Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago
Secuestro Mortal 1996 Español Latino - Gone in a Heartbeat - Taken Away

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00Basada en una historia real.
00:00:08Secuestro mortal.
00:00:30Te ayudo. Dame eso.
00:00:32Gracias.
00:00:33Oye, ¿qué llevas aquí a tu mamá?
00:00:35Solo mis cosas de aso personal.
00:00:38Kevin, llevas tu chaquera de pie.
00:00:40Sí, mamá, aquí está. Te ayudo.
00:00:42¿También quieres cargar eso?
00:00:43En cinco minutos digo adiós y se quedarán solos.
00:00:46¿Dices adiós? No me gusta cómo suena eso.
00:00:48Es como se siente.
00:00:49Aquí hay comida para todo un semestre.
00:00:51Con lo que comes, no lo dudo.
00:00:53No quiero que vuelvas más delgada, ¿entendiste?
00:00:56Mamá, no te preocupes, comeré bien.
00:00:58Te echaré de menos, mamá.
00:00:59Yo también, papá.
00:01:01No, en un mes preguntarás, mamá.
00:01:03¿Cuál?
00:01:04Te amo.
00:01:08Hasta pronto.
00:01:09Adiós.
00:01:10Cuídate, papá.
00:01:11Conduzcan con cuidado.
00:01:12De acuerdo.
00:01:13Llamen al llegar, ¿eh?
00:01:14Lo haremos.
00:01:17No se olviden de llamar.
00:01:19No, y no rentes mi habitación.
00:01:20¿Bromeas? ¿Quién dormiría en ese chiquero?
00:01:26Cuidado con el hielo.
00:01:27Yo los amo.
00:01:28No, yo los amo.
00:01:37Bien.
00:01:39Así somos.
00:01:45Me voy a cambiar.
00:01:46Abriré el restaurante.
00:01:48Voy contigo.
00:01:49No quiero quedarme aquí sola.
00:01:51Vamos.
00:01:52Vamos.
00:01:53No.
00:01:54¿Qué pasa?
00:01:56¿Qué pasa?
00:01:57No.
00:01:58No.
00:01:59No.
00:02:00No.
00:02:01No.
00:02:02No.
00:02:03No.
00:02:04No.
00:02:05No.
00:02:06No.
00:02:07What's up?
00:02:09What's up?
00:02:11What's up?
00:02:13What's up?
00:02:15What's up?
00:02:17It's true.
00:02:19I'm gonna call you.
00:02:21Hello.
00:02:23What's up?
00:02:25Hello.
00:02:27Hello.
00:02:29Are you all good?
00:02:31Yes, yes, everything is good.
00:02:33They're my favorite.
00:02:35What's up?
00:02:37What's up?
00:02:39No lleves tus discos a una fiesta.
00:02:41Yo no seguí mi propio consejo.
00:02:43¿Por qué no le dices que te los devuelvan?
00:02:45Lo hice.
00:02:47Dice que no los tiene.
00:02:49Es mentira, pero no tengo pruebas.
00:02:51Es imposible.
00:02:53Logro engañarme.
00:02:55Hay remedio.
00:02:57Sorpréndelo.
00:03:01Averigua si tienen los discos.
00:03:03Entra en su casa esta noche cuando no haya nadie.
00:03:07La familia para la iglesia.
00:03:11¿Qué dicen?
00:03:13Gracias, gracias.
00:03:15Yo creo que es una muy buena idea.
00:03:17Disculpa, Michael.
00:03:19¿Ah, sí?
00:03:20Acaban de imprimir esto y necesito tu aprobación.
00:03:22Ah, Michael, para presidente del consejo estudiantil.
00:03:25Es perfecto.
00:03:26Oye, necesito 400 para lunes temprano.
00:03:28Oh, claro, no hay problema, sí.
00:03:30Muy bien, gracias.
00:03:31Gracias.
00:03:34Escuchen.
00:03:42Déjame ayudarte.
00:03:44Donativos para juegos especiales.
00:03:46¿Qué intentas hacer?
00:03:47Quiero apartarlo un poco.
00:03:49Alto.
00:03:51Bien.
00:03:52Ahora, la gente prácticamente tendrá que escalarlo para salir.
00:03:57¿Es tu intención?
00:03:58Todo el mundo lo ignora.
00:04:00Ya no lo harán.
00:04:01Los obligará a contribuir.
00:04:02No quiero obligarlos a contribuir.
00:04:04Que hagan lo que ellos quieran.
00:04:06Lo harán si los obligas.
00:04:08Esta cosa fue idea nuestra.
00:04:10Hay que hacerlo bien.
00:04:11Lo haré.
00:04:12Voy a pasar al banco.
00:04:14Volveré en unos minutos.
00:04:15¿Me imaginas así en Chicago?
00:04:19Caminando en la calle con tantos miles.
00:04:21Por eso nos mudamos, amor.
00:04:26Jálalo hacia ti.
00:04:27Bien.
00:04:28¿No sueltes el botón?
00:04:29Bien.
00:04:30Suéltalo.
00:04:31Ahí.
00:04:32Ahora, ¿quieres arte, artefactos o inventos?
00:04:35Tú decide.
00:04:37Inventos.
00:04:38Eso es.
00:04:39Subes hacia el texto.
00:04:40Seleccionas inventos.
00:04:41Y ahí.
00:04:42Sí.
00:04:43¿Lo suelto?
00:04:44Sí.
00:04:45Boom.
00:04:46Ajá.
00:04:48Ahora...
00:04:50¡Marco!
00:04:51¡Ya llegaron tus amigos!
00:04:58¿Qué pasó?
00:04:59¿Listo?
00:05:00Un segundo.
00:05:02Escucha, tengo que salir con los muchachos, pero ahora vuelvo.
00:05:05¿Sí?
00:05:06¿A dónde vas?
00:05:07Practica con la computadora.
00:05:08Tienes que aprender a usarla.
00:05:09Nos vemos.
00:05:32Adiós.
00:05:52Camina.
00:05:53Diablos. No están. Tal vez los vendió. Obvio, eso habría hecho yo.
00:06:09Oye, ¿para la colección?
00:06:15¿Tienes reproductora?
00:06:17Antes no, ahora sí.
00:06:23Oye, mira esto.
00:06:45Es un arma magnífica.
00:06:47Chicos, yo me voy. No voy a participar, no debería estar aquí.
00:06:53No, no, no, no, tú estás aquí. Si eres un cobarde, pues vete, pero si abres la boca, tú caerás con nosotros.
00:07:02¿Entiendes? ¿Entiendes?
00:07:04Sí.
00:07:05¿Crees que hable?
00:07:11No. A mí nadie me delata.
00:07:20Vámonos de aquí.
00:07:35Amor, quería decirte...
00:07:46Escucha.
00:07:48¿Qué?
00:07:53Nada.
00:07:57Ya no están.
00:07:59Los extraño.
00:08:00¿Cómo te sientes?
00:08:06Lo superaré.
00:08:11¿Seré lo suficiente para llenar esta casa contigo?
00:08:18Quizás.
00:08:18Estar solos tiene sus ventajas.
00:08:31Al fin puedo hacer ruido, ¿eh?
00:08:35Pues hazlo.
00:08:36Felicidades, Michael Gunn.
00:08:50No hay que estudiar y aparte...
00:08:52Estaba trabajando.
00:08:54En fin.
00:09:00Dice que si metes armas a Canadá, las que son legales aquí, pero ilegales allá, haremos una fortuna.
00:09:05Vive en Denver y colecciona armas.
00:09:09Creo que podremos hacer un buen negocio.
00:09:12Oye, hay otra cosa que tiene buen mercado.
00:09:15Salió en televisión.
00:09:17Computadoras.
00:09:18Grandes computadoras.
00:09:24David.
00:09:27Tengo una gran idea.
00:09:31Hoy trabajaron muy bien, ¿eh?
00:09:33Lean los capítulos 6 y 7.
00:09:34Habrá un examen la próxima semana.
00:09:37Adiós, muchachos.
00:09:38Que descansen.
00:09:43Nos vemos.
00:09:44Adiós.
00:09:45Hasta luego.
00:09:47Discúlpeme por contradecir su ecuación.
00:09:49No, no, no, no.
00:09:50Tenías razón.
00:09:52Aunque te seré franco, es humillante darte cuenta que tu mejor alumno te está superando.
00:09:57Bueno, es un gran maestro, señor Ross.
00:09:59Sí, pero tú podrías ser un buen maestro si decides hacerlo.
00:10:06Eso quiero.
00:10:07Es motivador hablar con una persona brillante que sueña con una carrera académica en lugar
00:10:11de la fama y la fortuna.
00:10:14A la mayoría solo le interesa lo que puede sacar de la vida, no lo que puede darle.
00:10:18Si hay algo que pueda hacer por ti, Michael, cuenta conmigo.
00:10:26Lo haré.
00:10:28Gracias, señor Ross.
00:10:33Todas nuestras pastas son para usted.
00:10:35Hola.
00:10:46Hola, Tony.
00:10:47Supe que el restaurante donará comida para los juegos.
00:10:50¿Cómo lo haremos?
00:10:52Descuida, Tony.
00:10:53El que Mark y yo estemos locos no implica que esperemos lo mismo de todos.
00:10:57Pagaremos el trabajo extra.
00:11:00Pero queremos que hagan el trabajo.
00:11:02¿Seguro?
00:11:02Claro, lo haré.
00:11:05¿Yan?
00:11:09¿Yan?
00:11:10¿Qué te pasa?
00:11:11¿Yan?
00:11:12¡Mark, ven!
00:11:15¡Yan!
00:11:15¡Yan!
00:11:16¡Yan!
00:11:16¡Yan!
00:11:16No intentes hablar, ¿de acuerdo?
00:11:18Llamaré a una ambulancia.
00:11:19¡Date prisa!
00:11:21Solo, solo intenta relajarte.
00:11:23Respira, mi amor.
00:11:24Intenta respirar.
00:11:26Ya vienen los médicos.
00:11:27¡Rápido!
00:11:35La
00:11:38¡Ya vienen los médicos!
00:11:56¡Buen Provec!
00:11:57Let's go.
00:12:27Intento decirle que tiene un corazón muy delicado, señora Hale.
00:12:31¿Y qué hago al respecto?
00:12:32Podemos operarla, pero a su edad le sugiero aguardar. Quizá lo necesite más adelante.
00:12:38Sí, pero ¿qué hacemos ahora?
00:12:40Estabilizarla. Le daré un régimen de medicamentos y moderado ejercicio. Evite a toda costa esforzarse si no es necesario y emociones fuertes.
00:12:50¿Evitar emociones fuertes? Es como decir que el perro no se dé cuenta que tienes miedo.
00:12:55Lo harás.
00:13:00Lo hará.
00:13:01Bien. Volveré más tarde.
00:13:07Llamaré a los muchachos.
00:13:09No. No los asustes. No quiero que se enteren.
00:13:13Su madre tuvo un infarto.
00:13:14Y sobrevivió.
00:13:15Ahora el jugador número 16 intercepta el balón y hace una jugada increíble.
00:13:21Completa el pase hacia el número 33 en la jugada del año. ¿Tú qué opinas, Charlie?
00:13:26Es verdad, Johnny. Han tenido una...
00:13:28Hola.
00:13:28Hola, papá.
00:13:29¿Qué es todo eso?
00:13:31Un amigo me pidió que guardara su equipo.
00:13:33Bien.
00:13:34Cuidado con las escaleras.
00:13:35¿Y si no vuelvo a ser la misma de antes?
00:13:50Siempre serás la misma. Serás una versión más lenta de ti misma, que equivaldría a la velocidad normal de cualquier persona.
00:13:57Tú estás gozándolo, ¿cierto? El cuidarme.
00:14:03Sí. Me encanta. Porque te amo. Y así puedes darte cuenta.
00:14:11También te amo. Pero no quiero pasar el resto de mi vida como un frágil animalito.
00:14:19No me gusta depender de nadie.
00:14:21No quiero que pienses en eso. Y por ahora, déjame hacerlo a mí.
00:14:29¿Es un regalo para mí?
00:14:35Toma tus pastillas.
00:14:38Aquí está. Al menos las fotografías no están mal.
00:14:41No.
00:14:42No sé, es adorable. No sé qué pienses de mí.
00:14:45Pero yo odié el artículo bastante.
00:14:48Solo es publicidad para los juegos.
00:14:50Sí. Dice demasiado sobre el dinero que donamos.
00:14:55Nos hace parecer personas ricas queriéndose lucir.
00:14:59Cuatro personas llamaron esta mañana y nos felicitaron efusivamente.
00:15:03¿Qué iban a decir? Ustedes son un par de ricos queriéndose lucir.
00:15:08Escucha. La señora Hale es una incansable mujer que no acepta un no como respuesta.
00:15:14Hola. ¿Qué crees?
00:15:16¿Qué?
00:15:18Esta incansable mujer ya está cansada.
00:15:21Oh, linda. Sabía que aún no podía salir.
00:15:25Ya pasó una semana.
00:15:26Vamos, vuelve a la cama.
00:15:32David, ¿sabes qué?
00:15:33Sí. Deberíamos llevar las armas a Denver.
00:15:37Será más fácil meterlas que las computadoras.
00:15:39Ocultas en las puertas del auto, cruzaremos la frontera.
00:15:43Alto, alto, alto. ¿Y las computadoras?
00:15:45Las devolveremos.
00:15:47¿Devolverlas?
00:15:48Sí.
00:15:48Piénsalo, viejo.
00:15:50Nos burlaremos de todos.
00:15:51La escuela, la policía.
00:15:53Fabuloso.
00:15:55Esto es divertido.
00:15:57¿Dónde creen tus padres que estás?
00:15:59¿Contigo?
00:16:00Les agradas.
00:16:02¿Sí?
00:16:03Aunque no lo entienden.
00:16:05Todos...
00:16:06Todos preguntan por qué un muchacho tan popular como tú
00:16:10pasa tanto tiempo con alguien como yo.
00:16:14¿Tú qué dices?
00:16:16No lo sé.
00:16:19Aún no lo sé.
00:16:21¿Hablas en serio?
00:16:23Sí.
00:16:24En serio.
00:16:25David, el mundo entero espera verme como tus padres me ven.
00:16:32Morirían si supieran lo que hay en mí.
00:16:36Les doy lo que piden y lo que quieren de mí.
00:16:42Pero tú conoces la verdad.
00:16:46Contigo puedo ser yo mismo.
00:16:51¿De acuerdo?
00:16:53Vámonos.
00:16:53Vámonos.
00:16:53Let's go.
00:17:23Let's go.
00:17:53¿Hablas de drogas?
00:18:01Es una inversión, solo así se involucrarían.
00:18:06Escuchen, yo solo quiero ayudarlos.
00:18:09¿Cuánto tiempo tengo para reunir la plata?
00:18:18¿Venderás algo a casa?
00:18:20¿Cuánto tiempo?
00:18:21Tres semanas.
00:18:28Te dije que las personas donarían.
00:18:30Ah, eres un pirata.
00:18:31Piénsalo, un millón de dólares.
00:18:43Iríamos a la universidad ricos.
00:18:45Vivir con estilo, jamás tener que trabajar hasta graduarnos.
00:18:50¿Con un millón de dólares, para qué estudiar?
00:18:52Linda fantasía.
00:18:57Lástima que hacer la realidad cueste 100 mil dólares.
00:19:01Lo haremos.
00:19:07David, hay personas en este lugar que queman mucho dinero.
00:19:12¿Y crees que nos lo van a dar?
00:19:13Lo harían, si implicara el regreso de una persona que aman.
00:19:23Continúa.
00:19:25Nadie saldrá lastimado.
00:19:28Claro que no lo diremos para asegurarnos de que nos tomen en serio.
00:19:31Pero si el plan resulta, todo acabaría en unas cuantas horas.
00:19:40Vaya.
00:19:43Dime, ¿crees que haya alguien que pague 100 mil dólares en efectivo?
00:19:48Seguro.
00:19:49Seguro.
00:19:57Benefactores de juegos especiales.
00:20:01Ahí está.
00:20:02Trabajamos mucho.
00:20:03Es él.
00:20:05Escucha.
00:20:06Tú eres la loca, mamá.
00:20:08Ah.
00:20:10Gracias.
00:20:11Gracias.
00:20:12Gracias.
00:20:31Hola.
00:20:40Hola.
00:20:41¿Estás bien?
00:20:42Sí.
00:20:43Solo me cuesta más trabajo terminar las cosas.
00:20:46Me vuelve loca.
00:20:48Linda, date tiempo.
00:20:49Ya lo sé.
00:20:51Es que a veces me desespero.
00:20:53Ajá.
00:20:54Siempre estás diciéndome que...
00:20:56Se lo agradezco mucho.
00:20:59¿Qué?
00:21:00Estaba atendiendo a un cliente.
00:21:01¿Qué decías?
00:21:02Ah, debe ser la tintorería.
00:21:05Bueno, amor, hasta luego.
00:21:06Bien, hasta luego.
00:21:08Ay, qué frío.
00:21:10¿Hace más frío?
00:21:10Es espantoso.
00:21:12En la radio dicen que podría nevar.
00:21:14Oh, sopa de almeja.
00:21:16Es día para sopa de almeja.
00:21:18Así es.
00:21:21Creí que era la tintorería.
00:21:23¡Ah!
00:21:24Pero, no.
00:21:26¿Hay alguien en la casa?
00:21:30Sí.
00:21:31Mi esposo está arriba y tiene un arma.
00:21:36Muy astuta, casi le creo.
00:21:38¿Quién eres tú y qué quieres?
00:21:40Las llaves de su auto.
00:21:43Ahí.
00:21:44Ahí.
00:21:47¿Qué harás con eso?
00:21:53¿A dónde me llevas?
00:21:55No, no, no.
00:21:56Espera, aguarda, aguarda.
00:21:57Mi medicina está en mi bolso.
00:21:59Por mi corazón.
00:22:00No le creo.
00:22:01No, mira el bolso.
00:22:04Es para mi corazón.
00:22:14Ay, no, no.
00:22:16Por favor.
00:22:16¡No!
00:22:22No.
00:22:23No.
00:22:25No.
00:22:27No, no, no, no, no.
00:22:31Ay.
00:22:32¿Qué estás haciéndome?
00:22:35¿A dónde quieres llevarme?
00:22:37No.
00:22:38No, no puedes.
00:22:40No, por favor.
00:22:41No, no, no.
00:22:42No, no.
00:22:43Tiene que guardar silencio.
00:22:45Lo siento.
00:22:45Un momento.
00:22:50Cállese.
00:22:55Permanezca en silencio.
00:22:56Debió haberse ido ya.
00:23:19Quería que me trajera un suéter.
00:23:21Pues no te daré el mío.
00:23:23Oh.
00:23:24Oh, my God.
00:23:54Oh, my God.
00:24:24Por favor, no lo haga.
00:24:33No, no, espera, espera, espera, ¿qué estás haciendo?
00:24:36Al otro asiento.
00:24:37No, pero ¿por qué?
00:24:38Lo haré, sí, correcto.
00:24:40Correcto, sí, sí, sí.
00:24:41Ay, me duele, me duele, por favor, me duele.
00:24:51Esto acabará en unas cuantas horas, relájese y no le haré daño.
00:25:01Relájese.
00:25:02Escúcheme con cuidado por su propio bien, somos diez y siempre habrá una persona apuntándole con un rifle automático, así que no intente nada, estúpido.
00:25:11No intente nada, punto.
00:25:12¿O yo?
00:25:14Sí, sí.
00:25:14Llámala de nuevo.
00:25:42La estuve llamando, si tuvo un accidente, alguien hubiera llamado, ¿no crees?
00:25:48Me inquieta su corazón, tal vez no alcance el teléfono.
00:25:52Creo que me voy a casa.
00:25:56¿Joyce?
00:25:57Un momento, Mark.
00:25:59Se trata de Jan.
00:26:09Sí.
00:26:10Tenemos a su esposa.
00:26:12Hay diez hombres armados.
00:26:15Vaya a su casa y espera instrucciones.
00:26:16Llamaremos a las dos.
00:26:19Lo llame a la policía.
00:26:20Fin de la fase uno.
00:26:27Necesitamos una buena coartada.
00:26:31¿Algo anda mal?
00:26:34Nada, era el doctor preguntando por ella.
00:26:42Creí que ya te ibas.
00:26:43Sí, claro.
00:26:46Eso haré.
00:26:48Eso haré.
00:26:59Qué broma de mal gusto.
00:27:00Responde, linda, responde.
00:27:23Que no llame a la policía.
00:27:25Eso haré.
00:27:25Eso haré.
00:27:25Eso haré.
00:27:30David, oye, creí que los sábados corrias tu auto o algo similar.
00:27:43Sí, pero Michael me dijo que harían un experimento y me interesó.
00:27:48Quieres estar presente cuando la escuela vuele.
00:27:51Espero que no le importe venir el sábado.
00:27:53¿Qué dices?
00:27:53Es divertido.
00:27:55Consigan un mandil.
00:27:57Veamos si sé lo que hago.
00:27:59De acuerdo.
00:28:00Oiga, ¿cree que atrapen a los ladrones de computadoras?
00:28:10No lo sé.
00:28:11Todavía nadie sabe cómo ni por qué volvieron.
00:28:15Hay que salir a la 1.45.
00:28:21Listo, señor.
00:28:23¿Listo?
00:28:23Michael, te cedo.
00:28:24De acuerdo.
00:28:24De acuerdo.
00:28:30Oigan, oigan, ¿me escuchan?
00:28:36Por favor.
00:28:39Oigan.
00:28:45Oigan.
00:28:47¿Alguien puede escucharme?
00:28:49Tengo que ir al baño.
00:28:52Oigan.
00:28:53¿Alguien me escucha?
00:29:17¿Alguien me escucha?
00:29:47¡Oficial!
00:29:53Encontré su billetera.
00:29:55¿Dónde?
00:29:55Y no está su auto.
00:30:17¡Oficial!
00:30:18¡Oficial!
00:30:19¡Oficial!
00:30:20¡Oficial!
00:30:21¡Oficial!
00:30:23Oh, my God.
00:30:53¿Hola?
00:31:23¿Hola?
00:31:53¿Hola?
00:32:06Sé que estás preocupado, Mark, pero si fue un secuestro, tengo que llamar a la CBI, y para hacerlo, tiene que ser real.
00:32:13Ben, yo no inventé la llamada.
00:32:16Ya lo sé, pero pudo ser falsa.
00:32:19¿Falsa? ¿Y dónde está Jan?
00:32:24¿Qué es esto?
00:32:27Es de ella. Es su directorio.
00:32:33No lo toques. No debemos tocar nada.
00:32:36Escucha, alguien vino cuando hablé con ella en el restaurante. La tintorería, creo. Les llamaré. Tal vez sepan algo.
00:32:50¿Tintorería?
00:32:59Sí, soy Mark Hale. Estuvieron en mi casa el día de hoy para llevar...
00:33:02Aún no hemos ido, señor Hale, lo lamento. Hubo un apagón. Estamos demorados.
00:33:07¿Estás seguro que nadie vino?
00:33:09Lo lamento mucho. Espero que no tengamos nada que necesite.
00:33:12No descuide. Gracias, gracias.
00:33:18Llévate los autos. Espero que no estén vigilando la casa.
00:33:27¿Policía de Rocky Point?
00:33:29Alice, soy Ben. Comunícame con la CBI en Denver.
00:33:31¿Qué? Enseguida.
00:33:45No, eso es. Con cuidado.
00:33:53Un momento, un momento. Tal vez nos falte algo.
00:33:57Solo para estar seguros, empezaremos de nuevo.
00:34:10No haremos nada hasta que lleguen.
00:34:13Faltan dos horas.
00:34:16Quieren estar seguros.
00:34:19Deben imaginar que somos policías novatos.
00:34:22Señor Hale, ¿tuvo alguna razón para quitar el cubrecama?
00:34:26Uno de los vecinos vio a un hombre en el auto de la señora Hale.
00:34:29No estaba seguro que ella estuviera dentro.
00:34:32¿Con qué dos horas, eh?
00:34:34¿Aguardaré dos horas?
00:34:40No, diablos, yo no.
00:34:44Enviaré un avión para buscar el auto de Jan.
00:34:47Llamaré al juez Raug.
00:34:49Intervendré el teléfono.
00:34:50Y si los culpables llaman a las dos, estaremos listos.
00:34:55Y si los culpables llaman a las dos, estaremos listos.
00:34:56Y si los culpables llaman a las dos, estaremos listos.
00:34:57Y si los culpables llaman a las dos, estaremos listos.
00:34:58Y si los culpables llaman a las dos, estaremos listos.
00:34:59Y si los culpables llaman a las dos, estaremos listos.
00:35:00Y si los culpables llaman a las dos, estaremos listos.
00:35:01Y si los culpables llaman a las dos, estaremos listos.
00:35:02Y si los culpables llaman a las dos, estaremos listos.
00:35:03Y si los culpables llaman a las dos, estaremos listos.
00:35:04Y si los culpables llaman a las dos, estaremos listos.
00:35:05Y si los culpables llaman a las dos, estaremos listos.
00:35:06Oh, my God.
00:35:36Mark.
00:35:44Mark.
00:35:49Mark!
00:35:54Mark!
00:36:06Mark.
00:36:10Lo siento, lo siento.
00:36:13¿Tienes problemas hoy, Michael? Qué extraño.
00:36:15Sí, lo sé, lo sé. Me siento extraño, tal vez por los químicos.
00:36:20No lo tomes a la ligera. Siéntate.
00:36:22Sí, estoy bien, estoy bien.
00:36:25Creo que mejor lo dejaremos.
00:36:30De acuerdo, lo acompañaré.
00:36:33Iré contigo.
00:36:34No, no, estoy bien.
00:36:35¿Estás seguro?
00:36:36Sí, me haré cargo.
00:36:38Si tienes algún problema, llámame, por favor.
00:36:41Gracias.
00:36:42Váyase con cuidado.
00:36:46Rayos, no localizo al juez Raug. Está cazando.
00:36:50Entonces, ¿no lo intervenes?
00:36:51Sin una orden, no.
00:36:53Por el amor de Dios, Ben, van a perder a los secuestradores por una formalidad.
00:36:57Tengo que respetar la ley, Mark.
00:37:01Díselo a Jan, si sigue con vida.
00:37:04No es injusto.
00:37:07Contesta.
00:37:13Sí, diga.
00:37:15Hola, Mark. Habla, Tony.
00:37:16Ya llegó el pedido de carne, pero todo está mal.
00:37:19Mandaron costilla en lugar de chuleta y no hay una sola salchicha.
00:37:22Escucha, Tony.
00:37:25Llámales y diles que hablas por mí.
00:37:28Pídeles que corrijan esa orden hoy, no mañana ni el día siguiente, sino hoy.
00:37:33O buscaremos otro proveedor, ¿entiendes?
00:37:35Eso haré.
00:37:36Eso haré.
00:37:37¿Qué?
00:37:38¿Qué?
00:37:39¿Qué?
00:37:40¿Qué?
00:37:41Queremos 100 mil dólares en billetes de 20 a las 4 el día de hoy.
00:37:58O 200 mil mañana, el precio sube cada día.
00:38:03Póngalo en una maleta y vaya al antiguo camino de posta un kilómetro y medio hacia el este.
00:38:10Habrá un tablón de madera en el borde. Deje la maleta ahí.
00:38:13Escucha, quiero saber si mi esposa está bien. ¿Puedo...?
00:38:17Solo cuando nos dé la plata.
00:38:22¿Era la misma persona, la misma voz?
00:38:25No lo sé. No. No era con quién hablé.
00:38:31Tendremos que suponer que son varios y que están armados.
00:38:35Malditos. ¿Por qué Jan? ¿Por qué tiene que ser ella?
00:38:39Mark, ¿tú cuentas con la suma que están pidiendo?
00:38:42Sí.
00:38:46Ya lo sabes.
00:38:50David, ve con tus padres ahora.
00:38:53Iré al primer banco nacional para ver si saca el dinero.
00:38:55Oye, ¿estás seguro de que ese es el banco?
00:38:57Sí. Lo seguí dos veces.
00:39:00Llevaba esos bolsos de piel del restaurante.
00:39:03Solo tiene dos horas para hacerlo, así que pronto sacará el dinero.
00:39:07Si lo hace, cuando lo haga, te llamaré.
00:39:10Voy al punto de reunión y espéralo.
00:39:11Cuando tengas el dinero, veme en casa de Martín.
00:39:13Oye, ¿estás seguro de que lo hará?
00:39:16Claro que sí. No tiene salida.
00:39:21Quiero pagar.
00:39:23Voy a pagar ese rescate y la voy a recuperar.
00:39:26No creo que sea la forma de recuperarla, Mark.
00:39:28Nunca hemos tenido un secuestro en el pasado y no sé, pero todo lo que he leído y escuchado sugiere que pagar el rescate se hace cuando no hay otro recurso.
00:39:37Pero si me quedo sin recursos y no tengo lo que piden.
00:39:40¿Con quién tratas en el banco?
00:39:43¿Con quién tratas en el banco?
00:39:57Tranquila.
00:40:01Tranquila.
00:40:02Tranquila.
00:40:03Tranquila.
00:40:04Tranquila.
00:40:05Tranquila.
00:40:06Tranquila.
00:40:07Tranquila.
00:40:08Tranquila.
00:40:09Tranquila.
00:40:10Tranquila.
00:40:11Tranquila.
00:40:12Tranquila.
00:40:13Tranquila.
00:40:14Tranquila.
00:40:15Tranquila.
00:40:16Tranquila.
00:40:17Tranquila.
00:40:18Tranquila.
00:40:19Tranquila.
00:40:20Tranquila.
00:40:21Tranquila.
00:40:22Tranquila.
00:40:23Tranquila.
00:40:24Tranquila.
00:40:25Tranquila.
00:40:26Tranquila.
00:40:27Tranquila.
00:40:28Tranquila.
00:40:29Tranquila.
00:40:30Tranquila.
00:40:31Tranquila.
00:40:32Tranquila.
00:40:33Con esto estaré bien.
00:41:03¡Hola! ¡Aquí! ¡Aquí! ¡Aquí! ¡Hola! ¡Aquí abajo!
00:41:25¡Aquí! ¡Aquí! ¡Aquí abajo! ¡Aquí estoy!
00:41:44¿Ves algo? No. Estamos perdiendo el tiempo.
00:41:49Mejor vámonos. Está bien, regresemos.
00:41:53¡No se bañen! Ya volverán.
00:42:06Volverán.
00:42:23Mark, te presento al agente especial Gray del Buró de Investigaciones de Colorado.
00:42:43Señor Hale, puede estar seguro que haremos todo lo posible por capturar a los secuestradores de su esposa.
00:42:50Quiero que hagan todo lo posible por encontrar a mi esposa.
00:42:53Le aseguro que lo haré. Normalmente haría ambas cosas al mismo tiempo, localizar a su esposa y tender una trampa a los culpables.
00:43:00Pero está pronosticada una tormenta.
00:43:03Tendremos que cancelar la búsqueda aérea.
00:43:05Pero es que no tienen tiempo. Mi esposa está delicada del corazón. Podría haber una tormenta. Podría estar en intemperie. ¡Sólo quiero pagar lo que piden!
00:43:13Señor, quiero que entienda una cosa. El dinero del rescate es la única conexión con su esposa. Si usted paga, dependerá de ellos regresarla.
00:43:22Mark, tienes que creernos. Hacemos lo mejor para Jan.
00:43:26No me despegaré del jefe Alpert, ni mis hombres de sus hombres. No se angustie, señor Hale.
00:43:37¿Y ahora qué sigue?
00:43:39Pues iremos a la casa a esperar a que llamen otra vez.
00:43:43¿Cómo sabes que habrá otra llamada?
00:43:45Porque no tienen la maleta.
00:44:15Mi amor, ya volviste.
00:44:22¡Cállate! ¿Quién es este hombre?
00:44:24¿Joe? ¿Joe? ¿Joe qué?
00:44:26Un amigo.
00:44:28Lo siento. Creo que es mejor que me vaya.
00:44:30¡No te romperé la cara!
00:44:32¡Toma!
00:44:34Am-amor, tengo que ir a la tienda. Ahora vuelvo.
00:44:37¿Qué es esto? ¡Entro a mi casa!
00:44:45¡No te romperé la cara!
00:44:57¡Oh Dios!
00:45:15Oh, Dios.
00:45:34Do turno.
00:45:45Muy bien, toma nota de a qué hora comenzó la búsqueda.
00:46:04Gracias por ver el video.
00:46:34¡No!
00:47:04¡Volvieron, volvieron!
00:47:32¡No!
00:47:35¡No!
00:47:36¡No!
00:47:39¡No!
00:47:40¡No!
00:47:42¡No!
00:47:45Let's go.
00:48:15¿Qué ocurre, Michael?
00:48:22¿Estás molesto conmigo por algo?
00:48:37Enseguida vuelvo.
00:48:38Espera un día básicamente nublado.
00:48:45No llegó.
00:48:47¿Cómo que no llegó?
00:48:48¿Llegaste a tiempo?
00:48:49¿Esperaste lo suficiente?
00:48:50Llegué antes.
00:48:51Esperé dos horas y casi muero del frío ahí.
00:48:53Pero sí fue al banco.
00:48:54Debió haber llegado.
00:48:56Sí, pues ve allá y espéralo tú.
00:48:58No me aseguré de que tuviera los billetes.
00:49:00Tal vez tuvo problemas para sacar el dinero.
00:49:02Tal vez algo pasó en el camino.
00:49:03Michael, tal vez.
00:49:04¿De qué rayos estás hablando?
00:49:06Cállate, cálmate.
00:49:07¿Entiendes?
00:49:08Lo llamaré.
00:49:10Espérame en el auto.
00:49:10¿Sucede algo con David?
00:49:24Sí.
00:49:25David tiene un problema personal y quiere que lo ayude.
00:49:28¿Te vas ahora?
00:49:30¿Prefieres estar con David?
00:49:32Martín, no te cambio por David.
00:49:34Pues eso parece.
00:49:36Michael, nada es igual desde que frecuentas tanto a David.
00:49:40Eres diferente.
00:49:42¿Qué sucede?
00:49:43¿Qué te pasa?
00:49:44No sé lo que creas, pero no es lo que crees.
00:49:47Nunca sabes lo que pienso, Michael, porque lo único que te interesa eres tú.
00:49:51No tengo tiempo para esta conversación.
00:49:52Busca el tiempo.
00:49:54Quédate conmigo o dile a David que se vaya.
00:49:59Entiende.
00:50:01Escucha, Ben.
00:50:07Si estos hombres tienen cerebro, harán sus llamadas desde teléfonos públicos y jamás desde el mismo.
00:50:13Hay unos 200 teléfonos públicos en este lugar, pero la compañía de teléfonos está con nosotros.
00:50:18Estupendo, se lo diré.
00:50:21Hay un juez en Denver que dará la orden para intervenir el teléfono.
00:50:25Y desconectarán la mitad de los teléfonos públicos para vigilar a aquellos que estén en servicio.
00:50:29Cuando nos digan cuáles son, quiero que circulen tres unidades.
00:50:34De acuerdo.
00:50:35La encontrarás.
00:50:36De acuerdo.
00:50:37Hay un teléfono en el bar.
00:50:43Hay mucha gente.
00:50:43Alguien podría oír.
00:50:46Hay otro en la biblioteca.
00:50:47Hay un teléfono en el bar.
00:51:17Hay un teléfono en el bar.
00:51:28Ay, no.
00:51:30No moriré.
00:51:32Tengo que romper esto.
00:51:47Claro.
00:52:02¿Recuerdas qué decir?
00:52:25Sí.
00:52:32¿Por qué no llevó el dinero?
00:52:36No encontré lugar.
00:52:38Llegué hasta donde me dijeron, kilómetro y medio al este del camino de Post.
00:52:41El antiguo camino de Post.
00:52:44No el camino de Post, el antiguo camino.
00:52:47Me dijeron el camino de Post.
00:52:50Le dijimos el antiguo camino.
00:52:53No los entendí, sí.
00:52:59Le daremos otra oportunidad.
00:53:02Un kilómetro y medio al este del antiguo camino de Post.
00:53:06Un tablón de madera en el borde.
00:53:08¡Nieva!
00:53:08¿Y si no lo veo?
00:53:11Hola.
00:53:12Hola.
00:53:13Hola.
00:53:17Hay un señalamiento a unos metros de ahí.
00:53:20Ataremos una bolsa en el poste.
00:53:22Deje el dinero detrás de la señal.
00:53:24¿Entiende?
00:53:25Sí.
00:53:27Escucha.
00:53:28Solo quiero saber si mi esposa está bien.
00:53:30Tengo el dinero.
00:53:32Voy a dártelo.
00:53:34Pero, ¿puedo hablar con mi esposa?
00:53:37No, no.
00:53:38No, no es posible.
00:53:40Confía en mí, ¿de acuerdo?
00:53:41Confiar en ti.
00:53:42Confiar en ti.
00:53:43Te llevaste a mi esposa.
00:53:46Por favor, señor.
00:53:48Señor, tiene que confiar en mí.
00:53:51Su esposa está a salvo.
00:53:52Escucha, tú, tú no entenderás lo que estoy pasando.
00:53:58Amo a mi esposa, la quiero ver de nuevo.
00:54:01Haré lo que quieras.
00:54:02Te veré donde tú digas.
00:54:04Haré lo que tú digas.
00:54:06Pero que Jean vaya contigo.
00:54:07No, no lo haré.
00:54:12Va a llevar el dinero o no.
00:54:29Lo siento.
00:54:31Arruiné todo, ¿verdad?
00:54:32No, está bien.
00:54:34Este es el plan.
00:54:35Uno de ellos, fingiendo que eres tú, conducirá tu auto al punto...
00:54:39Un minuto, Ben, un minuto.
00:54:41La población entera me conoce.
00:54:43Y si esos hombres son de aquí...
00:54:46No, Ben, no.
00:54:47Yo voy a llevar el dinero y nadie más.
00:54:48No creo que el agente Gray acceda a ponerte en riesgo.
00:54:51El agente Gray no sufre por su esposa, ¿o sí?
00:54:53No, no, no, no, no.
00:55:23Sí, sí, sí, él, él lo quiere así.
00:55:40Sí, yo estoy de acuerdo con él.
00:55:42Ajá.
00:55:43Sí, está aquí, aguarde.
00:55:45Agente Hammond.
00:55:47Sí, señor.
00:55:50Oye, el nuevo plan es este.
00:55:53Tú conducirás hasta el punto de reunión.
00:55:54El agente Hammond estará armado y oculto en el asiento a tus espaldas.
00:55:58Correcto.
00:55:59Ahora, cuando llegues allá, conduce despacio como si estuvieras buscando.
00:56:04Sigue medio kilómetro, da la vuelta y cuando vuelvas, baja la velocidad.
00:56:08Finge que buscas el poste y vuelve aquí a esperar la siguiente llamada.
00:56:12Todo está claro.
00:56:13Para entonces estará listo el teléfono.
00:56:15Sí, señor.
00:56:16Jefe.
00:56:17Gracias.
00:56:17Anda.
00:56:28¿Diga?
00:56:29Hola, papá.
00:56:29¿Cómo estás?
00:56:31Hola, Kevin.
00:56:32¿Todo está bien?
00:56:34Solo quería saludarlos.
00:56:36Los extraño.
00:56:37¿Está ahí mamá?
00:56:38No, no, tu mamá no está aquí.
00:56:40Está...
00:56:40Sí, conociéndola.
00:56:41Ya hubiera hablado.
00:56:42¿Acaso salió?
00:56:44Sí, está...
00:56:45Salió...
00:56:45Salió de compras.
00:56:47¿A qué hora volverá?
00:56:49Pronto.
00:56:50Bueno, tarde.
00:56:52Es probable que tenía mucho que comprar.
00:56:54Está bien.
00:56:55Solo dile que la amo.
00:56:56Se lo diré, hijo.
00:57:00Escucha.
00:57:02Estoy llenando la bañera.
00:57:04Me tengo que ir.
00:57:06Seguro, papá.
00:57:07Hasta pronto.
00:57:08Te amo.
00:57:09También yo, hijo.
00:57:12Camino antiguo de posto.
00:57:39Oiga, con cuidado.
00:57:42Lo siento.
00:57:43Revise el odómetro.
00:57:44Y a 800 metros, busque el señalamiento.
00:57:47Lo haré.
00:57:51¿Lleva un chaleco a prueba de balas?
00:57:53Así es.
00:57:58Descuide.
00:57:59Si nos disparan, usted solo cúbrase y déjeme el resto a mí.
00:58:04Sí.
00:58:04Sí.
00:58:12No quiero que nos encuentre.
00:58:34No quiero que nos encuentre.
00:58:34No quiero que nos encuentre.
00:59:55Ahí está.
01:00:00Recuerde las instrucciones.
01:00:02Sí, las recuerdo.
01:00:06Atrás, cúbrete.
01:00:07Sigue de largo.
01:00:21Tal vez no era él.
01:00:22Está regresando.
01:00:30Mira.
01:00:38Viene hacia acá.
01:00:39Tiene que ser él.
01:00:39¿Ya lo dejó o qué?
01:00:58No lo sé.
01:01:00Averígualo.
01:01:01Ve allá.
01:01:01Ahí está.
01:01:28Esperen a que salgan los demás.
01:01:32No dejó el dinero.
01:01:33Se fue de aquí.
01:01:36No entiendo.
01:01:38¿Qué hacemos?
01:01:40No está resultando.
01:01:43Este plan no resultó.
01:01:45¿Qué vamos a hacer?
01:01:48Tengo que pensar.
01:01:50Sí, ya pensarás algo igual que con las computadoras.
01:01:56No los pierdan de vista.
01:01:57No te duermas.
01:02:22Si te duermes, te cogerarás.
01:02:30Tengo que vencer el sueño.
01:02:37Vénselo.
01:02:38Vénselo.
01:02:39Adiós.
01:02:44Tengo que hacerlo.
01:02:46Tengo que...
01:02:47Tengo que hacerlo.
01:02:52Bien hecho, Mark.
01:02:53Te pondré al tanto.
01:02:54Como usted lo pidió, señor.
01:02:57El agente Gray ya tiene la orden de la corte.
01:02:59Cuando llamen de nuevo, lo grabaremos y lo rastrearemos.
01:03:02Me tiebla todo.
01:03:03No sé si porque tengo frío o estoy nervioso.
01:03:05Lo hiciste bien.
01:03:06Capitán Alpert.
01:03:07El agente Gray.
01:03:11Gracias.
01:03:14Alpert.
01:03:15Mis hombres me informan que dos o más posibles perpetradores estaban en la zona, pero escaparon.
01:03:22¿Y los vieron?
01:03:25¿Vieron algo?
01:03:26Sí.
01:03:27Un hombre, edad y raza indeterminadas y un vehículo de color oscuro, marca y modelo indeterminados.
01:03:36No lo vieron.
01:03:39Señor Hale, mis hombres se enfrentan a dos enemigos, a los perpetradores y al clima, así que téngales consideración.
01:03:45¿De acuerdo?
01:03:47Sí, claro.
01:03:48Lo que hay que hacer ahora es esperar la siguiente llamada.
01:03:51¿Cómo estás seguro de que habrá otra?
01:03:53Creo que habrá una.
01:03:56Correcto.
01:03:57¿Qué procede?
01:03:59No pudieron.
01:04:00Cuando haga la llamada, es muy importante que Halo mantenga en la línea el mayor tiempo posible.
01:04:07Está bien.
01:04:08Entiendo.
01:04:08Ya lo decidí.
01:04:26Se acabó.
01:04:29¿Qué?
01:04:30Es tiempo de retirarnos.
01:04:32¿Vas a llamar al esposo para decirle, olvídelo?
01:04:36Se acabaron las llamadas.
01:04:38Se acabó.
01:04:40¿Y qué hay de la señora?
01:04:41¿Qué vamos a hacer con ella?
01:04:43Nada.
01:04:44Nada.
01:04:45Alguien la hallará pronto.
01:04:46No le hicimos daño y se pondrá bien.
01:04:49¿Dejarás que te vence así?
01:04:51¿Por un anciano te vas a dar por vencido?
01:04:53No.
01:04:54No me venció a mí.
01:04:55Yo me retiro.
01:04:56Es mi decisión.
01:04:56¿Por qué te venció?
01:04:57No me venció.
01:04:58¿Y tú a él?
01:05:02Nadie venció a nadie.
01:05:04Es un empate.
01:05:05¿Estás loco?
01:05:06¿Cómo dices eso?
01:05:07Tiene su plata y nosotros nada.
01:05:09¡Cállate!
01:05:15Michael.
01:05:18Yo creí en ti.
01:05:20Te creí al mejor.
01:05:21Hubiera hecho lo que fuera por ti.
01:05:28David, es mi opinión que continuar no sería lo apropiado.
01:05:44Pero si quieres terminar esto, lo terminaré por ti.
01:05:50Sí.
01:05:53Quiero terminar con esto.
01:05:55Vamos al teléfono.
01:06:06¿Por qué no han llamado?
01:06:08Jamás llamarán y no sabremos de ellos.
01:06:12Creo que lo harán.
01:06:14Espero que sí.
01:06:15Sí, sí.
01:06:19Jan me llamó esta mañana al restaurante.
01:06:22Hablando, hablando de sus sentimientos y jamás habla de lo que siente.
01:06:32Esta mañana por alguna razón lo hizo.
01:06:36Quería hacerlo.
01:06:38Pero estaba ocupado haciendo mil cosas y...
01:06:42Creo que no me dijo lo que quería decir.
01:06:51Quizá, quizá fue la última conversación con mi esposa.
01:06:55Y si quiso decirme algo y yo no la escuché, quizá fue la última conversación.
01:07:03Silencio, silencio.
01:07:04Ten cuidado.
01:07:10Abre y de inmediato tírate al suelo.
01:07:14Hazlo.
01:07:15Tengo cuidado.
01:07:17Síganme.
01:07:22¡Quieto!
01:07:23Es Hollander de la tintorería.
01:07:25Lamento haberlo asustado, señor Hollander.
01:07:32Es que...
01:07:33No sabemos qué esperar.
01:07:52Recuerda, manténlo en la línea.
01:07:54Sí.
01:07:55Adelante.
01:08:03Hola.
01:08:05¿Por qué no dejó la maleta?
01:08:07No veía nada.
01:08:09No vi ningún letrero.
01:08:11Es el único que hay en el camino.
01:08:12Tiene una luz encima.
01:08:13Le puse una bolsa de basura.
01:08:14Tuvo que verlo.
01:08:17No lo vi.
01:08:24De acuerdo.
01:08:25Escuche.
01:08:27Lo intentará de nuevo.
01:08:28¿Y lo preguntas?
01:08:29Tienes a mi esposa.
01:08:31Así es.
01:08:32Y si se equivoca de nuevo, morirá congelada.
01:08:34¿Dónde la tienes?
01:08:35¿Está en intemperie?
01:08:37¿Dónde está mi esposa?
01:08:39Está bien hasta ahora.
01:08:41El que la recupere depende solo de usted.
01:08:43Entiendo.
01:08:44No.
01:08:45No.
01:08:46No.
01:08:49Son las 8.30.
01:08:51Le daré una hora para llevar el dinero.
01:08:53Y no se equivoque esta vez.
01:08:58Escuche.
01:08:59Una persona neutral tomará el dinero y lo enviará a una dirección determinada.
01:09:05Esa persona no sabe nada sobre el secuestro.
01:09:11Listo.
01:09:19¿Qué rayos fue eso de una persona neutral?
01:09:22Solo quiero cubrirte en caso de que te vean tomando la maleta.
01:09:28Buena idea, Batman.
01:09:51Dijo que morirá congelada.
01:10:20Lo que quiere decir que está fuera.
01:10:22Es tiempo de pagar lo que piden.
01:10:25No dejaré que pague lo que piden.
01:10:26No va a dejarme.
01:10:27No sigo órdenes de usted.
01:10:29Señor Hale, yo tengo mucha más experiencia en esto que usted.
01:10:32Por eso estoy aquí.
01:10:33Y si mi esposa muere, usted volverá con su familia.
01:10:37Oigan.
01:10:37Oigan, por favor.
01:10:39Miren, es un compromiso.
01:10:42Y si Mark llevara la maleta a ese poste, pero vacía, con una nota demandando pruebas de que Jan está bien.
01:10:48Bien, si tienen algo que recoger, nosotros tendremos algo que recoger.
01:10:52Y si en realidad hay una persona neutral, así obtendremos información.
01:10:56Sí, pero si no atrapan a esa persona, por cualquier razón, los secuestradores verán una maleta vacía con una estúpida nota.
01:11:03Declaran que estoy jugando con ellos.
01:11:05No, ya saben que no confías en ellos, Mark.
01:11:07Lo interesante es que ellos en D.C. jamás han dudado ni tenido sospechas.
01:11:11Y verán tu nota.
01:11:19Mark.
01:11:22Mi dulce Mark.
01:11:25Sé que haces todo lo que puedes.
01:11:27Cuando llegue al punto acordado, estírese, abra la puerta, arroje la maleta y siga adelante.
01:11:54Bien.
01:11:55Me detendré en la granja abandonada, por lo que tendrás que caminar medio kilómetro.
01:12:21Si es una trampa, será más fácil desaparecer en el bosque y volver al auto, ¿entiendes?
01:12:28Sí.
01:12:38Creo que es aquí.
01:12:40Bien, baje la velocidad.
01:12:42Estírese y abra la puerta.
01:12:43Pero ni siquiera puedo ver el camino.
01:12:48Siga en medio, arroje la maleta, la verán.
01:12:53No.
01:12:55Y si no la ve...
01:12:57No se detenga.
01:13:00La pondré donde dijeron.
01:13:08Señor Kale.
01:13:09¿A dónde va?
01:13:10¡A dónde va?
01:13:11¡A dónde va!
01:13:27Son las 9.40, ya debió dejarlo.
01:13:51Si es que lo dejó.
01:13:53Debe ser una trampa.
01:13:54No lo sé, pero si lo es,
01:13:57recuerda tu historia.
01:13:58Te contrataron para recoger esa maleta
01:14:00y es todo lo que sabes, ¿de acuerdo?
01:14:03Si nos atrapan, diremos la otra historia.
01:14:08Ojalá tuviera un arma.
01:14:09Debimos haberlas traído.
01:14:11No, la historia solo sirve si no estamos armados.
01:14:26Mar y Zhang Hei.
01:14:48El vehículo sospechoso va hacia el oeste.
01:15:04Estoy apretando.
01:15:21¡Bajen el vehículo!
01:15:22¡Ahora!
01:15:23¡Rápido!
01:15:24¡Muévanse!
01:15:25¡Baje rápido!
01:15:26¿Qué espera?
01:15:26¡Frique fuera!
01:15:27¡Bajen!
01:15:39¿Dónde está?
01:15:40I don't know.
01:16:10I don't know.
01:16:40No lo entiendo.
01:16:41¿No entiendes qué? ¡Está jugando!
01:16:44No lo sé.
01:16:46No fue una trampa.
01:16:48Es obvio que no llamó a la policía.
01:16:51¿Qué rayos hace?
01:16:53¿Sabes lo que un profesional haría?
01:16:56Un profesional le enviaría uno de sus dedos.
01:16:58David, cállate.
01:17:04¿No se han comunicado?
01:17:08Oye, moviliza tres unidades más, por favor.
01:17:12Sí, coincida.
01:17:13Esperemos que esté cerca para que podamos actuar rápidamente.
01:17:15Ojalá esté bien la señora.
01:17:18Si llaman de nuevo.
01:17:20No sé qué voy a decirles.
01:17:22Esto es desesperante.
01:17:23Ya no tengo excusas, Ben.
01:17:24¿Qué les digo?
01:17:27Si quieren saber por qué no estaba la maleta, ¿qué voy a decirles?
01:17:31Tendrás que convencerlos de que la maleta está ahí.
01:17:33Mark, ¿han creído todo lo que les has dicho?
01:17:40Esperen.
01:17:44Hazlo.
01:17:45Tú lo harás.
01:17:47Anda, Mark.
01:17:55Hola.
01:17:57¿Y la maleta?
01:17:58¿Qué?
01:17:59La maleta.
01:18:01¿Dónde la puso?
01:18:01Quiero saber dónde está la plata.
01:18:04Escúchame, yo puse la maleta exactamente donde me dijiste.
01:18:07¿Cómo pudiste no verla?
01:18:09¿Son estúpidos o algo así?
01:18:11Si otra persona llega y la toma.
01:18:14Escúchame bien.
01:18:15No será fácil reunir otros 100 mil dólares a esta hora.
01:18:19Correcto.
01:18:20Escuche bien.
01:18:21Volveremos a buscarla ahora mismo, ¿de acuerdo?
01:18:25Lo llamaré cuando la tenga, ¿entendió?
01:18:28No puedo creerlo.
01:18:29Lo llamaré, ¿entendió?
01:18:30Lo llamaré de nuevo.
01:18:32Sí.
01:18:33Sí.
01:18:33Sí.
01:18:36Ahí estaba.
01:18:38¿Cómo no la viste?
01:18:40¿Cómo puede ser tan estúpido?
01:18:46Lo hiciste, perfecto.
01:18:48Caerán en nuestra trampa.
01:18:49Quiero verlo, quiero ir.
01:18:51No creo que el agente Grey quiera.
01:18:53Al diablo con él.
01:19:00Te lo ganaste.
01:19:02Bien hecho, Mark.
01:19:03¡Claro, sí!
01:19:07Un duro.
01:19:13¡Claro, sí!
01:19:17¿Y si llega la persona neutral que mencionaron?
01:19:39No existe tal persona
01:19:40Lo inventaron
01:19:41Los sorprendió tanto su conversación
01:19:44Que se olvidaron de eso
01:20:46¡No!
01:20:47¡Al suelo, dije!
01:20:52¡Lo tenemos!
01:20:54Es solo un muchacho.
01:20:56Yo les juro que no fui.
01:20:58¡Cállate!
01:20:58¡Fue Michael!
01:21:00Está en un auto amarillo.
01:21:01Tienen que creerme, yo soy inocente.
01:21:03¡Vamos!
01:21:04¡Vamos!
01:21:05¡Vamos!
01:21:06¡Vamos!
01:21:07¡Vamos!
01:21:08¡Vamos!
01:21:09¡Vamos!
01:21:10¡Vamos!
01:21:11¡Vamos!
01:21:12¡Vamos!
01:21:13¡Vamos!
01:21:14¡Vamos!
01:21:15¡Vamos!
01:21:16¡Vamos!
01:21:17¡Vamos!
01:21:18¡Vamos!
01:21:19¡Vamos!
01:21:20¡Vamos!
01:21:21¡Vamos!
01:21:22¡Vamos!
01:21:23¡Vamos!
01:21:24¡Vamos!
01:21:25¡Vamos!
01:21:26¡Vamos!
01:21:27¡Vamos!
01:21:28¡Vamos!
01:21:29¡Vamos!
01:21:30¡Vamos!
01:21:31¡Vamos!
01:22:00¡Vamos!
01:22:01¡Vamos!
01:22:02¡Vamos!
01:22:03¡Vamos!
01:22:04¡Vamos!
01:22:05¡Vamos!
01:22:06¡Vamos!
01:22:07¡Vamos!
01:22:08¡Vamos!
01:22:09¡Vamos!
01:22:10¡Ahora!
01:22:11¡¿Qué esperan?!
01:22:12¡Baja del auto!
01:22:13¡Baja del auto!
01:22:17Lo conozco.
01:22:19Comen nuestro restaurante.
01:22:22¿Dónde está mi esposa?
01:22:23¿Dónde está mi esposa?
01:22:24¿Dónde está?
01:22:25¡No, Mar!
01:22:26¡Cálmate!
01:22:27¡Tranquilo!
01:22:28¿Dónde está?
01:22:29¿Dónde está nuestro?
01:22:30¿Dónde?
01:22:33Tranquilo.
01:22:34Cuídalo.
01:22:39Escucha.
01:22:40Soy el oficial Alpert.
01:22:42Vas a decírmelo ahora.
01:22:45¿Dónde está?
01:22:47¿Dónde está la señora Hale?
01:22:50No lo sé.
01:22:58Se está agotando mi paciencia, niño.
01:23:12Ya se lo dije.
01:23:13Fuimos forzados por terroristas.
01:23:16¿Entiende?
01:23:17No sé de qué nacionalidad.
01:23:18No conozco ese acento.
01:23:20Pero nos dijeron, y hablaban en serio, que si decíamos algo, matarían a nuestras familias.
01:23:26¡Ja!
01:23:27Tu amiguito está diciendo la misma idiota mentira.
01:23:30Se ajusta al libreto.
01:23:34Quisiera decirte que habló, pero no es así.
01:23:37Y tal vez no lo haga.
01:23:39Seguirá diciendo la misma estúpida mentira hasta el final.
01:23:43Como el niño estúpido que en realidad es.
01:23:47Tú deberías ser el inteligente.
01:23:50Aún no hay evidencia.
01:23:52Podrías decir la verdad.
01:23:54Si la señora Hale sale con vida, tendrás una posibilidad.
01:23:58Una sentencia mínima, mínima seguridad.
01:24:05Pero si muere, Michael.
01:24:08Hablamos de un crimen federal.
01:24:10Y te encerrarán por mucho tiempo en un lugar en donde un muchacho bien parecido como tú será la sensación.
01:24:20Dime, Michael.
01:24:23Ahora...
01:24:25¿Qué te conviene hacer?
01:24:40Es diferente.
01:24:53Está oscuro y ha nevado.
01:24:56Solo dinos dónde salir.
01:24:57Lo intento, solo que no...
01:25:00Es por aquí, pero no estoy seguro de dónde.
01:25:03Oye, ¿estás probándome otra vez, estúpido?
01:25:05No, se lo juro, pero no estoy seguro de dónde estoy.
01:25:07¿Dónde estoy?
01:25:14Dios, que esté viva.
01:25:23Quisiera estar en ese auto con ese desgraciado bastardo.
01:25:26Lo sé.
01:25:30Por eso no lo está.
01:25:34Por ahí, por ahí.
01:25:35Ahí está.
01:25:36Ahí está la curva.
01:25:37Es que me deja ir.
01:25:38Dale.
01:25:41¡Den-se prisa!
01:25:47¡Muévanse!
01:25:50¡Muévanse!
01:25:52¡Muévanse!
01:25:53¡No está aquí!
01:25:57No está aquí, Ben.
01:26:00Nos engañó otra vez.
01:26:01Lo cubrimos con ramas, pero no está aquí.
01:26:05Si estás jugando.
01:26:06No, no estás jugando.
01:26:11¡Más rápido! ¡Más rápido!
01:26:15Ahí está.
01:26:17¡Jan! ¡Jan!
01:26:22¡Jan! ¡Jan!
01:26:24¡Jan! ¡Jan!
01:26:27¡Jan! ¡Jan!
01:26:30¡Jan!
01:26:30¡Aquí está!
01:26:32¡Jan! ¡Abre la puerta!
01:26:33¡Jan! ¡Está cerrada!
01:26:36¿Las llaves? ¿Dónde están?
01:26:37¡Jan! ¡Ya vamos!
01:26:38¡En mi bolsillo!
01:26:38¡Ya vamos, mi amor!
01:26:46¡Mi vida! ¡Jan!
01:26:48Mark...
01:26:50¿Estoy viva?
01:26:54Estás viva.
01:26:56Estás...
01:26:57Estás viva, cariño.
01:27:00Déjame ayudarte.
01:27:06Estás...
01:27:06Gracias a Dios que estás bien.
01:27:09Ven, amor.
01:27:11Déjame quitarte esto.
01:27:15Aquí está.
01:27:16Abrígate.
01:27:17¿Tú me salvaste, Ben?
01:27:19Sí.
01:27:20Bueno...
01:27:21Algo.
01:27:24Todo lo hizo Mark.
01:27:28No sabía.
01:27:34Vamos, amor.
01:27:37Vámonos.
01:27:37El hecho.
01:27:41El hecho.
01:27:42El hecho.
01:27:44Eso es.
01:27:45El hecho.
01:27:46Es placer.
01:27:47No tomaré las evidencias.
01:27:49Busquen todas las huellas.
01:27:50Todo está bien.
01:27:52Con cuidado.
01:27:53Michael y David confesaron ser culpables del secuestro.
01:28:17Michael fue condenado a ocho años en prisión.
01:28:20David recibió una sentencia de tres años.
01:28:26Salió bajo libertad condicional.
01:28:28Jan y Mark siguen recuperándose de la experiencia.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended