00:00Kapag sinabi natin Bicol, madalas ang unang pumapasok sa isip natin ay yung banghang na pagkain tulad ng laing.
00:08Pero, ang totoo, hindi lang ito ang ipinagmamalaki ng riyon.
00:13At paraibida ang galing ng mga Bicolano.
00:15Hindi nun sad ang Orgolio Can Bicol Trade Fair.
00:19Kaya ngayong araw, makakasama po natin ang ilan sa mga kinetawan at exhibitors mula sa DTI Region 5.
00:26Good morning po. Welcome sa Rise and Shine, Pilipinas.
00:28Marino po abang ipakilala ang inyong mga sarili. Starting with you, sir.
00:32See you po. Diyos marahay na aga po sa ating mga manunood.
00:35At ako po ay from the Department of Trading Industry Region 5.
00:39Ako po yung nag-i-handle ng mga trade fairs.
00:43Good morning po sa lahat. Ako po si Arlie Baez. I'm from Masbate po.
00:47And I'm the owner. Ako po yung may-ari ng Rodeo Lettercrantz.
00:51How about you, ma'am?
00:52Good morning po. Ako po si Agnes Escobedo, the owner of Agnesi Food Products.
00:58Manufacturing. And I am from Sorzogon province.
01:02Alright. Nice to see you po dito sa Rise and Shine, Pilipinas.
01:04Pero ito, Sir Jose, bago po ang lahat, ano po ba yung ibig sabihin ng Orgullo Can Bicol?
01:11Yeah. So si Orgullo Can Bicol, from the word itself na Orgullo, which means pride.
01:15So pride of Bicol Region wherein we represent po lahat ng, and then we showcase po lahat ng premium products
01:24ng Bicol Region.
01:25Mapapili man siya, abaca and marine products and of course leather and other processed food industry.
01:32Okay. Ano po yung pinaka-pangunahin layunin yung pagdadala nitong Orgullo Can Trade Fair mula sa Bicol papunta dito sa
01:40Metro Manila?
01:40Ang layunin po ng Orgullo Can Bicol Trade Fair is para po maipakilala at maipakita po sa buong Metro Manila
01:49ang aming mga pinakamamahal na mga produkto na from our artisans at saka sa mga batikan na mga cooks and
01:57chefs from our region.
01:58Alright. Matahan natin yung mga exhibitors.
02:00Ms. Arlene, ano-ano po yung mga produktong tab po ngayong taon na dapat abangan ng mga bisita?
02:06Yes po. Bali sir, kami po ay gumagawa ng mga bags. So meron kami yung mga bagong design na mga
02:12handbags for ladies po and then mga tactical bags for the mga lalaki naman po and belts also.
02:19Oh, okay. Ms. Agnes, ito pong paano po nito natutulungan yung mga maliliid na negosyante at local exhibitors mula sa
02:28Bicol region?
02:29Yung pagsali dito sa mga ganitong klase ng Trade Fair?
02:32Dito po sa pagsali sa mga Trade Fair na ipapakita po namin ang aming mga local products from Sorcegon which
02:42is ang famous po sa amin ay yung pili.
02:47Pili, yun po ang mga products ko na yung mga pulboron na may pili and then yung mga crispy pili
02:58and yung dehydrated pili.
03:00Okay, pakita nga natin direct itong mga produkto nila. So kanina po mga products ito?
03:06Sa kanya. Ito po yung sa inyo, no? So puro pili products, okay? Merong pili tart, may mga sugar coated,
03:13honey coated.
03:14So iba-iba, siguro po malakas ito sa mga foreigner din, ano?
03:17Yes po.
03:18Kapag mga may turist ko sa Bicol.
03:20Yes po.
03:21Pero gano'n po kalaki na itutulong pagdating sa marketing ninyo at makilala yung inyong mga produkto kagaya na sa
03:27inyo po ay mga bags, ano?
03:30Pasa pagsali dito sa mga trade fair na ito, nakakakita po ba kayo ng mga common na mga clients na
03:36naghahanap talaga ng produkto ninyo?
03:38Yes. Opo, opo.
03:41Karamihan po kasi, ano, parang kapag nag-exhibit po kami, na-expose po kami doon sa mga tao na gusto
03:49yung mga bags na mga made of leather.
03:51And then po, doon din kami sa kanila kumukuha po ng mga designs kasi minsan yung dala namin, like nag
03:59-a-add po sila ng design para sa produkto namin.
04:02And then by next na-exhibit namin, doon ginagawa namin at dinadala namin ulit dito sa Manila.
04:10Hmm. So, normally, iba yung production ninyo, pero kapag may mga trade fair na ganito, talagang sinusobrahan ninyo?
04:16Yes po.
04:17May mga panahon ba nagkukulang yung mga products dahil sa dami ng mga namimili?
04:21Yes po.
04:22Hmm. So, next year, mas nadamihan nyo pa.
04:26So, may konting pressure din pala sa production side, kapag ganitong panahon.
04:30Well, ano pa po yung mga kwento, Sir Jose, ng success story ng mga negosyo pagdating sa pagpapakilala sa kanila
04:39ng DTI trade fair?
04:41Ah, yes po. So, nagsisimula po yan sa mga capacity building trainings na ginagawa ng agency ng ating departmental industry
04:48from capacity building trainings to product development to mentoring.
04:53So, meron din pong mentoring ang DTI wherein piniprepare po ang ating mga entrepreneurs o ating mga negosyante para sa
05:02mga gitnong klaseng big events.
05:03Not only on the regional level, but national and international levels.
05:07So, we are proud to say na yung aming pong mga exhibitors are export ready.
05:14Okay. So, international quality yung mga produkto natin.
05:17Okay. Sa mga nanonood po dyan na talagang interesado rin magpumasok sa pagnenegosyo, no?
05:22So, yan po yung ino-offer ng DTI, mentoring.
05:25Yes.
05:26So, hindi mo kailangan matakot na baka yung capital mo, mawala lang.
05:30Magkamali ka sa bubuuhin mong negosyo.
05:34Kapartner ng DTI para tulungan po kayo kung ano yung mga dapat gawin from step by step hanggang sa pagsali
05:39sa mga trade fair na ganito.
05:41Tama po ba, Sir?
05:42Correct po. So, from raw material selection to product development to packaging and labeling.
05:47And of course, yung mga certifications na kakailanganin, especially on the processed food na para masabi or ma-promote nila
05:55na their products are safe.
05:56Like mga FDA, LTOs, and CPRs. So, yun po yung mga requirements.
06:01Okay. Bilang panghuli po, mara niyo po bang imbitahan yung ating mga taga-panood ngayon na subukan ang mga produkto
06:08mula sa vehicle region?
06:11Go ahead, ma'am. Una ka po.
06:14Sa amin pong mga buyers, nasa Siangrela plasa po kami ngayon.
06:19Nag-start po kami kahapon until Sunday.
06:24So, marami po kaming dalang products, may mga new products po na pwede niyong pagpiliin.
06:29Salamat po po.
06:31Alright, ma'am.
06:31Ayan, Sir. So, bali mabikol na lang ako.
06:33Sa mga taga-legaspi, mga bikolanos na nandito sa Manila, bali po, ini-invite namin kayo na pumunta sa Siangrela,
06:44level 1 and level 2.
06:47Ayan, level 1 and level 2. Bali po, nag-start kami kahapon and then magtatapos po kami sa May 17
06:54on Sunday po.
06:56Again, Sir, imbitahan natin yung ating mga kababayan.
06:59Yes po. Inimitahan po namin ang lahat ng mga mayihilig sa snacks, mayihilig sa fashion, mayihilig sa housewares na para
07:08magkaroon ng bago ang inyong mga tahanan.
07:12Inimitahan po namin kayo sa Orgul, you can be called Regional Trade Fair sa Siangrela Plaza from May 14 hanggang
07:19May 17 po.
07:20Okay, meron pong website or social media na nakapost yung mga details patungkol sa trade fair.
07:27Yes, for more details po, pwede nyo pong bisitahin ang DTI05 at sa Facebook po.
07:34So, doon po yung lalabas po yung mga details na kung sino-sino po ang mga nakasali at saka yung
07:39mga details po ng number of exhibitors po.
07:41Ayan, hangat po namin yung tagumpay ng event na yan and hopefully mas makilala pa ng buong mundo ang mga
07:46produkto ng mga taga-bicol.
07:48Maraming salamat po sa inyong pagbisita.
07:50Maraming salamat po.
07:51Maraming salamat po.
Comments