- 15 hours ago
Category
🚗
MotorTranscript
00:07eee
00:09yooooooh
00:15ke me gruja
00:17ke me gruja
00:21Yeah!
00:51Oh, oh, oh, oh, oh.
00:55Wee!
01:00Wee!
01:46I don't know.
02:02omnipotent
02:04monster
02:06character
02:06rob
02:06guitar
02:07Oh, no!
02:10Oh, no!
02:14Oh, no!
02:15Oh, no, no!
02:18Oh, no, no!
02:24Oh, no, I'm sorry!
02:40What was that?
02:46He told me that everything will be in order for three days.
02:49Let's go!
02:51He said he told me that the protesters are coming out of Pešte,
02:55that they will get the lead on the Savi,
02:57and that we can get all those 12 crds.
03:00Let's go!
03:03You won't do me anymore!
03:05You won't do me anymore!
03:08You won't do me anymore!
03:09You won't do me anymore!
03:12What is it?
03:14What is it?
03:15I don't think that's what's going on!
03:17I think that's what's going on!
03:23Let's go!
03:26I'm sure?
03:28He's going to kill me in the kafan.
03:33He's going to kill you!
03:33Srebrist estou us up!
03:38I'm just playing the game again!
03:41This night he won't be able to kill me!
03:44This night he won't be able to kill me!
03:48So I was not more too strong,
03:49but I'm better than the Georgie.
03:51Where are you from?
03:51What?
03:54It's a secret task for you.
03:57What?
03:59What's the secret task for you?
04:03It's a bit of a surprise for you, Gazda Grujo.
04:07Is it a surprise for you?
04:09I don't know if I'm going to tell you, Gazda.
04:13Znate, obećao sam Bole tu, a Bole me zamolio i izrazio je želio da vas baš on, lično, iznena...
04:21A, di!
04:26Iznenađenje, Gazda.
04:28I?
04:28Bole je otišao da prosi mladu, oće da se ženi.
04:32Molim?
04:34Bole je otišao da prosi mladu, oće da se ženi.
04:38Da se ženi?
04:43Ono, oće da se ženi.
04:44Čekaj bro, on nije sposoban na odredo po faličkog peške, on će da se ženi.
04:50Ona gnjida, onaj nepriznati sin, vepra i tarabe, oće da se ženi.
04:56Baš me interesuje kako izgleda ta jadnica.
04:59Mora da je ili luda ili slepa.
05:01Verovatno i jedno i drugo.
05:05Dobro što je rekao, kad će se vrati?
05:08Sutra.
05:10Hoće da napravi svadbu, nakon sutra.
05:15Lepo, lepo.
05:17Dobro, mole, neka ti bude.
05:20Ajde, čedo, što me drži?
05:21Sikter u obor!
05:22U obor da to isprasit će ovo pametnija posla.
05:25Hoće da bude u punoj formi prekstra za Savu.
05:27Ajde!
05:28Mrš!
05:29Sikter!
05:40Lepo, lepo.
05:45Lepo, mole, lepo.
05:50Nije ti dobro kod gruje, a?
05:54Ovo ćeš bolje od gruje, jel?
05:55Lepo.
06:05Vratit ćeš se ti kod gruje.
06:10Vratit ćeš se na kolenima da pitaš.
06:12Gazda, šta ćemo za večeru?
06:21Ali gruja neće biti gladan!
06:33I baš me zanima ko će da napravi čuveno srpsku svadbu za tri dana.
06:40Za tri dana.
06:43Čekaj, repete.
06:44Ja trebam terom prasiće za tri dana.
06:47ČEDO!
06:49ČEDO!
06:50ČEDO!
06:56O, TETAK!
06:58Otkud vi?
06:59Majuri, me nekim Čečilija.
07:01S nekom s kalemerijom.
07:03Velji oči da me slika.
07:04Šta li je to?
07:05Jedna sam živ glavo izvuku.
07:06Pa ti, umetnici, TETAK, pošast.
07:08Ja velim da imate vremena pa sve da ih ponavijete na kolac.
07:10Pa ne, moj sinak, nije tvoj TETAK takav.
07:16Nego...
07:16Čujem, sinak, da imaš neku dušmanku što led topi.
07:19Pa da se malo povrnem, a?
07:21Ma!
07:22Pre, teruju TETAK!
07:24Srpska posla, obična raketa.
07:25Lod li onaj Čečilija, pa se ne vrzu na mene, to je.
07:32Evo ga.
07:33Evo ga.
07:35Čekaj da meni uveću.
07:37Ajde.
07:38Ajde.
07:38Živjeli.
07:44Uuu, dobra, dobra.
07:48Deder suni još pojednu, ajde.
07:50Pa da se još malo povrne.
07:52Šipaj sebi, šipaj.
07:55Tako je.
07:57Ajde.
07:58Pa, sad.
07:59Živjeli.
08:08Ti si, Grujene, primer pravog srpskog domaćina.
08:12E, kad bi tako bilo u svakoj kući, gde bi bio kraj ovoj našoj srbijici?
08:19Da.
08:20Nego...
08:21Gde su ona tvoja dva drekavca?
08:24Pa, uobičajno, tetak. Čeda je otišao nekim poslom, a bole je u ba.
08:30A već je otiš u ba.
08:31Da.
08:33Da.
08:34Podlično.
08:35Odlično.
08:37Baš kao što sam ga savetoval.
08:41A, šta ste mu to savjetovali, tetak?
08:44Pa da što pre ode do Smiljke.
08:46Znaš li malo Smiljku od onih munižaba iz ba?
08:50Ja, kako je malo.
08:52A majka što je bila, majka je bila...
08:55Uf, šteta što pogibe, Bog da je dušu, prostim.
09:00Jelen,
09:01Deca se gledaju već neko vreme,
09:03pa reko nema više smisla da se abrovi vuku za njima.
09:07Situacija sazrela za svadbu.
09:10A, ako je tako onda...
09:12Tako je, nego kako, grubi moji?
09:16A ovoj...
09:17A koliko ima to tetak da oni to tako...
09:22Ima...
09:25Sutra će biti treći dan.
09:28A, to je već...
09:29Vidjela ga Smiljka na vašaru kako izigrava meču.
09:32A za žene vole grunce.
09:34Ne, da, ti glumci stvarno.
09:39Nego, grujo...
09:41Ima jedna stvar.
09:45Stvar.
09:47Stvar, grujo, nego šta?
09:49Sirota deca znaš i sam kako je nigde nikog nemaju...
09:52A nema smisla da se valjaju po blatu za prvu bračnu noć.
09:56Naroče to kad imaju nas.
09:58Nas.
09:59I zato kad sam čuo da će da se uzimaju, toliko sam se raznežio da sam odlučio da im budem
10:05stari svat.
10:07A ti znaš mene, ja kad se prihvatim nečega, to sve mora da bude tip-top.
10:13Evo, ja sam svoju dužnost obavio muziku, sam skupio, danas ću i svatove.
10:19S... svatove?
10:20Već?
10:21Nego šta?
10:23Deco!
10:24Ulozi!
10:26Tetak.
10:27Šta tetak? Ulozi!
10:281, 2, 3!
10:581, 2, 3!
10:593, 4!
11:003, 4!
11:015!
11:025, 6!
11:025!
11:107.
11:176!
11:197!
11:207!
11:217!
11:218!
11:227!
11:23I have a glass on Djoko.
11:24The grue is a good home.
11:26That's right.
11:31What did you want to ask me?
11:36What did I ask?
11:38Yes.
11:40I want to ask you, brother.
11:44What do I have to do?
11:46What do you have to do?
11:48You know that you are the closest to your family.
11:51That's why I have suggested that you are the best.
11:55You are the best.
12:01I'm sorry.
12:01You are the best.
12:03If you insist on that...
12:05How do I not insist on that?
12:06You know that for the battle,
12:09you have to drink,
12:10and God will be to eat.
12:13I have no shame.
12:15I can't be able to give myself to this job
12:18because the past time they were very sick.
12:20I know that you are sick and sick.
12:21Because I hear that you are tired of thousands of people.
12:26And they are sick and sick.
12:28They are not even my own.
12:31They just have depression.
12:33They don't eat them or drink them.
12:37What is the most important thing to do in a special Serbian
12:43is to prepare for the right Serbian patriotic war?
12:53Well, what does it have to do, it's not difficult.
12:57Great, great!
12:59Let's go again.
13:00Let's go again.
13:03Let's go again tomorrow.
13:07Let's go, child.
13:11Good boy.
13:15It was always nice to me.
13:26Oh, propali smo.
13:30Jomeni, jomeni.
13:32Jomeni, jomeni.
13:34Jomeni, jomeni.
13:35Propado smo.
13:38Jomeni, jomeni, jomeni.
13:42Jomeni, jomeni, jomeni.
13:44Jazda, pa mi smo propali.
13:46Ej, sad ću tu bijem.
13:47Ej, sad ću tu bijem.
13:48Sad ću tu bijem, samo tu.
13:52Gazda?
13:53Možda ja imam jedan lukav plan
13:57kako da se izvadimo iz ove situacije.
14:00Čedo,
14:02neću mi baš najbolje u zadnje vreme.
14:03Hajde, dođi, dođi da mi,
14:06dođi da mi šapliš to novice, molim ti, dođi.
14:08A neka, gazda, mogu ja i odavde.
14:10Dođi, čedica. Dođi, ljubim te.
14:12Ne, ne, evo.
14:13Pošto je gazda Čoka otišo,
14:17a vraća se nakon sutra,
14:19ja sam gazda mislio da bi pravac,
14:21Zemun!
14:22A ja za to vreme da odem kod uja pere
14:24i da ga piktam da nam ovi jedno
14:26pet hiljada kokošaka,
14:28jedno hiljadu tre kusaka
14:30i potaka.
14:32I da nam labovi jedno
14:34dvadeset galona vina.
14:36Pošto čovek ima veze
14:38i sve to može da labovi
14:40pojevkinijim cenama!
14:46Jomajkovila!
14:47Jomajkovila!
14:48Jomajkovila!
14:49Jomajkovila!
14:49Jomeni!
14:50Jomeni, jomeni!
14:51Jomeni!
14:52Jomeni, jomeni!
14:53I?
14:54Pa ništa!
15:01Mislio sam, pošto će da zaledi reka,
15:04da možete lako da prebacite tu živinu i te buriće.
15:07I eto, cenim da će to da bude dovoljno.
15:14Dovoljno, zašto će da?
15:16Pa dovoljno gazda,
15:18da namirite sve svatove
15:21ićem i pilićem.
15:26Evo mi gazda ovde,
15:27pala bogu, imamo dosta rakije.
15:29A ako vam zatreba prasadi,
15:31mogu ja gazda,
15:32može Čeda Velja,
15:33može da nabavi za vas,
15:36da vam pozajmite prasiće.
15:37Jer vi možete nekada meni da vratite.
15:40Možda, eto, prilike,
15:41ako se ja nekada budem...
15:44Čedo!
15:46Da ti, da ti ipak,
15:47ipak dođeš ti meni to šapneš na uca, ha?
15:50Ne mišanje što, ha?
15:52Hovi!
15:54Da li ti shvataš,
15:56da li ti shvataš da onu
15:59fukaru crnog Đorđa
16:02zabole i za mene i za boleta i za svatbu?
16:06I ako ne smislim nešto da ubijem onog boleta,
16:08što je trebalo davno da uradim,
16:11Moji će prasići završiti
16:12u stomacima ponositih srpskih svatova,
16:15a njegovi u zemunu kod uja pere!
16:22A znate što sam ja mislio, gazda?
16:25Bože če...
16:25Znate što sam ja mislio?
16:27Ja mislio da tetak Đoka hoće vas da ubije
16:30zato što vi nemate dovoljnu količinu prasadi za svatove.
16:33Da im, ovo...
16:38Samo šivo, gazda!
16:42Samo...
16:42Kaputić i kapica!
16:49Jau gruja!
16:51Jau gruja!
16:51Jau gruja!
16:52Jau gruja!
16:52Jau meni!
16:53Jau jadani!
16:54Jau majkovana!
16:55Jau majkovana!
16:55Jau polubićite!
16:57Jau!
16:57Jau Bože!
16:58Jau Bože, sam ja ovo zaslužio!
17:00Ceo život sam bio dobar!
17:01I pošteno radio!
17:02I nikoga nisam prevario!
17:04Nikog stao na žuj!
17:05Sve zaslužio!
17:07Da me ovako kažnjava sam!
17:08Jau Bože!
17:09Šta još gore od ovoga može mi se desi!
17:11Uff!
17:12Šta još gore od ovoga može danas da mi se desi!
17:14Uff!
17:17Jau!
17:18Jari maga ganlija!
17:20Selam aleikum grujiće moj!
17:22Aleikum selam maga ganlija!
17:24Pa džesi!
17:25Finno izgledaš danas!
17:27Hvala!
17:27Hajde stajem!
17:28He he!
17:29Šta je ovo?
17:31Uuu!
17:32Kod tebe se već uvilko slavi, a?
17:35Uff!
17:36A šta se slavi ako nije tajna?
17:38Kako šta se slavi, brate?
17:40Pa svadba!
17:41Ženi se ovaj, ono hajvanče, onaj tvoj!
17:45Aaaa!
17:45Bole, bole!
17:46Bole!
17:47Bole!
17:47Jes, bole!
17:48Nisam ga vidio par dana, pa nemam informacije iz prve ruke!
17:51Ja jutro zbio u ovom ba!
17:53He!
17:53Čuj, ba, ba!
17:55Gdje zbio ba, u ba!
17:58Pa kako je ba u ba?
17:59Ba!
18:00Kađe ovaj!
18:01Tamo si ti pripreme, upunao me je!
18:03Pa, pa odlično!
18:05Ooooj!
18:06Kako idu pripreme?
18:07Kako mi je moji dobri bolek?
18:09Bole je bo, matir, kao ursku!
18:11Znaš kako se napio?
18:12Kod crna zemlja!
18:14Nije malhol škodi, ba nije kod tebe!
18:16Kod tebe se ne primijeti da spijam uopšte!
18:19A mamurluk, po njega mamurluk rastavi!
18:20A tebe čovjek kad te vidi, ne vjerovo da spio noć prije toga!
18:24Jel de?
18:24Hehehe!
18:25Kaže, meni bole!
18:27Kaže, bil vi presvijetli jaga, bi ili men stari svat!
18:33Doj, doj!
18:37Vi ste to, naravno, presvijetli efendija,
18:41vi ste to prihvatili, jel?
18:42Ipak on je sirotoha i vanče, bez ikde ikog na svetu!
18:47Jel, ti stvarno nisi normalan, maj!
18:48Pa dječu ja prihvatavam da budem stari svat kada imam druge vjere!
18:52Znaš ti šta bi me napravljaju?
18:54Ti stvarno nisi normalan!
18:56S druge strane, treba ga suneti, pa dječu Smiljki to napraviti da prvo bračno veče se pojavi ovaj bespoće une!
19:03Ti stvarno nisi normalan, čovjek!
19:06Si, meni Smiljka puno znači!
19:08Meni Smiljka znači...
19:10Ja sam rekao, neću biti stari svat, ali ja ću se, evo ja ću se,
19:15izvrniti za muziku!
19:16Rekao sam, evo, koliko, koliko treba, ja ću muziku za on!
19:21I, i, i, i pozvao sam!
19:23Muzika!
19:25Niste valjda presvetlili Efendija i muziku?
19:28Sada ću čuti, sada ću dobiti!
19:31Mu...
19:31Što se, glube muzičare se muzao!
19:34Muzika!
19:35Muzika!
20:05Muzika!
20:10Muzika!
20:22E
20:23Grun?
20:23I don't know what to do.
20:54Yes, I will.
20:56If there is any problem, I will have to put you on a glass.
21:02I mean, I don't want to put you on a glass.
21:05I don't want to put you on a glass of wine.
21:08You will have to put you on a glass of wine until the end of your life.
21:17Let's hear it.
21:20Do, do, do, do, do, do, do, do, do, do.
21:30You know what I'm saying or do.
21:32You know, right and left and left and left and left and right.
21:35Are you a wrong?
21:36Love man, dad, dad, dad, dad
21:48Love man, dad Hope man, dad
21:59Bye
21:59Love man, dad dad
22:01Morιο Roxo
22:03Dad
22:03Dad
22:03sentir
22:03Dad
22:03Dad
22:04Dad
22:04Dad
22:04Dad
22:05Dude, dude, dude, dude, dude, dude, dude, dude, dude, dude.
22:15We have a love for three, four, five.
22:22Mother.
22:41You're a love for three, four, five.
22:54We have a love for three, four, five.
23:04I'm a love for three, five.
23:10Well, you're going to sleep with the young man.
23:14From the back of the back of the back of the back of the back of the back of the
23:22back of the back.
23:22I'm waiting for a serious job tomorrow.
23:25I'm waiting for a serious job.
23:28And I'm a serious job.
23:30...
23:35...
23:37...
23:46...
23:47...
23:47...
23:50...
23:53Do you understand, Mladoženja?
23:58Yes, I am a girl, but...
24:04Do you please?
24:05Yes, I like her girl.
24:09You don't have a flower, but you didn't have a flower when I got her.
24:12Let's go.
24:15Hey, flower...
24:18Sikter, more!
24:20I do not remember what happens if something happens!
24:23Listen!
24:29Hey, flower...
24:34So...
24:34Just to get rid of George and Obama...
24:38...and let's finish this episode of our lives.
24:55Let's go!
24:57Let's go!
24:59Let's go!
25:05Let's go!
25:25Let's go!
25:28Let's go!
25:29Let's go!
25:31Let's go!
26:00Let's go!
26:01Let's go!
26:02Let's go!
26:23Let's go!
26:27Let's go!
26:28Let's go!
27:14Let's go!
27:17Let's go!
27:27Let's go!
27:37Let's go!
27:40Let's go!
27:43Let's go!
27:47Let's go!
27:49Let's go!
27:51Let's go!
27:55Let's go!
27:57Let's go!
28:07Let's go!
28:10Let's go!
28:13At meaning, Bo tudo!
28:18Let's go!
28:19Come!
28:19A stop!
28:23No I have to lie.
28:23What about you?
28:26Let's go in.
28:27He was really a part of the relationship...
28:29...
28:31...
28:34...
28:35...
28:35...
28:36...
28:37...
28:37...
28:37...
28:37I said to Agija Ganli that he gave his love to his life.
28:43This is just a bit of a smile.
28:46What will he do when he will do it?
28:49What will he do with that?
28:52What will he do with you?
28:54What will he do with you?
28:57The new color, the beautiful and old.
29:01There will be love on all sides.
29:03And now?
29:05The new color, until the light starts to stop.
29:09Because what did he say?
29:11He killed George.
29:12But he killed George.
29:16George.
29:23God bless you, brother.
29:25What are you playing?
29:26Something you're nervous?
29:32I'm coming to see how he's ready for the war.
29:36I'm coming to see how he's ready for the war.
29:36But are you...
29:37...
29:39...
29:39...
29:41What are you saying?
29:42I'm coming back to him.
29:44I'm coming back to him.
29:47I'm just looking for the one who has been out of the blood.
29:52I'm not looking for the king of women.
29:55... I'm starting to eat a cup while you're eating the bread.
30:00I'm not...
30:01I thought...
30:03I thought that...
30:03What did you think about?
30:04I don't know what you really think.
30:07I'm taking home at 12 senators.
30:09There's a sack of water.
30:10There's been a sack of food.
30:11I want it for two hours to be tip-tock.
30:14I got the guests only.
30:15They did here.
30:15What are now?
30:16I mean, I'm here, but we don't have young people.
30:19Don't worry about young people, you idiot one.
30:22You're not a woman woman in Serbia.
30:24I don't know, but who else is going to start?
30:26You think that again?
30:28I don't know.
30:29Listen to me, I'm sorry.
30:32Now I have to finish something at the end.
30:35I'm going to take off my chest of blood.
30:38I'm a little bit upset with Agani, but the woman helped me.
30:42How are you?
30:43I'm going to take off my chest of blood.
30:46I'm going to take off my chest of blood.
30:49And I'm going to see everything is cooked and cooked.
30:52Is it right?
31:20Explainer me, deserving andothesis.
31:28What does this answer mean?
31:29You think it's not Pronounce Sinnur log.
31:40This story is sequences of devastation.
31:42You don't want any sensitive, but you don't want to drown.
31:43Yeah, yeah, yeah
32:13Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
Comments