karağan.
01:13:04Unuttun herhalde.
01:13:10Şimdilik karım.
01:13:11Boşanacaksın sen. Unuttun mu?
01:13:16Yüzeyen anne.
01:13:17Seni son kez uyarıyorum.
01:13:20Bir daha ben yokken odaya girmeni de.
01:13:23Mercan'la konuşmanı da yasaklıyorum sana.
01:13:34Ona zarar verdiğini görürsem karşında beni bulursun.
01:13:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:13:45Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:13:48Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:13:52Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:13:59Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:14:07Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:14:19Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:14:27Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:14:36Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:14:47Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:14:59Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:15:00Ne işin var senin camda?
01:15:02Sen genini ne çeviriyorsun benim arkamdan?
01:15:04I can't tell you, can't tell you anything else?
01:15:07I know, I don't want to say, I'm going to tell you.
01:15:11I can't tell you, I'll do it, I'll do it.
01:15:14You'll do it. You'll do it. You'll do it.
01:15:16You'll do it.
01:15:17I don't see you, I'll do it.
01:15:18I'll do it.
01:15:21I'll do it.
01:15:23I will not forgive you, okay?
01:15:26I'm a man, I'm so that I'm a very young man.
01:15:32If I'm not alone, I will not be alone, I will not be alone, but I will not be alone,
01:15:35I don't want you?
01:15:39I will not take my home out of my place!
01:15:44What?
01:15:50You are a man, I am not a man.
01:16:20Allo?
01:16:22You can't leavejes this way?
01:16:25I mean you talked about the comeback.
01:16:27I've Giglio.
01:16:28I've told him dying but had seen him.
01:16:30I didn't pull him ye but.
01:16:32Ibrahim is a bit so I had friends for me, too.
01:16:34You have had to do a lot of business with your own ho Tai Namath.
01:16:37You had me being channeled my son then you didn't have a title.
01:16:45No one you didn't have a one for ever since youić, france.
01:16:50That's why you had a guy thinking quote,
01:16:51Eski dostlar düşman olmaz.
01:16:54Zamanında az işler yapmadık beraber.
01:16:57Sayende iyi paralar kazandım.
01:16:59Biliyorsun sana kapım her zaman açık.
01:17:02Eyvallah kardeşim.
01:17:03Sen de benim için öylesin.
01:17:05Unutma.
01:17:06Ne diyeceğim?
01:17:07Yarın için müsaitsen konuşalım, görüşelim istiyorum.
01:17:11Mesele mühim.
01:17:12Ben sana konum atarım kardeş.
01:17:16Eyvallah sağ olasın.
01:17:17Hadi selametle.
01:17:22Sonun geldi Ateşkara.
01:17:26Kimsin, nesin, necisin öğreneceğim artık.
01:18:02Seni uyarmaya geldim.
01:18:05Acıdığı için ilgileniyor seninle. Ne sanıyorsun sen?
01:18:09Boş hayallere kapılma, Ateş sana bakmaz.
01:18:13Oğlumun vicdanını kullanmana izin vermem.
01:18:16Sok bunu o kafana.
01:18:28Neyin var?
01:18:30İyi misin?
01:18:32Çok üşüyorum.
01:18:35Neyin var?
01:18:51Neyin?
01:18:55Gele...
01:18:58İyi.
01:19:00Coş olamayız.
01:19:00I don't know.
01:19:31I have no doubt.
01:19:33Let's go.
01:19:35I'll give you a doctor.
01:19:37Let's go.
01:19:37Let's go.
01:19:37Be this time.
01:19:39Go.
01:19:42You get me.
01:19:43Now.
01:19:49It's going to be good, it's going to be good.
01:19:57Don't leave me, don't leave me.
01:20:07Don't leave me.
01:20:15Don't leave me.
01:20:16Bırakmayacağım.
01:20:17Senin iyi olana kadar yanında kalacağım hep.
01:20:23Bu zorluğu da beraber atlatacağız.
01:20:36Sana da yük oldum.
01:20:38Şşş.
01:20:40Sakın.
01:20:42Sakın böyle düşünme.
01:20:45Sen benim yüküm değil gücümsün.
01:20:51Duydun mu?
01:20:58Gel.
01:21:06Gel.
01:21:09Kapat gözlerini.
01:21:11Ben yanındayım şimdi.
01:21:12Hadi.
01:21:23Biliyorum bu aşk imkansız.
01:21:26Ama hükmedemiyorum kendime.
01:21:30Kaybettim kendimle olan savaşımı.
01:21:33Yenildim.
01:21:35Yenildim.
01:21:36Çünkü yüreğim,
01:21:37bütün engellere rağmen seni delice sevdi.
01:21:42Öyle bir sevdi ki,
01:21:44başka hiçbir şeye yer kalmadı orada artık.
01:21:59Zorlu sevdam.
01:22:11Zorlu sevdam.
01:22:13Sen.
01:22:15Sen.
01:22:15Sen.
01:22:26Sensiz bir an bile eksik kalırım.
01:22:30Diğer yarımsın sen benim.
01:22:31Yenildim.
01:22:38Yenildim.
01:22:40Yenildim.
01:22:49Yenildim.
01:22:51Yenildim.
01:22:57Yenildim.
01:23:02Yenildim.
01:23:07Yenildim.
01:23:08Yenildim.
01:23:35Yenildim.
01:23:45Ateşin Yolculuğundan ilk siz haberdar olmak istiyorsanız kanala abone olun, zil simgesine tıklayın ve yeni bölümlerden ilk siz haberdar olun.
Comments

Recommended