Perfect Crown Episode 10 ( English Subtitles )
**********++++++++++***********++++++++++**********
✨ Welcome to Asian Movies ✨
Your ultimate destination for the best Asian Dramas & Movies with English Subtitles. We bring you the latest and most popular series from across Asia (Korea, China, Thailand, and Japan) filled with romance, family, history, action, and culture.
🎬 On Asian Movies, you’ll find:
Asian Dramas with English Subtitles (Eng Sub)
The newest K-Dramas, C-Dramas, and Thai Dramas
Romantic, historical, and modern series from top networks
Fast updates with high-quality English-Subbed episodes
🌍 Our mission is to make the best of Asian cinema accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, powerful performances, and the beauty of Asian culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and turn on the bell 🔔 so you never miss the latest series!
**********++++++++++**********++++++++++**********
#AsianMovies #AsianDrama #KDrama #CDrama #ThaiDrama #EnglishSubtitles #BestAsianDrama2026 #LatestDrama #WatchWithEngSub #RomanticDrama #HistoricalDrama #AsianSeries #NewDrama #AsianRomance
**********++++++++++***********++++++++++**********
✨ Welcome to Asian Movies ✨
Your ultimate destination for the best Asian Dramas & Movies with English Subtitles. We bring you the latest and most popular series from across Asia (Korea, China, Thailand, and Japan) filled with romance, family, history, action, and culture.
🎬 On Asian Movies, you’ll find:
Asian Dramas with English Subtitles (Eng Sub)
The newest K-Dramas, C-Dramas, and Thai Dramas
Romantic, historical, and modern series from top networks
Fast updates with high-quality English-Subbed episodes
🌍 Our mission is to make the best of Asian cinema accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, powerful performances, and the beauty of Asian culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and turn on the bell 🔔 so you never miss the latest series!
**********++++++++++**********++++++++++**********
#AsianMovies #AsianDrama #KDrama #CDrama #ThaiDrama #EnglishSubtitles #BestAsianDrama2026 #LatestDrama #WatchWithEngSub #RomanticDrama #HistoricalDrama #AsianSeries #NewDrama #AsianRomance
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:05Enough
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:38Don't need to be a man
00:00:41I'm not going to be a man
00:00:42My face takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:01:03My face takes me higher
00:01:05I'm nowhere near
00:01:07I'm nowhere near
00:01:11My face takes me higher
00:01:11The man who is
00:01:13I'm not going to have a man
00:01:14I'm not going to be able to solve it
00:01:17No
00:01:19Please now
00:01:20Please
00:01:32I will away.
00:01:34I will allow you to wait for you.
00:01:39You're able to fight before you go.
00:01:41I will take you.
00:01:43You can fight.
00:01:46Your point of your.
00:01:47Your point of your point is you would have to fight a fight.
00:01:50Your point of your point has no way to fight,
00:02:08You're...
00:02:12You're gonna help me...
00:02:14I'm sorry.
00:02:15...to do the same thing.
00:02:18The woman...
00:02:21...to be with the other...
00:02:27I'm not going to die.
00:02:31Don't fall into that.
00:02:31Don't fall into that.
00:02:57I can't wait to see you in the middle of the day, but I can't wait to see you in
00:03:07the middle of the day.
00:03:14I'm going to go to the gym.
00:03:42Chaka.
00:03:51Are you okay?
00:04:00What? Is this a gift?
00:04:07Chaka.
00:04:10Why?
00:04:23You're here, you're here.
00:04:48You're here, you're here.
00:04:48What are you talking about?
00:04:50What are you talking about?
00:04:55What is this?
00:04:56You're here, you're here.
00:05:05I'm sorry.
00:05:17He's a job.
00:05:18He's a job.
00:05:19He's a job.
00:05:23I think it's a little bit better.
00:05:24I'm sorry, I'm sorry.
00:05:31I'm sorry.
00:05:38We're going to get married.
00:05:42I'm sorry.
00:05:44I'm sorry.
00:05:44I'm sorry.
00:05:45I don't know what to do.
00:05:52I don't know what to do.
00:05:52I don't know what to do.
00:05:52무슨 말인지 알겠는데.
00:05:54자가 탓 아니에요.
00:05:57같이 한 잘못이니까.
00:06:07근데
00:06:09이 이상은 손해보기 싫어요.
00:06:18그래서 이혼하겠다고?
00:06:21손해보기 싫어서?
00:06:23원래 이럴 땐 누구 하나 총대 매고 나가는 게 제일 빨라요.
00:06:28버틴다고 능사가 아니라니까.
00:06:35나 없는 사이에 뭔 일 있었어?
00:06:38형수님이 또.
00:06:39대비마마께서 저한테 뭐라고 하시든 말든 그게 무슨 상관이에요.
00:06:44성희주.
00:06:45제가 말했죠.
00:06:48전 명예가 없어서 그딴 거 안 무섭다고.
00:06:52망실의 위험이니 채통이니.
00:06:55저 그딴 거 관심도 없어요.
00:06:58그게 실체가 있긴 한 거예요?
00:07:01성희주.
00:07:02제가 가진 건.
00:07:05진짜로 있는 것들이에요.
00:07:08제가 싸우고 뺏어서.
00:07:10제 손에 넣은 것들이라고요.
00:07:19왕족은 사랑받는 게 일이라면서요.
00:07:22그게 힘이라면서요.
00:07:27그거 다 잃은 자가가.
00:07:31저한테 뭘 줄 수 있는데요.
00:07:46이러지 마.
00:07:56너까지.
00:07:58나한테.
00:07:59묶어둘 생각 없다면서요.
00:08:03받기만 하라면서요.
00:08:07지금 잠이 잃고만 있어요.
00:08:12근데도.
00:08:15계속 묶어둘 거예요.
00:08:18음.
00:08:29음.
00:08:34음.
00:08:34Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
00:09:22I don't know.
00:09:35I'll go to the other side.
00:10:33I'll go to the other side.
00:11:00I'll go to the other side.
00:11:27I'll go to the other side.
00:11:47I'll go to the other side.
00:12:20I'll go to the other side.
00:12:22I'll go to the other side.
00:12:26I'll go to the other side.
00:12:29I'll go to the other side.
00:12:33I'll go to the other side.
00:12:40I'll go to the other side.
00:13:00I'll go to the other side.
00:13:02I'll go to the other side.
00:13:18I'll go to the other side.
00:13:48I'll go to the other side.
00:13:49I'll go to the other side.
00:13:51I'll go to the other side.
00:13:55I'll go to the other side.
00:14:13I'll go to the other side.
00:14:16I'll go to the other side.
00:14:34I'll go to the other side.
00:14:37I'll go to the other side.
00:14:44I'll go to the other side.
00:14:50I'll go to the other side.
00:14:53I'll go to the other side.
00:14:55I'll go to the other side.
00:15:03I'm going to go to school.
00:15:03I'm going to go to school.
00:15:04I'm going to go to school.
00:15:18I'm going to go to school.
00:15:20So, that's what I want to do.
00:15:23I'm going to go to school.
00:15:24Because you won't be a guy who can't even go to school.
00:15:25It's just a lie.
00:15:29You're not a lie.
00:15:32There was a lot of things there, right?
00:15:37You're going to be a lawyer?
00:15:46You're going to be a lawyer.
00:15:49I'm going to be a lawyer.
00:15:51What?
00:15:51You're all about me.
00:15:55I'm a good guy.
00:15:55I'm a good guy.
00:15:58I'm a good guy.
00:16:00I'm a good guy.
00:16:02I'm a good guy.
00:16:09I'm a good guy.
00:16:10If you don't like me,
00:16:15I'll let you know.
00:16:20I'll just say something.
00:16:21Is that a good guy?
00:16:22You're a good guy.
00:16:25Why are you going to call me?
00:16:27Why are you going to because of him?
00:16:32Where are you going?
00:16:33Where are you from?
00:16:38What about you?
00:16:40What about you?
00:16:46He's going to come.
00:16:48Then, I'm going.
00:16:49I'll go.
00:16:52I'll go.
00:16:55I'll go.
00:17:03I'll go.
00:17:07He says,
00:17:11I'll have a question.
00:17:19I'll have a question.
00:17:21I'll have a question.
00:17:23I'm going to take care of the hospital.
00:17:30I'm going to take care of the hospital.
00:17:39What is it?
00:17:42I'm going to take care of the hospital.
00:17:47I'm going to take care of the hospital!
00:17:48Fire dustbin, many of them...
00:17:49and twofold and injuryiteais,
00:17:52either.
00:17:56I'd like to take care of the hospital.
00:18:01I'm going to take care of my wife then.
00:18:05Our lord would be a prisoner 可以 to have no other mandate,
00:18:14but...
00:18:15I'm going to get a job done with my divorce.
00:18:20If you're going to get a job done with me,
00:18:25you will get a job done with me.
00:18:29I'm sorry.
00:18:33If I'm a crime crime,
00:18:35if I'm a crime crime or not,
00:18:38if I'm a crime crime,
00:18:40I can't tell you about it.
00:18:45You don't want to talk about it.
00:18:47You don't want to talk about it.
00:18:51You don't want to talk about it.
00:19:08You don't want to talk about it.
00:19:09Why are you so many?
00:19:10You can't do it.
00:19:15You don't want to talk about it.
00:19:16You can't talk about it.
00:19:17You can't talk about it.
00:19:17You're not going to talk to me.
00:19:19You should get a camera.
00:19:22Then, you can do it.
00:19:24Go.
00:19:29It's K-K-K-K-J.
00:19:34He's a person who wants to talk to me.
00:19:35He's a person who wants to talk to me.
00:19:37He wants to talk to me.
00:19:54You can't wait for the new heirlooms.
00:20:00The heirlooms are the heirlooms.
00:20:01The heirlooms' heirlooms' heirlooms?
00:20:04The heirlooms' heirlooms in the heirlooms.
00:20:06Is that right?
00:20:08I can't get it.
00:20:08It's a good thing.
00:20:10You know what the contract is.
00:20:16I can't get it.
00:20:18I can't get it.
00:20:20No, I can't get it.
00:20:23No, I can't get it.
00:20:25What's wrong with him?
00:20:35He said, what's wrong with him?
00:20:37He said, what's wrong with him?
00:20:56I'm going to take some water in our castle group, so I'll wait for you.
00:21:04It's not as clean as it's not, but it will be enough for you.
00:21:09That's so easy for you.
00:21:11You know how much money you all know.
00:21:17You know how much money you all know.
00:21:23You should know that you're going to be able to do it.
00:21:26Before you get back,
00:21:29I'd like to say that this marriage is fake.
00:21:33I'd like to say that I'm not sure.
00:21:36First of all,
00:21:37you've got all your 계좌 of your 계좌.
00:21:41Is there anything you want to do with your brother?
00:21:43My brother,
00:21:45you're going to pay for your brother's rights.
00:21:46You're going to pay for your brother's rights to your brother's rights.
00:21:48You can't see that you can't see it?
00:21:51No, I'm just going to tell you about it.
00:21:53I'm just going to tell you about it.
00:21:55When I was a kid with my brother's brother,
00:21:59I knew the truth about it.
00:22:01I can't get married.
00:22:04I don't care about it, but...
00:22:08I don't care about it.
00:22:08I don't care about it.
00:22:15But why were you three years after you had the divorce?
00:22:18Yes.
00:22:20For me, this is a new one.
00:22:23My name is that the woman...
00:22:27...and I want to ask her.
00:22:29Yes?
00:22:29The wife and husband meet her with the son of the 결oi-sales.
00:22:33Well, you can't live anymore.
00:22:35I don't want to live together and run into the obsession.
00:22:39I don't want to have children like you when I'm born.
00:22:41I don't want to go out of my way.
00:22:44I would like to use a contract for a contract.
00:22:48But it's not a contract for a contract.
00:22:53I would like to keep my brother's sister over on my own.
00:22:56I would like to say that I'm sorry to think about it.
00:23:00But I would like to say that
00:23:05I'm trying to prepare a contract for a contract.
00:23:09It's all PDF.
00:23:11PDF is a good idea.
00:23:18This is really delicious.
00:23:25It's delicious.
00:23:29PDF is a good idea.
00:23:30We can check everything out.
00:23:32Yes.
00:23:33Okay.
00:23:36Okay.
00:23:37Okay.
00:23:37PDF is okay.
00:23:38Okay.
00:23:38Okay.
00:23:40Okay.
00:23:40Oh, 그래.
00:23:41아이, 누군 홀래식 때 눈만 맞춰도 막 희직거리고 빨개지고 막 달렸잖아.
00:23:46그게 찐이 아닌 게 이상한 거야.
00:23:59이제 다 끝났겠네요.
00:24:02아니, 그걸 순정원과 상의도 없이.
00:24:04왕실과 계약서는 관계가 없다 선 그었고 저희 결혼해서 대군자가가 얻는 건 없다 확실하게 해뒀으니 이제 남은 논란들은 다 제 몫일
00:24:17겁니다.
00:24:17저만 잘라내시면 대군자가께서는 원래대로 왕실의 자랑이실 거고요.
00:24:34대군자가께서도 같은 생각이십니까?
00:24:56대군자가께서도 같은 생각이십니까?
00:24:58대군자가 권역을 시원하는 걸 자연스럽게 지문자의 자 MacBook도 못 하시는데 이항 대군은 어명을 받들라.
00:25:56I don't know.
00:25:57It was like a feeling.
00:26:22I'm not going to live.
00:26:23But...
00:26:23...
00:26:28...
00:26:29...
00:26:29...
00:26:29...
00:26:29...
00:26:30...
00:26:30...
00:26:30...
00:26:31...
00:26:31...
00:26:32...
00:26:35...
00:26:45...
00:26:46...
00:26:47...
00:26:47I don't know.
00:27:18.
00:27:18.
00:27:18.
00:27:19.
00:27:19.
00:27:21.
00:27:21.
00:27:21.
00:27:22.
00:27:22.
00:27:22.
00:27:22.
00:27:25.
00:27:26.
00:27:26.
00:27:27.
00:27:28.
00:27:28.
00:27:30.
00:27:31.
00:27:31.
00:27:53전하.
00:27:57제 자리를 돌려주셔야겠습니다.
00:28:08왕은 이렇게 말한다.
00:28:13과인은 심신의 소모가 과하여 더 이상 국정을 운영할 수 없으니
00:28:21WANGUHEE에서 물러나고자 한다.
00:28:25세자는 연치가 지나치게 어리고 성정이 유약하여 중책을 감당할 수 없다.
00:28:34다행히 하늘이 우리를 버리지 않아 현명하고 덕이 높은 이한 대군을 두셨으니.
00:28:41그는 능히 위로는 천지신명과 조정을 밧뜰고
00:28:46아래로는 만민을 두루삽힐 그릇을 갖추었다
00:28:50하여 과인은 숙부인 이안 대군에게 전위고자 한다
00:28:56왕실과 내각의 모든 관료는 새 왕을 밧들어 전력을 다하고
00:29:04Oh, my God.
00:29:35I don't know what to do.
00:29:37I don't know what to do.
00:29:39I don't know what to do with my wife.
00:30:01Daka.
00:30:03Daka, wait a minute.
00:30:16I know what to do.
00:30:19And so I can't do this.
00:30:28But I'm...
00:30:30You can't do it anymore.
00:30:30I don't know what to do.
00:30:37I'm not.
00:30:44I'm not.
00:30:51I'm not.
00:30:52It's not...
00:30:52You didn't believe me.
00:31:14I don't believe it.
00:31:17I don't believe it.
00:31:21It's all that I've been forced to have.
00:31:23I don't believe it.
00:31:29You say this.
00:31:33I've been using a gun for 3.
00:31:35Why?
00:31:38I can't touch the gun.
00:31:40That would be a rather worse.
00:31:44I'll get better than what's your fault.
00:31:46I'm gonna take a look after you.
00:31:53I have to accept that.
00:32:01I'm so cute.
00:32:04Oh
00:32:21Tepi mama,
00:32:22I'm going to open you.
00:32:23She has to open the door.
00:32:29I'm going to open you.
00:32:30I'm going to open you.
00:32:32I'm going to open you.
00:32:34What is your fault?
00:32:37What are you doing?
00:32:40You're so crazy.
00:32:42You're so crazy.
00:32:43You're so crazy.
00:32:45You're so crazy.
00:32:49You're so crazy.
00:32:53What is your love?
00:32:56You're too crazy.
00:33:00You can't tell me what you're doing.
00:33:02Yes.
00:33:05There's no way there is.
00:33:07Come back.
00:33:10Mama...
00:33:10Why do you have the door?
00:33:12Your name is a man-making sign.
00:33:17Let's put a book in your house.
00:33:22If you give a light to light,
00:33:26you won't be able to get out of this.
00:33:36데뷔 마마 데뷔 전으로 모시겠습니다.
00:33:46내게 명령하지 마세요.
00:33:50명령은 아직 안 했습니다.
00:34:07There is no need to be said to him.
00:34:10If you want to see him,
00:34:12you will open the door.
00:34:18Are you serious about this situation?
00:34:21I'm sorry.
00:34:24I don't know what to do with the king.
00:34:31It's your job.
00:34:37If you want to be king, you will not be king of the king.
00:34:41What do you want to say?
00:34:44No.
00:34:51You will have to be three times.
00:34:53You will have to be two times.
00:34:57If you want to be king of the king, you'll have to be your most likely.
00:35:08I will take a look at your own.
00:35:13I'll take a look at the attack.
00:35:15That's why you have a decision.
00:35:17I will take a look at your own.
00:35:18I will take a look at the decision.
00:35:28Are you afraid of me?
00:35:31Yes.
00:35:34There is no reason for me.
00:35:58You didn't believe that you were not.
00:36:13Why did you come here?
00:36:15You went to the back?
00:36:15You went to the back.
00:36:17I went to the back?
00:36:19The back?
00:36:19No.
00:36:21If this, if not, I think not to go home.
00:36:23What the hell are you doing to die?
00:36:24I know, I know I have been so far.
00:36:24That's why I have been so long.
00:36:25You know, I won't do it off.
00:36:26It's just that way, you know.
00:36:27You know, I really don't care about it.
00:36:29I know I have been working on it.
00:36:30I don't know.
00:36:40I don't care about it anymore.
00:36:47I don't care about it.
00:36:56I'm just going to get married.
00:36:58Just...
00:37:01I'm going to get married.
00:37:09I'll get married to the next one.
00:37:12I'm going to find you here.
00:37:14I'm going to get married.
00:37:33Oh, my God.
00:37:52But I want you to be pronta.
00:37:58You will have a response to my husband's house.
00:38:01You will have a problem, but I will work in my house with her.
00:38:09Why won't I get rid of why I would have to be here?
00:38:15Why won't you diet for me?
00:38:16I'm going to teach you how to do it.
00:38:19I'll teach you.
00:38:50그냥 좀 드세요.
00:38:52화 좀 삭히고 알아서 내려갈 거니까.
00:39:20좋아하지.
00:39:23처음되고.
00:39:25그냥 받으란 소리야.
00:39:28내가 주는 게 돈이든 명예든
00:39:32마음이든.
00:39:50내 마음속 깊은 상처로 널 데려가죠.
00:39:59No matter what's waiting.
00:40:02I know that I'll need you always.
00:40:07You're my everglow.
00:40:10너만이 the only way I know.
00:40:15그 눈 속에 널 담을 때.
00:40:19넌 나의 세상이 돼.
00:40:30보좌관님 이거 말씀하신 거예요.
00:40:33갑시다.
00:40:34어딜 가요?
00:40:35자가께서 출근을 하셨는데
00:40:37본부인 연락을 안 받아요.
00:40:39네?
00:40:40아니 근위대는요?
00:40:41전화 안 해도 돼요.
00:40:42어디 계신지 아닐까?
00:40:43선의 교서가 내려지면
00:40:45전화께서는
00:40:46대전의 문을 걸어 잠글 겁니다.
00:40:49나는 궁을 나가
00:40:50사저로 갈 거고요.
00:40:52나와 떨어져 있어야
00:40:53군부인이 소동에 휘말리지 않을 겁니다.
00:40:57네 알겠습니다.
00:40:58내 군자가.
00:40:59와 그러면은
00:41:00다 알고 계셨던 거네요?
00:41:02근데 왜 말 안 해주셨어요?
00:41:05보좌관님도 나한테 얘기 안 했잖아요.
00:41:07군부인이 무슨 계획이신지.
00:41:08아 그러네.
00:41:11아니 그럼 저희 어디 가요?
00:41:13술 마시러요.
00:41:15에?
00:41:24되는 일도 없는데
00:41:25술이라도 마셔야죠.
00:41:27궁에서 못 먹게 하잖아요.
00:41:28뭐 그렇기는 한데
00:41:30이게.
00:41:40이거예요.
00:41:42제가 좋아하는 거.
00:41:46갑자기요?
00:41:50뭐 좋아하냐면서요.
00:41:52이거 좋아해요.
00:41:56여기 한강이라.
00:42:20어때요?
00:42:21뭐 좋은데요?
00:42:25좋, 좋은데요?
00:42:31뭐가요?
00:42:34한강이?
00:42:36수리?
00:42:39내가?
00:42:42고생할게요.
00:42:44네, 선생님.
00:42:50어흑니다.
00:42:54네.
00:43:07네.
00:43:11Yeah, it's good.
00:43:31I'm sorry.
00:43:31It's good.
00:43:32Good.
00:43:38How are you?
00:43:40I was like, I'm not going to go.
00:43:43But I'm not going to run away.
00:43:46I'm not going to be there.
00:43:47I really don't know where to go.
00:43:52I'm going to find myself.
00:43:53What are you looking for at the time of the army?
00:43:58Your sergeant?
00:43:59Yes?
00:44:04It was a day that the army had fallen on the ground.
00:44:14Thank you very much.
00:44:45I don't know.
00:44:47Well, I'm sorry.
00:44:52I'm sorry.
00:44:53I'm sorry.
00:44:54I don't want to see you anymore.
00:45:43I'm so sorry.
00:45:46I'm so sorry.
00:45:51I'm so sorry.
00:46:03Oh
00:46:32아프다며?
00:46:36같이 있고 싶어서요
00:46:42내일 들어간다고 말했는데
00:46:46괜찮아요?
00:47:02좋아해요
00:47:27하나만 하지
00:47:28헷갈리는데
00:47:32안 헷갈리잖아요
00:47:37좋아해서
00:47:40지키고 싶어서 이혼하자 그런 거 알아서
00:47:46그래서 화난 거잖아
00:47:57내 맘속 깊은 곳으로 날 데려가줘
00:48:06이 모든 순간들이 영원할 수 있게
00:48:14You're my ever glow
00:48:18너만이 only way I know
00:48:23싫어하려
00:48:33싫어하려
00:48:34안 돼
00:48:35너만이 only way to go
00:48:39이토록 눈부시게
00:48:43빛나는 널 가질 수 있을 것
00:48:49꿈속이라도
00:48:53뻔한 하루가
00:48:55너를 위해 조금씩 달라지나 봐
00:48:59처음 본 내 표정이 몇 갠지
00:49:03평범한 날들이
00:49:05흐명한 네 눈빛으로
00:49:07환하게 물들여져
00:49:09불이 꺼진 날
00:49:12다쳐있던 내 맘속 안에 찾아와
00:49:16날 두드린 너란 빛을
00:49:20잃고 싶지 않아
00:49:26내 맘속 깊은 상처로 날 데려가줘
00:49:35No matter what's waiting
00:49:38I know that I'll need you always
00:49:43You're my ever glow
00:49:46너만이 only way to grow
00:49:52이토록 눈부시게
00:49:56빛나는 널 가질 수 있을 것
00:50:00내 맘속 깊은 곳으로 날 데려가줘
00:50:19차가
00:50:29일어났어?
00:50:30What are you doing?
00:50:35What are you doing?
00:50:36It's called a phone call.
00:50:39Why?
00:50:42Why?
00:50:43Do you have a dream?
00:50:48Just...
00:50:49Just...
00:50:52놀라서...
00:50:58당분간 사자에 있어.
00:51:01저만요?
00:51:03왜요?
00:51:04두 번째 교재가 내려질 거야.
00:51:08그럼
00:51:09난 또 거절할 거고.
00:51:12잠깐만요.
00:51:15천천히요.
00:51:16천천히 알려줘요.
00:51:18내가 다 할 수 있게.
00:51:20선의 교재가 내려오면
00:51:22의뢰적으로 세 번은 거절해야 돼.
00:51:26거절하고 나면요?
00:51:29받아야지.
00:51:33전화를 지키고 싶어 하셨잖아요.
00:51:41조카님을 지키고 싶었지.
00:51:44왕이 아니라.
00:51:55이안대군에게 왕위를 넘기겠다니요.
00:51:59정녕 미치신 겁니까?
00:52:11이안대군에게 왕위를 넘기겠다니요.
00:52:14정녕 미치신 겁니까?
00:52:23조카님의 내부지신 겁니까?
00:52:31하...
00:52:32하...
00:52:34이게 무엇이냐?
00:52:35전화께서
00:52:36대군자 같기에 어울리는 옷을 지었다 옵니다.
00:52:43하...
00:52:44하...
00:52:46Oh, my God.
00:53:16I was waiting for you to take care of yourself.
00:53:19I thought I was going to take care of you.
00:53:24I thought I was going to take care of you.
00:53:29It was a big deal.
00:53:35But.
00:53:41It was late.
00:53:55So I want you to protect your brother.
00:54:00Your brother.
00:54:02Your brother is where you are.
00:54:05What?
00:54:06Your brother.
00:54:09Your brother is my brother.
00:54:16Your brother.
00:54:17형수님이 형님의 유지를 모른 척 할 때도.
00:54:29조카님이 무섭다 말할 때도.
00:54:37망설였어.
00:54:49내가 왕이 되면 다 지킬 수 있을 것 같다고.
00:54:56그게 또.
00:55:02다 내 욕심 같아서.
00:55:15욕심내요.
00:55:23끝까지 가요.
00:55:26내가 옆에 있을게요.
00:55:46이한대군 석정직 박탈하라.
00:55:49박탈하라.
00:55:50박탈하라.
00:55:51박탈하라.
00:55:52박탈하라.
00:55:54박탈하라.
00:55:56박탈하라.
00:55:56박탈하라.
00:55:57이한대군과 동일한 병.
00:55:58당해아라.
00:56:00당해아라.
00:56:01당해아라.
00:56:02대군차가.
00:56:04대군가 마켓에서 찾으시옵니다.
00:56:15I don't know.
00:56:45You don't know what to do.
00:56:54Do you think you're going to receive it?
00:56:58It's just eight years ago.
00:57:01What do you think about it?
00:57:07It's the problem.
00:57:09It's the problem.
00:57:11If you have any thoughts,
00:57:12any other thing,
00:57:13any of these things,
00:57:15you can't believe it.
00:57:19It's the problem.
00:57:23Are you telling me that you're going to say?
00:57:27He's going to make you think that you're going to make.
00:57:28You are the one who made it!
00:57:32Yes.
00:57:34I'm so sorry.
00:57:37If you're behind or you're behind, if you're behind, if you're behind, if you're behind,
00:57:44I'll go to the front.
00:57:49Yeah!
00:57:58Your brother, your brother died.
00:58:04He will be the best for you.
00:58:06Your brother will be the best.
00:58:10Your brother will be the best.
00:58:17Why?
00:58:21Why are you now going to be king?
00:58:35You will have to leave the same way.
00:58:39I will leave the same way.
00:58:43You will have to leave the same way.
00:59:01I need you to be your dream.
00:59:09I need you to be your dream.
00:59:14I need you to be your dream.
00:59:43I need you to be your dream.
00:59:48Why are you...
00:59:50Why can't you leave me alone?
01:00:22Do you have a dream?
01:00:30If you have a dream, you'll have a dream.
01:00:33If you have a dream, you'll have a dream.
01:00:38Yes.
01:00:39You are my dream.
01:00:54You are my dream.
01:01:07Why are you doing that?
01:01:08You're my dream.
01:01:08What are you doing?
01:01:10If you don't open the door, you should open the door.
01:01:17It's okay. I'm going to...
01:01:19It's nothing.
01:01:21It will be a long time.
01:01:24It will be a long time.
01:01:27That's why?
01:01:30If you have a son, we won't stop.
01:01:37I'm not sure what you do.
01:01:38You're gonna sin on the right now.
01:01:41That's right.
01:01:45You're not a cause for the right to be the king of the king.
01:01:49If you're the king of the army,
01:01:52if you're the king of the king will be the king of the king...
01:01:55Don't you think you'll be the king of the king?
01:01:59Father...
01:02:01I'm going to get to know what I'm going to do now.
01:02:06What are you going to do now?
01:02:08I'm going to tell you what I'm going to do now.
01:02:11What are you going to do now?
01:02:13You're going to protect your family.
01:02:20Father.
01:02:365 priors.
01:02:38Our troops get to the house.
01:02:44The fleet uses our pending troops to jus.
01:02:48Philpope will return to the people.
01:02:49And now...
01:02:54He's going to come here today.
01:03:23Transcription by CastingWords
01:03:33Transcription by CastingWords
01:03:55Transcription by CastingWords
01:03:57Transcription by CastingWords
01:04:04Transcription by CastingWords
01:04:14Transcription by CastingWords
01:04:15Transcription by CastingWords
01:04:16Transcription by CastingWords
01:04:21Transcription by CastingWords
01:04:23Transcription by CastingWords
01:04:23I've been waiting for you.
01:04:26I've been waiting for you.
01:04:37I'll wait for you.
01:05:01I'll wait for you.
01:05:15Oh, mama.
01:05:20Soja.
01:05:27Suddenly,
01:05:29I am so알.
01:05:30I'm so proud to have you an entire day,
01:05:32and I'll leave you alone.
01:05:35I can't wait for you.
01:05:36Not yet.
01:05:38You're having fun for me,
01:05:40and I pray for you.
01:05:40I remember it when you came back to the station.
01:05:43And I listened to you too.
01:05:47And you,
01:05:48I listened to you too.
01:05:48Oh
01:06:02Oh
01:06:03Yes, you are!
01:06:08Yes, you are!
01:06:10Yes, you are!
01:06:16It's your father's father.
01:06:20Your father is now.
01:06:22It's your father's father.
01:06:24It's your father.
01:06:33You are your father's father.
01:06:35Don't leave me alone.
01:07:01I'm sorry.
01:07:02Oh, my mom.
01:07:10I am so proud of my wife.
01:07:14I am so proud of my wife.
01:07:37I'm sorry.
01:07:51I'm sorry.
01:07:56I'm sorry.
01:08:02I'm sorry.
01:08:04I'm going to go to the house.
01:08:07I'm going to go to the house.
01:08:08I'm going to go to the house.
01:08:12Yes.
01:08:36Maleficent지을 하고 계실 일제부터는 제가 알아서 하겠습니다.
01:08:41대군작을 해막든 부상전환을 막든 무슨 짓이든 하십시오.
01:08:49형수님의 최는 묻지 않을겁니다.
01:09:11I'll be back.
01:09:11I'll be back.
01:09:20I'll be back.
01:09:22I'll be back.
01:09:23I'll be back.
01:09:24I'll be back.
01:09:24I'll be back.
01:09:24Can you have time?
01:09:27Oh...
01:09:28Yeah, I'll be back 30 minutes.
01:09:34I'll be back.
01:09:47임상궁.
01:09:55얘, 데뷔 마마.
01:09:59내가 숨겨준 그 아이.
01:10:06금으로 데려와야겠네.
01:10:16솔직하게 말해봐요.
01:10:18무엇을요?
01:10:20제가 중...
01:10:23중전이 되면...
01:10:25사람들이 싫어하겠죠?
01:10:28에이, 군부인.
01:10:30누가?
01:10:31참, 나.
01:10:32누가 군부인을?
01:10:33어?
01:10:33이 사람들이?
01:10:34이럴 때 우리 혜정이는 냈다 솔직했어요.
01:10:38에이, 그건 뭐 좋아하진 않을 겁니다.
01:10:40아...
01:10:41아니, 그러니까.
01:10:44아니, 내가 이럴 줄 알았으면 나한테 화살 안 돌렸지.
01:10:47나는 그냥 내가 깔끔하게 짊어지고 쿨하게 퇴장할 생각이었다고.
01:10:51아휴.
01:10:51군부인, 진정하시고요.
01:10:53이, 대군자가도 그렇게 펜만 있거나 또 그런 거는 아니에요.
01:10:59난 안티만 있어요.
01:11:01아.
01:11:02응.
01:11:04파이팅!
01:11:14어.
01:11:15어, 야.
01:11:15넌 전화한다던 애가 왜 아무 소식이 없어?
01:11:19어?
01:11:19뭐 다음 스텍 가면 돼?
01:11:21아버지 병원 들어가?
01:11:22아냐, 아냐, 아냐.
01:11:23그거, 그거 일단 스탑.
01:11:25스탑?
01:11:25왜?
01:11:26그거 회사 조사 안 한대?
01:11:28아니, 그런 건 아닌데.
01:11:32지금 어디야?
01:11:33아버지 댁이야?
01:11:34어.
01:11:35거기 있어.
01:11:36내가 거기로 갈게.
01:11:37아니, 뭐 왜 그러는지...
01:11:39이제...
01:11:40왜?
01:11:41아가씨가 뭘 하는데?
01:11:42이리로 온다는데?
01:11:43어?
01:11:46쉿.
01:11:47어?
01:11:59어?
01:12:03어?
01:12:13어?
01:12:15어?
01:12:16이게 처음인 거 같아요..
01:12:17부모님 일단 피하세요
01:12:22저게...
01:12:23편전 아니에요?
01:12:25What do you want to do?
01:12:32I don't know.
01:12:47I don't know.
01:12:49Who are you?
01:12:55Who are you?
01:13:12Who are you?
01:13:17You're here.
01:13:23What?
01:13:28Who is her for?
01:13:29What should I do?
01:13:30He's here!
01:13:34I'm here to help.
01:13:35Who can't deal with it?
01:13:37Who is that?
01:13:39Who can't deal with it?
01:13:40Who can't deal with it?
01:13:41He wants a girl to keep you up.
01:13:50Oh, my God.
01:13:53Oh, my God.
01:13:58Oh, my God.
01:14:46자가께서 편전해.
01:14:49자가!
01:14:50자가!
01:14:52대군 자가께서 승하하셨다는 소문이 돌고 있답니다.
01:14:55섭정이라뇨?
01:14:57자가께서는 의식을 찾지 못하고 계시니 마마께서 나서시는 게 이치에 맞지 않겠습니까?
01:15:02대군 자가 깨어나셨어요.
01:15:06밖에서 내가 죽었다는 소문이 돈다던데.
01:15:09고작 근유대 한 명이 편전을 날리는 게 말이 돼?
01:15:12자가께서 깨어나셨으니 정리를 좀 해야겠습니다.
01:15:16정우 오빠 얼마나 믿어요?
01:15:20자가한테 안전한 곳이 있긴 한 거예요.
01:15:43자막 제공 배달의민주
01:15:46그 다음 영상에서 만나요.
01:15:51You
Comments