- 20 hours ago
Ep 1 Journey With You Engsub
Category
🎥
Short filmTranscript
00:05新朝国势强盛
00:06雄距中原百年
00:11北方塔尔汗克韩苏子
00:14带领其骁勇善战的族人
00:15与范边境
00:21新朝五皇子因其奉旨平乱
00:23三年后
00:25边关复归安宁
00:29然苏贺野心未民
00:33与新朝皇长子殷州勾结
00:34与谋权篡废
00:36颠覆朝政
00:43巫皇子驾到
00:44面剑圣上
00:46尔等谁敢阻拦
00:47我们封封损王子之命
00:50在此取你们性命
00:56许多 pulling
00:57诸位将士
00:59随我斩杀逆贼
01:00汴王救 Evich
01:01Come on!
01:41殿下 可汗殷琪果真带着一支队伍回来了他在行宫外与可汗的人打了起来看样子很快就要冲进行宫了敬黄张子殿下不
01:47应该是未来大兴的陛下
02:08今夜这出戏很寒 可是等了好久了可惜了你那侄子一直以为我会放他和殷琪一马
02:21殊不知他只是本宫的猎手待他替本宫列的殷琪本宫就成全他让他和殷琪一起踏上黄泉路
02:27本宫早有耳闻你那五弟
02:42与我侄儿交好多年他当真会你们一封伪造的信与我侄儿反目吗被昭西相伴多年的人背叛
03:06这滋味可不好受我要亲眼看着殷琪失去一切守刃这世间唯一还在乎他的这么好的一出戏的确要配上这么好的酒是时候让他出场了
03:35陛下明明在我们安排好的密室里怎么会不见还不赶紧去找不用找了我们已经将老皇帝杀了竟敢不听我的分子
04:01擅自行动封存你当真以为可汗会把老皇帝的命交到你手上乖乖交出他尔汉兵符可汗或许会看在你父亲的面子上不杀你要兵符轮不到你找我要苏赫和殷州在哪我要见他们
04:27他他的命是我的阿齐你怎么来了若不是我掌握了这封密信还见不到你的真面先交出兵符老子再送你们上西天
04:47是阿齐这晏之
04:50應該叫你封死
04:53我最信任的人
04:54竟然是塔爾汗派來的戲座
04:57今日我一定親手殺了你
05:08怎麼
05:09放手
05:10阿啟 快離開車
05:11為了今晚我會向你解釋一切
05:13但是現在再不走就來不及了
05:51秦王未成,斩杀逆贼,登上帝位的好戏,真是精彩。这三年都没能把他给杀了。这次若不是利用裴燕之将他匡骗回来一举除掉
06:14,来人必成大话。
06:28叫紫带位的所有人们来说,是以后来他导致的对方。开舟
06:29!开舟
06:32!开舟
06:35!开舟
06:36!开舟
06:43!开舟!
06:56I can't believe that I could go to the end of the world.
07:04I can't believe that after three years,
07:10I can't see you in the end of the world.
07:16My power is a great enemy.
07:21My enemy is a great enemy.
07:24My enemy is a great enemy.
07:30The enemy is a great enemy.
07:36You can't be safe.
07:39You're my dream!
07:53You're my own technique.
07:56You're my own technique.
07:58Let me see you.
08:01How do you learn?
08:18Let's go.
08:38阿淇
08:56阿淇
08:58快点
09:00看看
09:02当年判却
09:04嘴嘴也有
09:07无敌杨柳楼心运
09:10各尽桃花
09:12闪地府
09:14从别后
09:16亦相逢
09:17几回魂妄
09:19与君头
09:21今宵圣马
09:22银杠
09:25有口相逢
09:27十
09:28梦
09:29只说
09:31只说
09:31只说
09:58只说
09:59I don't know.
10:47I don't know.
10:59I don't know.
11:01Yeah.
11:01I don't know.
11:06I don't know.
11:25Yeah.
11:47I don't know.
11:51I don't know.
12:38I don't know.
12:40I don't know.
12:41I don't know.
13:11I don't know.
13:12I don't know.
13:13I don't know.
13:16I don't know.
13:16I don't know.
13:17I don't know.
13:17I don't know.
13:19I don't know.
13:26I don't know.
13:55I don't know.
13:57I don't know.
14:09I don't know.
14:10I don't know.
14:11I don't know.
14:12I don't know.
14:14I don't know.
14:19I don't know.
14:20I don't know.
14:21I don't know.
14:22I don't know.
14:23I don't know.
14:23I don't know.
14:24I don't know.
14:25I don't know.
14:26I don't know.
14:28I don't know.
14:29I don't know.
14:31I don't know.
14:32I don't know.
14:33I'm asleep.
14:34I don't know.
14:34I'm going to talk to you like this.
14:37Ah, I'm sorry.
14:41My wife is病重.
14:43I'm back to three years ago.
14:51Oh my God, you're awake.
14:53Oh my God.
14:55You're in here.
14:57That's good.
14:59That's good.
15:01I'm not in here.
15:02I'm not in here.
15:04If you wake up, I'm going to take care of my wife.
15:09What's wrong with you?
15:10Are you not comfortable?
15:11Why don't you take care of me?
15:15I'm fine.
15:17Let's go.
15:18I'm going to take care of my wife.
15:38I'm fine.
15:56I'm fine.
15:58I'm fine.
16:02I'm fine.
16:03I'm fine.
16:07How did you cry?
16:09I'm fine.
16:12I'm fine.
16:16I'm fine.
16:17I'm fine.
16:19I'm fine.
16:21I'm fine.
16:23I'm fine.
16:24I'm fine.
16:25You are too big.
16:27I'm fine.
16:39I'm fine.
16:41What is the day?
16:42It is the day of the七月.
16:44His queen.
16:45Why did you not forget?
16:47The day of the七月...
16:49...is the first time of the母亲?
16:53As if I don't care how much it can be.
16:55Let's go.
16:56Let's go to the Father's Father.
16:57He is so much as I love母,
16:58...but he will be to the Father's Father's Father.
17:00It's not enough...
17:01...is not enough that the母亲 will be done.
17:04I don't want to go.
17:05I am going...
17:06...la.
17:07Cain,母妃的時間不多了
17:12,你們要留下來陪陪母妃。母妃
17:16,你別這麼說了。我的身子,我自己知道
17:27,我不想這個時候還要面對她。只要你們陪在母妃身邊
17:31,母妃就心滿意足了。
17:37紅兄!紅兄
17:41!娘娘
17:47!為什麼讓我在這一天回來
17:50?為什麼不能讓我和母妃多相處幾世
17:51?為什麼不能多給我一些時間?也許,母妃就不會死。阿琪!
18:13阿琪!阿琪
18:16!阿琪
18:16!我知道,你心裡難受
18:23,但是你不能這樣傷害自己。你要是想發現的話
18:24,全都儘管打到我的身上。
18:33阿琪!殿下
18:36!殿下
18:37!不好了!皇長子殿下
18:46,他突然來探望全妃娘娘了。快好了
18:49,等一下啊。皇長子殿下到
18:56!母妃身體不適,我還要事急不便招待。
19:10皇長兄來得不是時候。還是請快回吧。何叔。正是因為陳妃娘娘病重
19:19,本宮才替母后前來探望。怕是要讓皇長兄失望了。我母妃活得好好的。過幾日待她痊癒了
19:23,自會親自向皇后娘娘請愛。何叔祝可
19:28,你怎麼可以這樣同你皇長兄說話?
19:51我?你身上有錯。我身上有個性格。你身上有這份好嗎
19:58?你毠然自在穿情侶之中。你身上有這份行ous
19:59Let's go.
20:09The Lord has given us a good child.
20:12How old are you?
20:39Oh my god, I'm sorry, my wife.
20:42I'm sorry.
20:45I'm sorry.
20:48I'm sorry.
20:49I'm sorry.
20:50I'm sorry.
20:57等你母妃還在,能多賠一時就多賠一時。
21:04代臣妃娘過去後,你會後悔浪費時間與本宮在這裡糾纏。
21:09本宮也奉勸皇長兄,多行不義必自斃,總有一天,你會自食惡果。
21:16殷琪,你竟敢這麼同本宮說話。
21:21I'm sorry.
21:23If you die, you are the king of the king.
21:25You are the king of the king.
21:27At that time, you are not going to be so hard.
21:41Let's go.
21:43The king.
21:44I'm going to go to the king of the king and the king of the king of the king.
21:47Let's go.
21:47The king of the king of the king of the king.
21:49You are the king of the king of the king.
21:55The king of the king from the king.
21:57He will be the king.
21:59I am not going to find the chance to call the king of the king.
22:07King...
22:08Come to turn on.
22:09Let's go.
22:14Oh.
22:17Oh.
22:18Oh.
22:26Oh.
22:27Oh.
22:41Oh.
22:42Oh.
22:43Do you think you're taking place?
22:45Yes.
22:49Yes.
22:58Certainly someone has enough members to win the sameick.
23:01You're the one who's a king.
23:04He's not the one who's the king.
23:07He's the one who's the king.
23:09He's the king.
23:10He knows.
23:12He knows.
23:14He knows.
23:27He knows.
23:30He knows.
23:33He knows.
23:35He knows.
23:46He knows.
23:51He knows.
23:55He knows.
23:59He knows.
24:02He knows.
24:03He knows.
24:05He knows.
24:06He knows.
24:06He knows.
24:08He knows.
24:09He knows.
24:09He knows.
24:11He knows.
24:13He knows.
24:15He knows.
24:16He knows.
24:16He knows.
24:16He knows.
24:16The Lord.
24:20The Lord.
24:21The Lord has suffered a lot.
24:23You should be careful with your body.
24:38The Lord.
24:40Yes.
24:41You can find a way to investigate the information.
24:43It will be more and more.
24:46How are you doing?
24:48Let me take a look at明德宮.明德宮?
24:52Your father is a
24:54bit nervous. But you're not
24:55in this kind of way. How突然...
24:58Yes. Your father.
25:00Your father,
25:01his father is
25:01the father's
25:01father. Your father wants to investigate your
25:04father. That's how you ask the
25:06father's father. You don't have to ask
25:07him. You don't have to ask
25:09him. Your father. Your father.
25:12Your father.
25:13Right.
25:13Your father.
25:15It's the same thing.
25:17I'm going to go for the others.
25:18I'm ready.
25:20I've been waiting for him.
25:26I'll take the house.
25:27I can't wait for him.
25:29Let go of his house.
25:29To my father's mother.
25:33I'll hang out.
25:33I'll love him.
25:38Now I'll do my father.
25:41I'll do my father.
25:42I戴 him.
25:57I don't know what you do.
26:01There were a lot of people in your face with me.
26:04You are a sinner.
26:07I don't want to do this.
26:11You're a sinner?
26:12Do you know what you're doing?
26:16When you're in the middle of your head,
26:18how many eyes are in the middle of your head?
26:22I know that you're asking you to be in the middle of your head.
26:27But at the same time,
26:30I don't know what these words are going to be in the middle of your head.
26:35It's what I'm wondering.
26:37It's you.
26:52Why do you do me so well?
26:56Why did you ask me this?
27:03If there's a day,
27:05we're going to be standing in the middle of your head,
27:08then we'll be in the middle of your head.
27:11I think you're going to die.
27:14I don't know what you're doing.
27:15If you're in the middle of your head,
27:16I would be thinking about you today's care.
27:20What's your feeling?
27:30The Lord has been waiting for you.
27:33The Lord has been waiting for me.
27:33The Lord has been waiting for you.
27:35The Lord is waiting for you.
27:42The Lord has been waiting for you.
27:43It's because you raised me so good,
27:45it's my way to believe
27:46I can't believe the people who killed him
27:49with you and who the dead man is the same.
27:52If the Lord gave me the opportunity to be there,
27:55this time,
27:56I will need to change our way.
27:58The Lord will change the future.
27:59the Lord has been waiting for us.
28:11I'm sorry.
28:14I'm sorry.
28:16I'm sorry.
28:17Please be sad.
28:20I've been here for so many years.
28:23I'm finally leaving.
28:27You're not for me.
28:31Wufi, you know, I don't want to cry.
28:45Father,
29:00I'll let you see your hair.
29:02I'll go back to the江南.
29:06I'll be able to die.
29:11I'll be able to die.
29:15I don't want to be the king of the king.
29:19There are no other kind of matters.
29:32Mother.
29:33Mother.
29:34Mother.
29:36Mother.
29:39Mother.
29:39Mother.
29:41Mother.
29:42Mother.
29:55Mother.
29:57Mother.
29:58Mother.
29:59Mother.
30:03Mother.
30:04Mother.
30:05Mother.
30:06Mother.
30:08Mother.
30:08Mother.
30:09Mother.
30:09Mother.
30:09Mother.
30:09Mother.
30:09Mother.
30:19Let's go.
30:39To you shall be with me.
30:44I have fallen with me.
30:50I will be with the last two years.IONS,
30:53here you will be with me. I will be
30:58with you. I will be
31:01with you. I will be
31:05with you.
31:12母妃
31:13母妃
31:16皇兄
31:18要不我們去求父皇開恩
31:20將母妃的關國葬回江南
31:24此事愈理不合
31:25父皇不會同意的
31:28為了母妃總該整一整
31:31總之
31:33在父皇皇后娘娘面前
31:35千萬不要提及此事
31:54方才奴才循璃失神竟然被人为难天这么热
31:55娘娘怕事 这群狼心狗服的奴才定是收了皇后的挑唆
32:02才敢这般为难 他们不肯给本公主亲自去取
32:07何叔 何叔 我的奴才 定是收了皇后的挑唆
32:11今日就别做让母妃不安心的事了
32:12我有办法
32:25吴殿下
32:28我让你们准备好的兵剑和尘香
32:30都去拿来吧
32:31殿下真是了事如神
32:33快去
32:34阿琪 不用去了
32:36你要的兵剑和尘香
32:38我已经派人买来了
32:49这些兵剑
32:51这么短的时间
32:53就算有钱也买不来这么多
32:55难不成
32:56你未卜先知
32:58一早便知道
33:00我母妃会被为难
33:01臣妃娘娘
33:03自病重以来
33:05就处处被刁难
33:06以防万一
33:08我便提前准备了这些
33:10只是我没想到
33:12你竟然也提前想到了这一点
33:14你以为
33:17我会像贺淑一样
33:20沉溺在失去母妃的悲痛当中吗
33:25母妃走了
33:26我得当贺淑的出辛苦
33:30这些未雨绸缪的事
33:32本就是我该做的
33:40这些未雨绸缪的事
33:46这些未雨绸缪的事
33:48本就是我该做的
33:49吴殿下
33:50您没事吧
33:52无妨
34:20好朕已经命人重修了皇陵
34:22待丧仪结束
34:23便将臣妃送去
34:25也算是
34:27朕给爱妃的
34:28最后一件赏赐
34:30臣妃生前
34:33总说想回江南看看
34:34过阵子
34:36朕就命人在京中
34:38修一座江南园林
34:41赐予你们兄妹
34:43父皇
34:44儿臣有一事
34:45想要求得父皇同意
34:46母妃生前很
34:48何时住口
34:53何叔啊
34:54你有何请求
34:55但说无妨
34:57父皇
34:58何叔的意思是
34:59行宫赏赐
35:00对我兄妹二人来说
35:02实在是受之有愧
35:04只愿父皇能恩准
35:05让我宋母妃一程
35:08朕准了便是
35:09朕准了便是
35:21朕准了便是
35:24皇长子殿下驾到
35:29阿卿
35:31赐云
35:32赐云
35:32赐云
35:32赐云
35:32赐云
35:32赐云
35:32赐云
35:34入了她的群岛
35:36放心
35:43陈妃去世
35:45裴世子也跟着披麻带笑
35:47不知道的
35:51还以为世子是草原派来与我大兴联姻的公主呢
35:52你来做什么
35:54自然是
35:57前来调研陈妃娘娘
35:58这时调研
36:00你身穿虎衣是什么意思
36:01殷州
36:02你不要太过愤
36:03区区一个嫔妃
36:05死了也就死了
36:07难不成
36:08要本宫也跟着披麻带笑嘛
36:10有一个赔世子
36:12还不够呢
36:13我要告诉父皇去
36:14看你还敢不敢这么消声罚护
36:22陈妃已死
36:24你还留在这个废物身边做什么
36:26来吧
36:26来吧
36:54来吧
37:14Let's go.
37:15I'm sorry.
37:16I'm in the middle of the city.
37:17I'm in your house.
37:19I'm in the middle of the city.
37:21Let's go.
37:26If you want to go to the other city,
37:29I can't wait for you.
37:32I can't wait for you.
37:37Do you have anything to do with me?
37:49Can I have anything to do with you?
37:50I love you.
37:53If you don't have other plans,
37:55I'll be in the middle of the city.
37:57I will send you to the temple for the temple.
37:59You can send me a prayer.
38:15I hope you have promised me.
38:18You have to come.
38:19I will send母妃.
38:21I'll bring her home.
38:22I'll send her home.
38:22And send her home to the other city.
38:23Yes.
38:23I know.
38:24I was planning to finish this.
38:24This is too dangerous.
38:25If you...
38:26I will definitely be able to do this.
38:28This thing...
38:30You don't have to worry about it.
38:43Two days, it was very strange.
38:45He told the person...
38:47He told me to take care of him.
38:50Yes.
38:54Thank you very much.
39:24You are the king's taish.
39:27Your king is the only king.
39:30The king's father is the king.
39:31You use the king to follow the king.
39:33He said you had a good time.
39:37You were the king.
39:39He used to call the king toiffe you.
39:41You're the king.
39:43You're the king.
39:43I did have a fight to fight for the king.
39:45I would have to go out the king.
39:49This is a queen.
39:50She was the king to find her.
39:52You've been the Pot's from the Father.
39:53You're being the Pot's from the Lady!
39:55What she wants?
39:56She how to deal with this single thought!
39:59She isawi!
40:01She is made of good sex.
40:03She is...
40:11It's all for the Lord.
40:13This time the Lord could have eaten by her.
40:18She's from the Lord's hands.
40:19手中夺走的恩宠,你必须在殷祺身上,都替本宫討回来。
40:35别让本宫对你失望。
41:07Oh my God, you are so good.
41:37How are you? You don't believe me?
41:41The king.
41:42You don't want to go?
41:43Yes.
42:09Vian.
42:11Father.
42:13Father.
42:17Vian.
42:23How many brothers have not been at all?
43:28默默的继续温柔策马走不问君归风两下暖涌逐久日游路焰散浮过谁眉头
43:42空明等心事君可知乎山有母语说却还凶
43:55踏遍风烟几万里念着你唯有你是此生之谜
44:09两世悲欢莫忘离我归期山河无际与你长相依
44:22习近前尘那与你情继续淡堪江南这片朝夕
44:35却家自观不复生死想起余生共你白手不离
44:48踏遍风烟几万里念着你唯有你是此生之谜
45:02两世悲欢莫忘离我归期山河无际与你长相依
45:04故她自 convictions世藝尖案这世不成解世外相
45:23Los Angeles相依
45:24余生共鸣 白首无礼
Comments