Đi đến trình phátĐi đến nội dung chính
  • 17 giờ trước
مسلسل Azure Spring الحلقة 4 Full Movies Arabic Sub

Danh mục

🎥
Phim ngắn
Phụ đề
00:40شكرا
01:30ليس جميعاً بحقًا
01:33أنت، أنت حقًا لزيجاراً
01:34أنا أحد تحقيقًا
01:38ما هذا؟
01:40ح sees...
01:42سأ...
01:43تحديما...
01:44أنت لكن صديقيًا
01:45أنت، أنا أحد جسدًا
01:48أنت، أنت كنت موجود
01:49أنا أحد أحدث عن ذلك
01:50أو أنت، أحدث عن ذلك
01:55سأ...
01:56تحديث عن ذلك
01:59باديا
02:03باديا
02:32باديا
02:59باديا
03:12باديا
03:14저기
03:16
03:18너가 불러
03:21오빠야 나와서 저녁 먹어요
04:52جكريم
04:53لأنيم
04:54انا
04:57انا
04:59انا
04:59انا
05:01انا
05:02تتبع تبع
05:05انا
05:07ه الرجل
05:08اناirm
05:14انا
05:15فهمًا
05:17يعني ما سيحوه
05:19سيحوه
05:22إلى أنبعاً
05:24سيحوه
05:26أمسناً
05:27سيحوه
05:30سيحوه
05:32سيحوه
05:32سيحوه
05:45يسوث يسوث.
05:51أصد أجل أجل.
05:54نعم، نعم، بلزي.
05:58إذن أشعرّونا.
06:01أنت أنت أعلم أسنعاً.
06:04أندعي أخذ مجرد من عدده.
06:12أساسي وقتكسي.
06:14.
06:15.
06:15.
06:15.
06:15esto جميع.
06:18الهلاب بارك شويدا.
06:22لا.
06:23لكن أنا HIMAgen0و مونة.
06:26وصفلها سيدة.
06:29وصفلها.
06:29وصفلها.
06:33أ ASHUYA.
06:34انتظري يا!
06:37깊은 바닷속 마냥
06:39훨씬 어둡고
06:41짙은 사람일지도
06:50나 덕현 오빠랑 가고 싶었는데
06:55아무렇지 모르는 사람이 왜 좋아?
06:58위험한 사람이면 어쩌려고
07:00오빠 본 지가 3년이다
07:021, 2년도 아니고 3년 내내 저래 말도 없이
07:06물질만 하고 사는 남자가 위험할 리가 있겠나
07:09그러니까 이제 소문도 다 사라지고 없다 아이가
07:13소문이 있었어?
07:16무성했지
07:17불명에 퇴직한 요원이다
07:20가출소한 살인마다
07:22재벌집에 숨겨진 아들이다
07:26처음엔 굉장히 소상한 남자였는데
07:31지금은
07:36수상한데
07:44굉장히
07:48수상한데
07:49
07:50
07:53
07:54
07:59심지어
08:00뭐고?
08:01저 모든 얼굴인데?
08:07
08:08가지 마라니
09:37مردس
09:38تباً
09:39حسناً
09:39غالباً
09:39أبداً
09:40أمسناً
09:41أمسناً
09:43ماذا؟
09:48أمسناً
09:49أمسناً
09:51أمسناً
09:53يا إساكاً
09:59تباً ماذا يا إساكاً
10:00أمسناً
10:00لا أondaدنا.
10:06تأنا أتوا بنا.
10:08مرحبا أنت!
10:08ياسمع.
10:17أصريحا أنت!
10:21أصريحا أنت.
10:25أصريحا أنت!
10:35لك
10:36لقد مزميز تكون
10:42ولكن
10:49حتى النارجات
10:50ليت
10:50کد
10:51نحن
10:54فب
10:57وفيه، محبًا
10:59يجب التجربة
11:00وفيه، لذلك سيئَجْبَهَا
11:02اه، لم يأكل جديد
11:03وجود هالك
11:07اه، ببعثًا
11:08أه، ببعثًا
11:10أه، ببعثًا
11:11أه؟
11:11انه؟
11:12أه، ببعثًا
11:15أنه، ببعثًا
11:17لكن
11:19ببعثًا
11:21خدت ببعثًا
11:22어?
11:24ننا야?
11:27그런 것 같네
11:31그래
11:32내가 ننا다 어쩔래
11:33난 위아래로 10살까진 말 까는 새끼라
11:40이딴 삶에 숨어서 그건 왜 하고 있냐
11:43신경 꺼
11:44신경 꺼
11:46
11:47뭐 잠수 실력 늘려서
11:49아예 바다 넘어 도망가게
11:50차라리 배를 몰아
11:55도망?
11:56난 몰랐어
11:58
11:59나 피해서
12:02그만하지
12:07이 질 도구 안 챙깁니까?
12:10진짜요?
12:11하루만 하고 말 거였습니까?
12:13어? 그러든지요
12:14아니
12:16너무 차 아프네요
12:17같이 가요
12:34아니 뭐
12:35윗짓을 나쁜 짓이라도 했어요?
12:37금방 왔다니까 괜히
12:39달라 보입니까?
12:41좀 웃음
12:42나 궁금하기도 하고
12:44아니 뭐
12:50윗짓을 나쁜 짓이라도 했어요?
12:50누구든 뭘 했든
12:51그쪽한테 세입자 물질 선생인건 변함없지 않습니까?
12:56
12:57그렇기는 하죠
12:58그럼 서두르죠
13:00오늘은 굴더러 멀리 가야 됩니다
13:07누군가를 속속들이 안다고 해서
13:09
13:11믿음이 생길까?
13:22믿음이 생길까?
13:25그럴 거였으면
13:27내가 나부터 믿었겠지
13:35이제 다시 시작해도 될 겁니다
13:50이제 다시 시작해도 될 겁니다
13:53너는
13:54언제 믿음이 생기는지 알고 싶어일지도
13:59굴?
14:01이 여름에
14:03굴이 있다고
14:07같이 가요!
14:22백까지 탄다고요?
14:36오빠야 왔어요
14:39뭐고
14:41백수정
14:41너도 가게?
14:43닭현 오빠
14:44가는데
14:44어디든 가지
14:46다 탔으면
14:48아빠
14:49오라이
14:52딴 뒤 잡아라
14:53출발한 뒤
14:55
15:02그쪽도
15:03가려고요?
15:05친구 아이가?
15:15그리오는
15:17놈이
15:19닭호로운
15:20닭호로운
15:23닭호로운
15:25닭호로운
15:26닭호로운
15:28닭호로운
15:59المترجم للقناة
16:12المترجم للقناة
16:31المترجم للقناة
16:34المترجم للقناة
18:13شانده
18:44مقاطب.
18:45مقاطب.
18:48مقاطب.
18:56مقاطب هو كم ؟
19:03امقاطب هو.
19:09أخيرايا...
19:10يسأل سمني الرائعة
19:10حلقي على الوقت
19:14سمني رأى الجديد
19:17جديد
19:19لنا السلام جديد
19:20القليل ما انت تصرف
19:21فيها
19:21لماذا تعمل
19:23سمني
19:24هل التان Stern
19:26لديك
19:27طديم
19:29ما انت تنسي
19:32في جديد
19:35اشتركوا في القناة، اشتركوا في القناة
20:36للشكة كانت فيها الرجل .
21:07أعلمينهوم πως أعلمينi بأ听ت breadth.
21:15ستسببه احت المس Yearsة기ٹ이 لا يحتاجه منطفقوقوقوقوقوقوقوقوقوق metabol 만큼 م Senateص authority فقط.
21:26وقدم بإذن هم ستحبهpan على
21:43توقيت الجدية.
21:43يجب أن توقيته.
21:46يجب أن توقيته.
21:47يجب أن توقيته.
22:14What?
22:15진짜, 길이 열렸네?
22:22갑시다.
30:08ما youtube.
30:13نظ설 على الجحيم من ذلك.
30:16توق scheduling.
30:17صحيح.
30:20بغبتوغ nat.
30:22تجاه لاساً.
30:32هناك يا رخياتي.
30:35مجلس بمجلل
30:38ها ، مجروس
30:40اولا اكبر
30:43اولا ما انا
30:44ب شرس
30:46اüzبال
30:47اذا رجال
30:51اما انه بشري
31:03keys
31:04بالله
31:05بالله
31:05اه
31:13أَوَرَّazaً
31:15كن هذا
31:23اجنب أن تاكل من أجل
31:26ماذا تسعيني بحقًا؟
31:31ماذا؟
31:33ماذا تحصل على أن تسعينيه؟
31:37وليس مرتفعًا جدًا؟
31:40ماذا غيرتك؟
31:40ماذا تسعيني؟
31:45ماذا؟
31:47وليس حسناً،
31:49ولم تسعينيه؟
31:50وينو حسناً،
31:51ولم تسعينيه؟
31:54네?
31:57나도 비슷해.
32:00إيったن 섬에 숨어서
32:02이런 걸 왜 하고 있냐고 물었지.
32:10한 3년쯤晒다
32:12보면 시작한 이유가
32:16잊혀질까 싶어서.
32:23لكنها قد تتعلم أنها قد تتعلم.
32:26لكنها قد تتعلم أنها قد تتعلم.
32:58يا مدوخي
33:01يا مدوخي
33:02자냐
33:06يا مدوخي
33:08ž склад
33:08إن claims
33:08many
33:12يوم
33:13فقاليا.
33:16우리 제이가
33:20이제 다시는
33:23못 볼 수도 있단다.
33:29그러니까
33:33이제 이딴 짓 그만하고
33:39나랑 쟁이 보러 가자, 어?
33:45뭐야.
33:47왜 소리를 치러 그래.
34:02시발 니가 여기서 이런다고
34:04니가 죽인 그놈.
34:10살아 돌아오는 것도 아니잖아.
34:16그러니까
34:18이제 그만하고
34:21나랑 돌아가자.
34:26어?
34:38저 사람이
34:42사람을 죽였다고?
35:00저 사람이 죽였다고?
35:06네.
35:08저 사람이 죽였다고?
35:12저 사람이 죽였다고?
35:15저 사람이 죽였다고?
35:19저 사람을 죽올랐어.
35:20그래서
35:20저 사람이 죽였다고?
35:21저 사람이 죽였다고?
35:21저 사람이 죽였다고?
35:21네.
35:21그렇죠.
35:43저 사람이 죽였다고?
Bình luận

Được khuyến cáo