- 1 day ago
Category
đč
FunTranscript
00:00:54We'll see you next time.
00:01:00How are you, Francois? How are you going to do it?
00:01:02I'm going to put a nail on it.
00:01:04I'm going to put a nail on it.
00:01:06I'm going to put a nail on it.
00:01:08Yes.
00:01:30I'm going to put a nail on it.
00:01:33I'm going to put a nail on it.
00:01:42You know that the people of Neandertal ate the dead cereals?
00:01:48They ate the meat too.
00:01:50To find immortality.
00:01:52And to be able to take care of their intelligence.
00:01:54Not bad for killing the dead.
00:01:56I'm going to put a nail on it.
00:01:57I'm going to put a nail on it.
00:02:03It's a way to translate things.
00:02:15This one?
00:02:17It's the artist.
00:02:20He was great, you would say.
00:02:23It's almost us.
00:02:27It's almost us.
00:02:38You're there, Stephanie?
00:02:42It's so good.
00:03:10It's very nice to have when it comes to
00:03:28All right.
00:04:02All right.
00:04:19All right.
00:04:59All right.
00:05:03Ăa t'intĂ©resse ?
00:05:04La mer, ça me branche.
00:05:06Mais c'est pas toujours marrant.
00:05:10Ăa t'intĂ©resse ?
00:05:40Ah, Patrick, enfin, on a failli t'attendre.
00:05:42All right.
00:05:43Ăa t'intĂ©resse ?
00:05:50VoilĂ , mon pion !
00:05:52Alors, tu t'es bien branin avec tes macabres ?
00:05:54Super !
00:05:56Lùcheur, t'en as des tirées combien, des crevées ?
00:06:00Eh, oublie-moi un peu.
00:06:21Eh, oublie-moi un peu.
00:06:30T'es bien branin avec tes macabres ?
00:06:34T'es bien branin avec tes macabres ?
00:06:40Vous voyez que je suis taré ?
00:06:43Vous voyez que je suis taré ?
00:06:46Faut que vous sachiez !
00:06:49Non, rien grander !
00:06:52Dans cette fumée, sous refugé, par vos pieds !
00:06:59Eh, voilĂ , eh !
00:07:02Eh, quand c'est qu'on bouffe !
00:07:04Allez, on y va !
00:07:07LĂ oĂč, on se rallonge, il y a une finette.
00:07:08Prends-le-toi, il pense que ça, eh !
00:07:09Qu'est-ce que tu peux trimballer ?
00:07:11Je sais que je faisais timbal, bébé !
00:07:26Eh, dis-donc, Joël !
00:07:28On est pas ici pour faire des visions, lĂ !
00:07:30Eh, c'est le sac, ras-le-bol !
00:07:31Ouais, t'as pas à l'épaule, là !
00:07:32C'est toi, c'est qui crase-toi !
00:07:34Arrache-toi !
00:07:34Mais t'es chiant, merde !
00:07:35Tu portes rien et tu traĂźnes, lĂ !
00:07:36Pourquoi t'invoques pas ?
00:07:38Laisse tes cartes maintenant, toi !
00:07:39Alors !
00:07:40Thierry !
00:07:40T'es chiant, j'ai jette !
00:07:43Je sais pas, il porte rien, il traĂźne !
00:07:45Il traĂźne, c'est un trĂšs...
00:07:46Un bel arbre !
00:07:48Chuuu !
00:07:48Allez, avancez, je vous rattrape !
00:07:50Ouais, ouais !
00:07:51Qu'il pense qu'il va s'en aller Ă la dalle !
00:07:52Bon, toi !
00:07:55Je vais vite ! Merde !
00:07:56Vous avancez pas, lĂ !
00:07:57C'est ça, la finesse !
00:07:59C'est mal, lĂ !
00:07:59Non, non !
00:08:00Eh, les gars !
00:08:02Elle est comme Jégé à la potette, là !
00:08:04C'est mal, lĂ !
00:08:05C'est mal, lĂ !
00:08:05C'est mal, c'est mal !
00:08:08Ah !
00:08:09Ah !
00:08:10Non !
00:08:11Non !
00:08:11C'est mal !
00:08:12Oh, t'as de cul-de-sac !
00:08:20Oh, t'as de cul-de-sac !
00:08:22C'est mal, lĂ !
00:08:22C'est mal, lĂ !
00:08:23C'est mal, lĂ !
00:08:25C'est mal, lĂ !
00:08:25On va se lancer, on va rien comprendre !
00:08:29HĂ©, matez un peu !
00:08:30Il y a de la meuf !
00:08:31Ouais !
00:08:32C'est mal !
00:08:39Merde, tu as toutes des boudins !
00:08:47Mes gars !
00:08:48C'est culat, coulĂątre !
00:08:49C'est pas de chance !
00:08:51C'est justement lĂ qu'on voulait se poser !
00:08:53Ouais !
00:08:53La nature est Ă tout le monde !
00:08:55Les places ne manquent pas !
00:08:57Yeah, but we, it's there that it's going to be.
00:08:59Hello.
00:09:00Joel.
00:09:02Hello, sir.
00:09:03Come on, it's enough.
00:09:05It's not good?
00:09:06It's a lot of fun.
00:09:07Let's go together.
00:09:11It seems to be an excellent idea.
00:09:13What do you think of?
00:09:14You like the risks?
00:09:15Okay.
00:09:18Hey, man.
00:09:19Hey, man.
00:09:20I'm going to go for a bottle.
00:09:22I'm going to go for a bottle.
00:09:23You're going to go for it.
00:09:25I'm going to go for it.
00:09:25Yes, because he's not a bottle.
00:09:28He's not a bottle.
00:09:29He's a great deal.
00:09:31It seems urgent to do the presentations.
00:09:34I'm calling Madame Vincent.
00:09:36At the school, we have a small team of initiation to the paléontology.
00:09:43You may know that very important vestiges have been found in the grottes everywhere.
00:09:49Grottes of Vic or grottes of chocolate?
00:09:52Of course, we would like to be able to work on a field of pre-historic field.
00:10:00The pre-historic field must pay!
00:10:05You know, the men pre-historic people were not so bad.
00:10:13I'm a bitch!
00:10:28They're not great, your friends.
00:10:32You have to know.
00:10:39What do you do?
00:11:09What?
00:11:10What?
00:11:10¿ y qué ha?
00:11:13Escolon, enculés.
00:11:17Enculé, enculés.
00:11:20Vraiment, vous trouvez ça bien!
00:11:22Oh, oh, vous trouvez ses cons pour vous.
00:11:23Come on, now it's okay!
00:11:25Let's go!
00:11:29Okay?
00:11:31Okay?
00:11:33You're too funny!
00:11:35You're too funny!
00:11:38What's the fun?
00:11:45You're not fair!
00:11:46It's difficult, right?
00:11:49It's not fair!
00:11:50It's not fair!
00:11:50We should be two monos to entour these people.
00:11:52It's not fair!
00:11:53It's you who chose to come?
00:11:55I didn't know what to do for my vacation.
00:11:58And my parents would co-assist.
00:12:00It changed from university, still.
00:12:02I wouldn't have said to go to the vacation with a teacher.
00:12:06It's possible to go with your parents?
00:12:08Sometimes.
00:12:09It's okay?
00:12:10I'm waiting for you to break me.
00:12:13So, the friends who make fun?
00:12:15Oh, this guy!
00:12:18It's like the other people!
00:12:23Let's go!
00:12:25Let's go!
00:12:26Let's go!
00:12:28Let's go!
00:12:39Let's go!
00:12:48Ho, ho!
00:12:55Come on!
00:12:55Let's go!
00:13:02I don't care about it.
00:13:04I'm not sure about it.
00:13:04You look like a girl.
00:13:05I'm not sure about it.
00:13:06You want to repeat it, ma little girl?
00:13:15Hey, the little girl!
00:13:17She's for me.
00:13:18Why?
00:13:18She's for you.
00:13:19Hey, she's for me.
00:13:20It's like that.
00:13:20I'm not sure about it.
00:13:22You're supposed to take your heart.
00:13:23I'm not sure about it.
00:13:42Don't wait until you see me.
00:13:44I'm not sure about you.
00:13:45I'm sorry.
00:13:45I'm not sure about you.
00:13:46No, it's all about you.
00:13:46You know that she's about to come up with your hands.
00:13:47Did you survive?
00:13:48Oh!
00:13:49Quelles sont ceux qui seraient intéressés par l'atelier de paléontologie?
00:13:52Dans ces fumettes, je refusais pas Ă moquer les faits!
00:13:58Oh!
00:14:00Juzut!
00:14:01Quels sont ceux qui seraient intéressés par l'atelier de paléontologie?
00:14:04Oh!
00:14:05Juzut! Une recherche passionnante, vous savez.
00:14:08Vous essayez jamais de comprendre.
00:14:10Ah! Mais on ne parle pas, j'en devons, hein!
00:14:13J'ai quelque chose qui vous dit le doux!
00:14:16Vrevis Vima!
00:14:17Ouais!
00:14:20Vrevis Vima!
00:14:25Tu viendras, alors?
00:14:27LĂ ou ailleurs.
00:14:34Eh les QM, visez un peu la démarche!
00:14:38Jégé, attends!
00:14:40Je crois les avoir convaincés.
00:14:42Aussi, mais peut-ĂȘtre.
00:14:43A votre ùge, vous baissez déjà les bras?
00:14:45DĂšs que je lĂšve le poids.
00:14:47Vous n'avez pas envie de comprendre, de savoir ce qu'ils attendent.
00:14:50Vivre?
00:14:51Et nous, on n'a pas eu de vivre.
00:14:53Parce que vous, vous éclatez tous les jours?
00:14:56Mais ehez!
00:15:00Mais c'est cool, ben!
00:15:16C'estacks!
00:15:18C'estish!
00:15:23L'élÚne, je t'ai reçue!
00:15:57How are you?
00:16:22How are you?
00:16:25How are you?
00:16:25Yes, it's about 5 minutes here.
00:16:28Come on, take your feet.
00:16:31To you, Antoine.
00:16:32You can't play with you?
00:16:37You can't play with us?
00:16:38But you're joking.
00:16:39Continue to breathe rather than you'll be able to breathe.
00:16:45You can't breathe.
00:16:49You can't breathe.
00:17:11You can't play with us.
00:17:13You can't play with us.
00:17:44I'm not dead, not the war, it's my son who says it.
00:17:47I told him that love.
00:17:49He told me that love is not the one.
00:17:51He's 15 years old, my son, like these little ones.
00:17:55But the war is prepared.
00:17:57If one day we will defend ourselves, cut it.
00:18:02We are prepared, we are going to put the columns, and we are going to do it.
00:18:05Let's go!
00:18:37Let's go!
00:18:41Let's go!
00:18:41What's going on, Patrick?
00:18:42Patrick, he's like you. He's going to hit his head.
00:18:46I'm still going to hit him.
00:18:48I'm not going to hit him.
00:18:49Oh! You're nul, Laurent!
00:18:52How are you?
00:18:53Mark, mark a little bit.
00:18:55Gros mignons?
00:18:56Gros mignons, cromagnons, banane!
00:18:59Fais attention to what you're doing, Pedale!
00:19:03Mais t'es nul, toi!
00:19:04Pedale, c'est toi!
00:19:05Tu crois que tu vas te la faire, la petite Brune?
00:19:10Encore un et on a gagné!
00:19:13Tu t'es gagné, toi!
00:19:35Tu vas chez toi?
00:19:38Pas terrible.
00:19:39Mon pĂšre est toujours en arrĂȘt de travail.
00:19:42Il est dans quoi, ton pĂšre?
00:19:43Dans les bagnoles, depuis 15 verges.
00:19:47Son accident, ça y est, en a foutu un coup, à mon vieux.
00:19:49MĂȘme s'il touche ses indemnitĂ©s.
00:19:51Mais le pÚre de Thierry, c'était pareil.
00:19:53Puis ça va mieux, il a repris son boulot.
00:19:56T'empĂȘche qu'il faut ĂȘtre maso pour se faire couper les deux doigts
00:19:58Ă cause d'un peu, tant qu'on a rien Ă foutre.
00:20:00Vous savez quoi?
00:20:01C'est comme un dingue, ça sert à rien.
00:20:12Tu as autre chose Ă faire, toi?
00:20:16En tout cas, pas crever dans l'infractice Ă cause du boulot.
00:20:19Faut travailler quand on en a besoin.
00:20:21Juste pour bouffer, quoi.
00:20:23C'est facile Ă dire.
00:20:24Puis j'ai pensé aussi, figure-toi.
00:20:27Il y a l'engrenage.
00:20:29Faut pas tomber dedans, mon vieux.
00:20:31C'est tout seul ?
00:20:33C'est ?
00:20:34Drei !
00:20:36Drei !
00:21:03What is the idea of death?
00:21:05What is the idea of death?
00:21:06It will end up like that.
00:21:09Have you seen the head that you have, Stephanie?
00:21:44What is the idea of death?
00:21:59What is the idea of death?
00:22:00What do you want to do?
00:22:00Dr Lequet or Neanderthal?
00:22:02You're an old man!
00:22:04You're a bitch!
00:22:05You don't understand?
00:22:07You're a bitch!
00:22:08Stop!
00:22:09Stop!
00:22:17I'll be able to get it, Lord.
00:22:18You'll be able to get it, Lord.
00:22:21You're a bitch!
00:22:22You're a bitch!
00:22:23You're a bitch!
00:22:24Do you have to do that with you?
00:22:28Go look at the newspapers to do the papetage!
00:22:31You know what I'm doing?
00:22:34You're a bitch!
00:22:35Come on, Fatah!
00:22:36You're a bitch!
00:22:42Hey, Goudou!
00:22:43And this plastic bag?
00:22:45Yes or no?
00:22:45There are plenty of presbyters!
00:22:47You're gonna do it with the Gretchen!
00:22:48If you choose the Mark, you won't be able to get the big one!
00:22:50You're a bitch!
00:22:51You're a bitch!
00:22:52A bitch!
00:22:53You're not quite a flat!
00:22:55That's a flat?
00:22:58You're a bitch!
00:22:59Why do you want to get started?
00:22:59You're talking about her!
00:23:02Don't you want to get into that?
00:23:03You're tossing?
00:23:04I won't shake it!
00:23:07I don't like you!
00:23:09Allee, you're set!
00:23:10You underneath me!
00:23:14You want to get me off with the other one?
00:23:16No!
00:23:17Don't give me!
00:23:19Don't give me...
00:23:22I don't know what to do here.
00:23:24You don't know what to do here.
00:23:26And then he's right.
00:23:28I'm going to break it.
00:23:29There's nothing to do here.
00:23:34What are you doing here?
00:23:38We can't let alone three minutes.
00:23:43We're not here to play the lardins of gonzesses.
00:23:47We're not dumb.
00:23:48Let's go.
00:23:50Let's go.
00:23:51I'm going to go.
00:23:52Nothing to do here.
00:23:57Let's go.
00:23:58No.
00:24:01No.
00:24:03Come on.
00:24:05Come on, Jégé.
00:24:09You too, Patrick.
00:24:10Come on.
00:24:12Come on, it'll be raining.
00:24:14No.
00:24:16No.
00:24:16No.
00:24:18No.
00:24:18No.
00:24:18No.
00:24:19No.
00:24:20No.
00:24:22No.
00:24:24No.
00:24:25No.
00:24:33No.
00:24:35No.
00:24:37No.
00:24:38No.
00:24:45No.
00:24:49No.
00:24:50No.
00:24:52No.
00:24:52No.
00:24:58No.
00:24:59No.
00:24:59No.
00:24:59No.
00:25:00No.
00:25:01No.
00:25:02No.
00:25:03No.
00:25:04No.
00:25:04No.
00:25:04No.
00:25:05No.
00:25:07No.
00:25:08Hey!
00:25:09Fetus!
00:25:10It's not that he's capable of going to kill you.
00:25:12Herman!
00:25:13Mina!
00:25:15Ah, man, you idiot!
00:25:17Don't take that!
00:25:20Don't take that!
00:25:22Don't take that!
00:25:22Don't take that!
00:25:34Get up!
00:25:37Hey!
00:25:38Hey!
00:25:41Let's go!
00:25:42Pange de merde de con, qu'est-ce qu'il vous faut?
00:25:43Un garde-chiou ou quoi?
00:25:45C'est un maton que vous voulez?
00:25:47Vous allez faire cette excuse tout de suite, je vous avais unïżœ Ă la vie au Cisselle.
00:25:49Ils sont crevés.
00:25:50Ma grĂšve!
00:25:50Wait a minute, your salle-pout-in-dia, and we'll get out of it!
00:25:55And then you'll have to stop your relationship!
00:25:59I'm not sure.
00:26:05I'm not sure.
00:26:06You didn't have three?
00:26:09You too, you're like the others.
00:26:11I didn't believe you like that.
00:26:13I didn't believe you like that.
00:26:30I didn't believe you like that.
00:26:31But after I go out of it, you've got to see that you're working on them.
00:26:32And that's you're working on them.
00:26:36I can't do the same thing as possible.
00:26:37And it's very easy to find them.
00:26:37You have to do the same thing.
00:26:43And then the other way to go out is that they have to be your hands.
00:26:43It's really cool.
00:26:49And this is because the other way we go in-by- Chip.
00:26:53Can I ask you to do an adaptation effort?
00:26:55With the foyer?
00:26:57With the foyer, it's a big deal.
00:26:58There's no one to have a tattoo.
00:27:00They don't have the way they do it.
00:27:02If they don't have the way, I swear.
00:27:05You're going to have to go a little bit this time.
00:27:11If we can't play, we'll be joking.
00:27:13Yes.
00:27:14There's limits to everything.
00:27:19If we don't do anything, we'll never do anything.
00:27:22And then Joel, you're not going to break up with your mind.
00:27:25You're already too old.
00:27:32In SaĂŽne Toubaigne.
00:27:35You've done your BA.
00:27:37Look, it's very interesting, they don't say anything.
00:27:40But they can bury this guy.
00:27:42They don't have to think a lot about you.
00:27:44Well, that's it.
00:27:45Well, that's it.
00:27:49And you're not even the size of your age.
00:27:54It's like crazy.
00:27:56If you had been at our place...
00:27:58It was crazy.
00:28:00They were so excited.
00:28:03You're not perfectly behaved, you no longer.
00:28:13Hey, Fata.
00:28:14You didn't beat the 100 to play all the time?
00:28:16And then, what else?
00:28:17I've already fired two yesterday.
00:28:19You're happy when I got fired a clock.
00:28:21You're a dog, Fata.
00:28:23You're not going to beat Joel.
00:28:25Hey, Joel, you didn't beat the 100?
00:28:28What do you have in my hand?
00:28:32I've already got the 100% of my hand.
00:28:33You're not even the 500% of your hand.
00:28:33You didn't have to finish up with your sins?
00:28:40I'm gonna beat you.
00:28:43Aahh !
00:28:43Oh no!
00:28:48Oh no!
00:28:48Oh no!
00:28:51Oh no!
00:28:52Oh no!
00:28:53Oh no!
00:28:55Oh no!
00:28:57Oh no!
00:28:58I'm going to put it on the floor.
00:29:04I'm going to put it on the floor.
00:29:14Your parents, Stéphanie.
00:29:17Oh, my little girl, son papa, and his mom.
00:29:27Stéphanie, your parents.
00:29:33Bonjour, how are you doing?
00:29:35Well, you're already there.
00:29:37Yes, we wanted to see the little girl.
00:29:38Hello, Mrs.
00:29:39Hello, Mrs.
00:29:41Hello, Mrs.
00:29:42Hello, Mrs.
00:29:44I'm going to put it on the bus.
00:29:47What happened here?
00:29:48No, it's not.
00:29:48Yes, it's still?
00:29:49No, no, nothing.
00:29:50You want to come visit our atelier?
00:29:52With pleasure.
00:29:54You wouldn't have made the same proposal yesterday, hein, Stéphanie ?
00:29:57Rapidly, then.
00:29:58We are waiting this evening to Barcelone.
00:30:01You are happy?
00:30:02Yes, it's interesting.
00:30:03Yes, it's a lot.
00:30:04You've made an extraordinary discovery.
00:30:06The vocabulary doesn't have too much evolved, at least.
00:30:10You really 86% of this stage, or you're concede?
00:30:13Because you know, if you prefer, you can come with us in Spain.
00:30:16No question, we need to go over things, we need to assume completely.
00:30:20I'm sorry, Papa, I don't ask her to go with you.
00:30:24You know, she's here, she's friends.
00:30:26And you all hear well? The relationships are good?
00:30:29You have the impression of learning something, of doing things together?
00:30:33Do you want to be a palaeontologist? It's a beautiful profession.
00:30:37No, not really.
00:30:38Jean-François, she'll be herself herself, it's already good.
00:30:42Then she'll choose a profession.
00:30:45I trust my little Stéphane.
00:30:47A Mapuce.
00:30:48For the moment, it's not my problem.
00:30:54We really wonder what their problem is.
00:31:00You always have to believe.
00:31:02I'm always at home, I'm always at home.
00:31:05I'm always at home, I'm always at home.
00:31:09I'm always at home.
00:31:10I'm always at home, I'm always at home.
00:31:13I'm always at home.
00:31:15I'm always at home.
00:31:16I'm always at home.
00:31:24Hey Patrick, you're a girl!
00:31:25They're the M.A.C. who are with her!
00:31:37Sure, it does justys.
00:31:39ferćœ and flowers burn them first.
00:31:47Let me go get over there.
00:31:47I'm always at home to my grrrh.
00:31:49Okay, let's see.
00:31:49Let me go.
00:31:50Look, I don't know.
00:31:50No, I don't know.
00:31:57HelpíŽïżœ.
00:32:02After the Scranopithet, already more advanced than the French Saint-Jacques-Fell,
00:32:07the human capable has reached 1,75 million years old.
00:32:11The first specimens of the human-pensants
00:32:13have probably given birth to the Neanderthalian
00:32:17who managed to adapt to the last period of the glacier
00:32:20which lasted about 55,000 years old in Europe.
00:32:25Then, all close to us,
00:32:27that is between 40 and 12,000 years before our era,
00:32:31this was the time of Cro-Magnon
00:32:32who allowed us the sculptures and paintings of rupestres
00:32:36executed in 18,000 years ago.
00:32:40If there is a atomic war,
00:32:41in 18,000 years, nothing will be found.
00:32:43Of course.
00:32:52We will not know what we will do this time.
00:32:54There will not be, since we will be all dead.
00:33:03We will die.
00:33:04We will die.
00:33:05I can't heaven.
00:33:06We will die.
00:33:06Look in the right!
00:33:07Joel!
00:33:08Yeah, Joel!
00:33:10I am a man.
00:33:12He is running.
00:33:13Hey!
00:33:21I am a man.
00:33:23Happy to see you.
00:33:24I am a man.
00:33:26Oh
00:33:43Merde!
00:33:43To dead!
00:33:44Is she a princess!
00:33:45You're just a princess!
00:33:54The other one..
00:33:54It's a big game of gg, it's a big game of gg
00:34:02Yeah it's a good game of gg
00:34:08You are those guys, you can't go away from and out
00:34:12Joëlle, why is no one we como?
00:34:13C'est moi la personne que je t'aime !
00:34:31Elle en met du temps Stéphanie dans votre salle.
00:34:34Et c'est long de faire enlever le déchet l'arc-le-mergiste.
00:34:48A été découvert à l'intérieur de la cavité crùnienne.
00:34:52Trois dents isolĂ©es, appartenant au mĂȘme individu, ont Ă©tĂ© recueillies dans un rayon de 2 mĂštres.
00:34:59Elles permettent de penser que ce crĂąne a Ă©tĂ© vraisemblablement utilisĂ© avant d'ĂȘtre abandonnĂ© lĂ oĂč il a Ă©tĂ©
00:35:06découvert.
00:35:07ConstituĂ© de la face et du frontal complet, le crĂąne de l'homme de Totavel avait peut-ĂȘtre servi de
00:35:14masque.
00:35:16Le crùne de l'homme de Totavel était-il un masque ?
00:35:26Le crùne de l'homme de Totavel était-il un masque ?
00:35:30Le crùne reposait sur la voûte, le maxillaire supérieur en l'air.
00:35:35Postérieur avait été arraché vraisemblablement pour en extraire le cerveau.
00:35:40Un éclat taillé a été découvert à l'intérieur de la cavité crùnienne.
00:35:49Musique
00:35:50Musique
00:36:09Tiens Gégé, attrape !
00:36:12Hey Laurent, tu descends !
00:36:17Oh !
00:36:17Oh, attends-nous !
00:36:19Mais lĂ , on ne sait plus quoi. Attends, on est comme des cons, il y a des frics !
00:36:22Venez voir, c'est super !
00:36:23Attends, on s'est pas oĂč c'est montĂ© !
00:36:25Eh, c'est vite, tu vas que lĂ -haut !
00:36:28Oh !
00:36:30Attends-nous, hein !
00:36:32Attends, c'est bon toi !
00:36:42Wait, wait!
00:36:44Wait!
00:36:44Wait, wait, wait!
00:36:45Wait, wait, wait!
00:36:45Don't touch the car, Kiery!
00:36:46Don't touch the car, Kiery!
00:36:47What do you think of that?
00:36:49I don't want to take a bite!
00:36:51Don't do it, the fuck!
00:36:52I'd have a good mine if I'd have a good one
00:36:54in the place!
00:36:57Oh!
00:36:58That's possible!
00:36:59That's awesome!
00:36:59What's that?
00:37:01Hey, come see, guys!
00:37:03It's great!
00:37:05Oh!
00:37:08Oh!
00:37:12Oh!
00:37:16Oh!
00:37:18Oh!
00:37:19Oh!
00:37:20Oh!
00:37:20Oh!
00:37:21Oh!
00:37:32Oh!
00:37:32They're not gonna put this basket here?
00:37:36Oh!
00:37:37Oh!
00:37:38Oh!
00:37:38Oh!
00:37:38Come on!
00:37:45Come on!
00:37:46You're in there!
00:37:48How are you?
00:37:49You're here?
00:37:50No, we were there.
00:37:51We're going to go.
00:37:53Oh!
00:37:55ArrĂȘte a little.
00:37:57Hey, friends!
00:37:59How are you?
00:38:03What happened?
00:38:05We had to get to the hotel.
00:38:07Anyway, we'll come in tomorrow morning to try to find out.
00:38:11Well, we'll be on the floor.
00:38:12We decided to camp here this night.
00:38:17Oh, super!
00:38:18Oh, super!
00:38:20Oh, the vieilles chauves-souris, there's no way to go!
00:38:22There's no way to go!
00:38:23All right, Gigi, let's go!
00:38:28Come on, come on!
00:38:29Come on, come on!
00:38:29Come on, come on!
00:38:31Come on, come on!
00:38:32Successful!
00:38:33Go!
00:38:39Goif you!
00:38:39It's fine!
00:38:39Well, here's Hervé.
00:38:41Well, there's a littleć€Ÿ there.
00:38:42They made it over.
00:38:43Oh, like, you're going to get it through with the blood.
00:38:45Well, it's just like that, no one can come up.
00:38:52Ten to the floor.
00:38:54It's not possible to take a break.
00:38:55It's normal, man.
00:38:58Fabrice, it's Spiderman.
00:39:03No, they're so... They're in a way to get home.
00:39:05It's in a way.
00:39:06It's all it was planned.
00:39:15Yes!
00:39:15Yes!
00:39:16Yes!
00:39:17Yes!
00:39:18Yes!
00:39:19Yes!
00:39:21Yes!
00:39:22Yes!
00:39:23Well then, Stephanie, do you want to?
00:39:30The palaeontologists have not been with their fruits.
00:39:34Here, it's a place of history.
00:39:36The men who lived here 100 million have had a lot of things to tell us.
00:39:40And the researchers were afraid of our pirates.
00:39:43They were right.
00:39:47Let's go, let's go!
00:39:49Once they don't do anything, they don't have anything to do.
00:39:56Here we go, Stephanie.
00:40:02Look at them.
00:40:07Did you tell us about your insurance?
00:40:09No.
00:40:10Ma mÚre m'a posé des questions.
00:40:11Elle s'en fout.
00:40:14T'as plus mal?
00:40:15Oh, non.
00:40:17Tu m'en veux pas?
00:40:23Fiii.
00:40:25Yeah, it's impossible.
00:40:26Qu'est ce qui fait de vie?
00:40:28All right, we're making a small building on the ground.
00:40:31Hey, you're going to see what's going on the ground.
00:40:41Attention Laure, if you fall, we can't wait to see you.
00:40:54Since we know, I have the feeling of having arrived on another planet.
00:40:59You didn't know?
00:41:01I had a vague idea, but not at this point.
00:41:03Now you live?
00:41:05I've tried it, but I don't think so.
00:41:08Question generation.
00:41:09Don't go with that, Joël.
00:41:11That doesn't exist?
00:41:14In the middle, you look a lot like your gosses.
00:41:17Well, that I would love.
00:41:20Why?
00:41:22What is it to live for you?
00:41:24Voyager, eating, kissing.
00:41:29And love is surpassing?
00:41:31No.
00:41:32But girls, there are in the streets.
00:41:34So I take my time, I put myself in the bridge, I preserve myself.
00:41:38I'm a treasure.
00:41:41I'm a treasure.
00:41:42You can't take my time there.
00:41:43I'm a treasure to see you.
00:41:43But no, no, no, no, no, no, no.
00:41:45No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:41:47Hey, no, no, no, no!
00:41:47Oh, no, no, no, no.
00:41:48Hey, no, no, no, no, no, no.
00:41:51Hey, doesn't go away the door.
00:41:52Oh, no.
00:41:54Hey, give me a request.
00:41:55I'm going to turn it on the left.
00:42:12It's impossible.
00:42:15Hey Pat, go to your right.
00:42:16Wait, I'll go to the left too.
00:42:17I'll go to the left.
00:42:19Oh, stop it!
00:42:23Hey Patrick!
00:42:29My brother, when he was your age, lived a great love with a woman of 40 years.
00:42:33And then?
00:42:34It was beautiful.
00:42:35I'm going to say that at the time it was more difficult for the boys to sleep with the young
00:42:40girls.
00:42:40You had to confuse desire and love.
00:42:42I think it's necessary to mĂȘler the two.
00:42:46You're not sentimental.
00:42:48You believe?
00:42:52You know, I don't have any prejudice.
00:42:55I can call you a niece.
00:43:01Hey Joel, you come?
00:43:03You too, lady.
00:43:05You too, lady.
00:43:06You too, lady.
00:43:08You too, lady.
00:43:15You too, lady.
00:43:49It's on the TV here!
00:43:53Patrick, it's great!
00:44:066.
00:44:147.
00:44:148.
00:44:149.
00:44:1510.
00:44:1610.
00:44:21Let's go.
00:44:53T'as pas les boules ?
00:44:55Laisse péton.
00:44:57T'as vu Patrick ? C'est qu'un frémeur.
00:45:00C'est qu'un fata.
00:45:25C'est qu'un escargot foucille.
00:45:43C'est moins 50 billets de balai.
00:45:45On ne peut pas jouer les fayots, il y a déjà assez de Patrick avec Zamaf.
00:45:53Il faudrait quand mĂȘme le faire montrer Ă la fois.
00:45:56Eh, maintenant les fayots, ils vont filer en mûre.
00:46:02Je trouve un Ćil.
00:46:24On n'a pas pris le meilleur chemin.
00:46:26On n'a pas pris le meilleur chemin.
00:46:41On va s'il vous plait.
00:46:42On va s'il vous plait.
00:46:57Hey! Hey, j'en ai un! J'ai un fossile!
00:47:05C'est un trÚs beau caillou, HélÚne. Mais ce n'est qu'un caillou.
00:47:17Qu'est-ce qu'elle fait, HélÚne?
00:47:20Eh, on a joué! Regardez!
00:47:25C'est un super fossile!
00:47:30Regardez!
00:47:31Alors, il est pas joué? On est avant vous celui-là ?
00:47:33Super! Il doit avoir environ 60 millions d'années,
00:47:38Ă l'Ă©poque oĂč la mer recouvrait encore le massif.
00:47:40Je vous l'avais dit, on avait dit 5 ans, c'était pareil.
00:47:44Merde, ça fait drÎle de penser ça.
00:47:46HélÚne, je vais voir ce que c'est qu'un vrai fossile.
00:47:49Il est super, celui-lĂ .
00:47:51C'est nous qui l'avons trouvé.
00:47:52Vous en trouverez jamais comme ça?
00:47:54C'est pas vrai, c'est pas vous qui l'aurez trouvé.
00:47:57Nous, on ne fait pas d'études, mais on trouve des trucs aussi.
00:48:00Vous savez oĂč ils ont passĂ© la nuit?
00:48:02Qui?
00:48:03Mes abbes?
00:48:04Non.
00:48:05Dans la grotte.
00:48:08Vous parlez pas sérieusement?
00:48:09Si.
00:48:10Vous passez de l'inconscience?
00:48:12Vous savez comment ça s'appelle?
00:48:13Du vandalisme.
00:48:24Eh les gars, venez voir.
00:48:27Ouais.
00:48:29Ouais.
00:48:30Ouais.
00:48:30Ouais.
00:48:30Ouais.
00:48:30Ouais.
00:48:32Ouais.
00:48:48Ouais.
00:48:49All Ù?'
00:48:51Ouais, allez!
00:48:53Ouais, allez!
00:48:55Ouais, allez, lĂ , lĂ !
00:49:02Hey!
00:49:03Hey, man!
00:49:04Come on!
00:49:08Come on, l'ennemi!
00:49:09Hey!
00:49:12Hey!
00:49:14Hey!
00:49:15Hey!
00:49:17Hey!
00:49:17Hey!
00:49:19Hey!
00:49:27We can go back to the workshop?
00:49:29I hope you won't play Mario.
00:49:31Ni les larvins!
00:49:42Doucement, vous allez vous ramasser!
00:49:44Quel jeu de con, cette guerre!
00:49:47Hey!
00:49:48Hey!
00:49:50Hey!
00:49:51Hey!
00:49:52Hey!
00:50:01Hey!
00:50:03Hey!
00:50:05Hey!
00:50:07Hey!
00:50:08Hey!
00:50:15Hey!
00:50:16Hey!
00:50:17Hey!
00:50:28Hey!
00:50:29Hey!
00:50:33Hey!
00:50:39Hey!
00:50:42Hey!
00:50:43Hey!
00:51:01Hey!
00:51:02Hey!
00:51:03Hey!
00:51:05Hey!
00:51:07Hey!
00:51:13Hey!
00:51:14Hey!
00:51:15Hey!
00:51:18Hey!
00:51:18Hey!
00:51:20Hey!
00:51:23Hey!
00:51:24Hey!
00:51:25Hey!
00:51:26You will not have any part active to take.
00:51:29Your role will be conforming the best possible
00:51:33to the orders that you will be given.
00:51:36The goal of this operation is to control
00:51:39our capacity of intervention,
00:51:42our efficacy,
00:51:45or, at the same time,
00:51:47our carences in a situation
00:51:50called a high risk.
00:51:53Of course, I can't give you any precision
00:51:57on the order of this operation.
00:52:00This would have no sense.
00:52:03However, to thank you for your cooperation
00:52:06and to mark the end of the hostilities,
00:52:09a small event was planned.
00:52:12You will have to propose a sardine.
00:52:15In our jargon,
00:52:17a sardine is a galop.
00:52:19I hope you won't pass all of us all.
00:52:24One more word,
00:52:27take this exercise seriously.
00:52:30We hope there is no discomfort.
00:52:33Thank you for your attention.
00:52:35Yeah!
00:52:37Yeah!
00:52:39Yeah!
00:52:41Yeah!
00:52:41The students who haven't been left yet
00:52:43are praying to execute these commandments.
00:52:47Without that,
00:52:48no service.
00:52:49No service.
00:52:50You can't pass your feet
00:52:52for a good time.
00:52:54Oh, you're not clapping.
00:52:56You're not clapping.
00:52:58You're not clapping.
00:53:00You're not clapping.
00:53:01You're not clapping.
00:53:05You're not alone.
00:53:05My brother told me that the more beautiful
00:53:06It's the most beautiful thing
00:53:07that you did the top.
00:53:10Man!
00:53:12In any case,
00:53:13they have a great item.
00:53:14They have a great item and the super!
00:53:16I can see that.
00:53:17It's interesting to see how that happens.
00:53:18No such thing.
00:53:19You don't care, you?
00:53:22You are doing your service or you are of career?
00:53:24Of career, of course.
00:53:25And that you would like?
00:53:26Between the administration and the army, I prefer the army.
00:53:30I don't care about it, but here at least we are respecting.
00:53:33Respecting the soldiers or the superiors?
00:53:35That's the rule of the game.
00:53:37Oh, it's crazy for the mob.
00:53:39You should put the autocollants everywhere.
00:53:41That would be great, no?
00:53:45HélÚne?
00:53:46Where is HélÚne?
00:53:47HélÚne, with Gégé.
00:53:49With Gérard?
00:53:53You're not great, both of them?
00:53:54Once we're fun.
00:53:55What are we, my big brother?
00:53:58No, I don't like it.
00:54:00And there's Thierry.
00:54:25What would you do if there was a war?
00:54:27I'd like it.
00:54:29I'd like it.
00:54:31I'd like it.
00:54:47I'd like it.
00:54:48Go.noing
00:54:53- He's
00:54:53very simple. Morningreadsìš
00:54:55you that thing? Go to the kids,
00:55:03Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž, and that's something.
00:55:03How'd you say?
00:55:08How'd you tell us?
00:55:09The things I had for you
00:55:12to tell us very clearly?
00:55:28You were good?
00:55:29Yeah.
00:55:34And the others?
00:55:36We don't care about the others.
00:55:38Yeah, we don't care.
00:55:55You're good.
00:55:55The next time you're in the house, you're going to refer to me.
00:55:57You don't realize that I'm the responsible if you're something?
00:56:03You think I didn't have my account with Gégé today?
00:56:08You don't think about it.
00:56:10If I don't think about it, no one will think about it.
00:56:13You don't think about it?
00:56:14You don't care about it.
00:56:17You don't care about it.
00:56:19He's in full deprive.
00:56:21It's not an affair, Boudin.
00:56:22You don't care about it.
00:56:24You don't care about it like that, Gégé?
00:56:28Why did you stop us?
00:56:29We're good together.
00:56:34It's not so funny what you've done, Patrick.
00:56:36I'm not on his friends like that.
00:56:39Fou-moi la paix!
00:56:40You're just a bitch.
00:56:42It's not an answer to your friends with your girl with your girl,
00:56:45you're just a bitch.
00:56:46If you imagine they'll accept it from the other side,
00:56:48do you think that?
00:56:49You couldn't have another one?
00:56:51Poor guy.
00:56:51Fou-t-il la paix?
00:56:52You're a bitch.
00:56:53In all of us, you're dead.
00:56:54And you're dead!
00:57:00Come on fuck you!
00:57:02Come on, father.
00:57:08Come on in.
00:57:08It's what I'm worried for a machine which is too a long way.
00:57:10Mania, have youá»č you wrote over this?
00:57:13I've got a tape of the paces and then...
00:57:16Got a scissors?
00:57:17I need anything.
00:57:19You have a una
00:57:31It's the last year that I've done that, I'm a young man.
00:57:38It's the last year I've done that.
00:57:43It's 12 years!
00:57:51It's the last year I've done that.
00:57:54It's the last year you've done that.
00:58:04Look at that.
00:58:06Look at that.
00:58:13I don't know.
00:58:16I want to make it easier.
00:58:19I want to make it easier.
00:58:19Come on, go.
00:58:23I want to make it easier than I am.
00:58:28That's the best.
00:58:30I want to make it easier.
00:58:33I want to make it easier.
00:58:35Now, now, now.
00:58:35I want to make it easier.
00:58:35There's so many guys who are going to death.
00:58:37Go on, now, now.
00:58:39Let's go.
00:58:39I'm sorry!
00:58:41The police are not going to do it.
00:58:43The police are going to go to the foot.
00:58:44Come on, the men!
00:58:46Come on, the men!
00:58:47Come on, the men!
00:58:48Come on, the men!
00:58:50Come on, the men!
00:58:51Come on, the men!
00:58:53Come on, the men!
00:58:54Come on, the men!
00:58:56All right, Mr. Mayor?
00:59:03How are you going to do it?
00:59:05The contestation of William Aura.
00:59:08Heureusement that the servile of the city
00:59:10At home, all the fĂȘtes end up like that.
00:59:13If you call it a fĂȘte, it's all better.
00:59:15You can't take this exercise, it's a little.
00:59:19We've discussed quite a bit here
00:59:20about the implementation
00:59:22of a nuclear nuclear plant in the region
00:59:24to not be sure.
00:59:26In the meantime, tell your troops to stay in the court.
00:59:28You are exempted of the exercise
00:59:30but assigned to residence, okay?
00:59:32Affirmative, as you say.
00:59:33I'm going to talk to him, the men,
00:59:37it's boring,
00:59:38you're not going to talk to him.
00:59:41Come on.
00:59:47Come on!
00:59:49All right, we're going!
00:59:51Bye, the men!
00:59:52Bye, the men!
00:59:53Bye, the men!
00:59:54Bye!
00:59:55Go!
00:59:57Hey!
00:59:58Hey!
00:59:59Hey!
00:59:59Hey!
01:04:53there it is
01:04:54come on
01:04:54it's not how many people
01:04:59are we
01:05:06we are
01:05:07we are
01:05:07we are
01:05:10let's do this
01:05:11stop
01:05:13stop
01:05:13from now
01:05:16let's start
01:05:19Don't take the place to take the place!
01:05:31Oh my God!
01:05:34Oh my God, what a mess!
01:05:36But how do you want to take this picture?
01:05:58What are you doing, little c***?
01:06:01What are you doing, madame?
01:06:06What are you doing?
01:06:10If you had this to repeat instead of saying something...
01:06:16Well, you have a good idea of the place where Stéphanie is?
01:06:18With his gorilla.
01:06:20Evidemment, he is with Patrick, but where?
01:06:22If I had this, I would have brought something to you.
01:06:24It will cost you much, my cocos.
01:06:26Well, you stay there, and we continue to search.
01:06:40Look at him.
01:06:42Look at him.
01:06:43Get out of there, man.
01:06:44How do you say it?
01:06:45I'm a c***er.
01:06:54Let's go!
01:06:55What are you doing, Madagascar?
01:06:57Let's go!
01:06:59Shut up!
01:07:01Not at all!
01:07:12Mantis!
01:07:14We're here!
01:07:16Rivera violence
01:07:24I'm not sure you're going to die.
01:07:26I'm not sure you're going to die.
01:07:27It will end up a day.
01:07:34It's not easy!
01:07:37It's not easy!
01:07:38It's not easy!
01:07:42It's not easy!
01:08:14I don't want to know what is this car atomic?
01:08:19It's unbelievable!
01:08:20The breath!
01:08:20The breath!
01:08:22Get out of here!
01:08:24See you boyous.
01:08:25You have no wonder of the jerve!
01:08:27Come now boyou,
01:08:28you have taken the fuck?
01:08:29You are my parents.
01:08:30You are not my boyfriend!
01:08:31You don't have a cat!
01:08:31That's not the man,
01:08:32You what are you doing?
01:08:33Get out of the car!
01:08:35The man who phi's us,
01:08:36the man who'snehmen.
01:08:38You are responsible for the boyous.
01:08:40I'm not the courage.
01:08:41You can't forget it!
01:08:42And you are the man!
01:08:43You are the man!
01:08:45You are the man,
01:08:46you are the man!
01:08:50The hommage of the Neandertal
01:08:52Hello my little companion
01:08:53I said to you my little yes it is
01:08:56It's like that you're going to be in 50 000 years
01:08:58I'm going to be in 50 000 balays
01:09:00It's their 3230 and 3500 verts
01:09:02that I can't break my head
01:09:04Hey guys, I'm going to kill you
01:09:08I'm going to kill you
01:09:09I'm not going to kill you
01:09:10Don't do that, don't do that
01:09:12You know what it's going to do here
01:09:14We've been obnoxious, it doesn't look like this
01:09:16This is a crime of asylum, you don't respect it
01:09:17There's nothing but you're going to be afraid
01:09:21But at the end, you see, it's us that they're afraid
01:09:22Those radiation, they're in trouble
01:09:23They don't think so
01:09:25Who's coming with us?
01:09:26And so, Lauren?
01:09:28You're not going to come here, Mr.
01:09:31They're not a dad, we're going nowhere
01:09:33You're going nowhere
01:09:35You don't have no air
01:09:37We're not going to be here
01:09:39We're going to kill you
01:09:40You're going to kill me
01:09:40You're going to kill me
01:09:45Attention! Attention! Attention! L'exercice est terminé!
01:09:55Alors la sĆur, trĂšs bien la sĆur. Merci Ă tous.
01:10:00Vous allez maintenant pouvoir évacuer l'ABI, sans bousculade bien sûr.
01:10:05Je vous remercie d'avoir bien voulu participer à cette opération.
01:10:10J'espÚre évidemment que tout cela ne restera jamais qu'un simple jeu militaire.
01:10:15Et que vous n'en garderez pas un trop mauvais souvenir.
01:10:18Je vous rappelle que le mort vous convie maintenant Ă la sardinade.
01:10:39Qu'est-ce qu'on va faire?
01:10:45Les enfants sont seuls, vous comprenez? Seuls!
01:10:49Seuls avec tout le peuple?
01:10:52Justement, c'est dans ces cas-lĂ que les choses arrivent.
01:11:07Eh, Laure, oĂč il est ton musĂ©e?
01:11:08Je ne sais pas, je ne sais plus par oĂč il faut passer.
01:11:11Vous croyez que c'est par lĂ ?
01:11:13Mais non, par lĂ , je te dis!
01:11:15De toute façon, ce n'est pas encore le moment de garder.
01:11:30Ils sont partis...
01:11:33But it's an ear that it's empty.
01:11:39At the museum.
01:11:51Patate, you've got the plant?
01:11:52Boyer! Patate, why don't you hide behind the door?
01:11:56Who wants to taste the fruit of the rich?
01:11:58Well, that's what you want!
01:12:00You want to taste the 42?
01:12:01You want to taste it?
01:12:03You want to taste it?
01:12:05You want to taste it?
01:12:06You want to taste it?
01:12:06The one who is with you has a look correct!
01:12:08Well, you don't want to taste it!
01:12:10Believe it or not, the advantage of the holder!
01:12:12It's funny if we don't hold it more than that!
01:12:14I swear that it's something!
01:12:16Well, bathe de mouton!
01:12:17You can't lose!
01:12:18You can't lose!
01:12:19You're a troupeau de chĂšvres who march!
01:12:31You can't lose!
01:12:59The gendarmerie is here.
01:13:11The gendarmerie is here.
01:13:23The gendarmerie is here.
01:13:25Cessez ! Cessez cette plaisanterie !
01:13:29Preférez enfoncer la porte, hein ! Et c'est vos parents qui paieront la facture !
01:13:42Ils font ça pour s'en intéressants. S'il fallait croire toutes leurs coulionnades...
01:13:45Je ne veux pas prendre le risque, vous entendez. Je ne veux pas...
01:13:48Je me dis pas Ă l'heure.
01:13:53C'est d'accord, vous ĂȘtes trĂšs forts, les gars !
01:13:56Mais maintenant, on est assez rigolé !
01:13:58Alors vous sortez vite fait, si vous ne voulez pas croire de faim !
01:14:05Allez, vous sortez, et on oublie tout.
01:14:09Vous voulez ajouter quelque chose ?
01:14:14Je m'adresse Ă vous tous, et je vous prie instamment de sortir, sinon je...
01:14:22C'est comme ça maintenant, vous savez. A 14 ans, ils ne sont plus comme on était à leur ùge.
01:14:26C'est l'époque...
01:14:28Il n'y a qu'à attendre qu'ils se dégonblent.
01:14:45T'as peur ?
01:14:46Non.
01:14:48J'aime bien cet endroit.
01:14:52Moi aussi.
01:14:54Je suis bien lĂ , tu sais.
01:14:57Ăa ne va pas durer.
01:14:58Pourquoi tu dis ça ?
01:15:01Comme ça.
01:15:03Si, dis-moi. Pourquoi tu dis ça ?
01:15:05Non, rien.
01:15:08T'en fais pas.
01:15:09On se cassera.
01:15:11Non.
01:15:28Non.
01:15:30Non.
01:15:30Ag bugs.
01:15:30Je suis pas.
01:15:30Non.
01:15:31Donc, on a télé.
01:15:35Oui ?
01:15:39Non ?
01:15:40Non.
01:15:55You'd have to answer Joel.
01:15:57Joel? It's the limit.
01:15:59But anyway, it's him who put it on the side of the ripo.
01:16:02Well, you're young, like you said.
01:16:03What do you want to do with others?
01:16:05And shit, they're trying to trickle them.
01:16:16You've seen it, Joel is a bad guy.
01:16:20He's doing things like that.
01:16:23He's doing things like that.
01:16:25He's a bad guy.
01:16:27He's doing things like that.
01:16:31He's doing things like that.
01:16:33He's a bad guy.
01:16:33I'm not sure if he's doing anything.
01:16:48Putain, les keums, il y a le feu dans la garrigue.
01:16:57Ils vont pas frémer longtemps.
01:17:00J'ai un peu froid.
01:17:03Hey Patrick, viens voir, il y a le feu dans la garrigue.
01:17:17Oubliez-nous, il y a le feu dans la garrigue.
01:17:20Laure, Hervé, Stéphanie, Patrick !
01:17:21Ne vous inquiétez pas, de toute façon, ça ne sert à rien.
01:17:23Vous ĂȘtes fous !
01:17:47Je n'ai pas envie de m'osir lĂ , moi.
01:17:50Allez, viens, vous on revit.
01:17:52Revivimant.
01:18:09Revivimant.
01:18:14Revivimant.
01:18:16Revivimant.
01:18:39Revivimant.
01:18:41Revivimant.
01:18:42Avec des ailes pour moteur.
01:18:44Et quand il crache dans la soupe, c'est parce que l'on saigne le cĆur.
01:18:51Revivimant.
01:18:51J'ai tiré, gueulé, rose soleil.
01:18:56Revivimant.
01:18:57Avec leurs potes, leurs vrais pareils.
01:18:59Toi, tu es qui ? Et moi, je suis quoi ? On ne s'exhume le vrai secret.
01:19:04Toi, tu viens d'oĂč ? Et qui suis-je moi ? Qui joue Ă se montrer le reflet ?
01:19:09Je te bouffe, tu me bouffes, on se bouffe.
01:19:12Jusqu'à plus soif, jusqu'au délire.
01:19:14Ils se battent pour pas qu'on les étouffe.
01:19:17Pourtant, de partout, on les vit.
01:19:19Alors, ils cognent, alors ils frappent.
01:19:22La médaille, ils cherchent le revers.
01:19:25Alors, ils captent, alors ils tapent.
01:19:27Pour que l'endroit devienne l'envers.
01:19:31Revivimant.
01:19:32J'ai tiré, gueulé, rose soleil.
01:19:36Revivimant.
01:19:37Avec leurs potes, leurs vrais pareils.
01:19:41Revivimant.
01:19:42J'ai tiré, gueulé, rose soleil.
01:19:47Revivimant.
01:19:48Avec leurs potes, leurs vrais pareils.
01:19:50Ă rire, ils vont pas renoncer.
01:19:53De quelques décents, les tarés.
01:19:55Vers l'en 2000, ils vont foncer.
01:19:58Pour la grande peur, ils sont parés.
01:20:01Revivimant.
01:20:03J'ai tiré, gueulé, rose soleil.
01:20:07Revivimant.
01:20:08Avec leurs potes, leurs vrais pareils.
01:20:12Revivimant.
01:20:12J'ai tiré, gueulé, rose soleil.
01:20:17Revivimant.
01:20:18Avec leurs potes, leurs vrais pareils.
Comments