- 25 minutes ago
Mordiscos peligrosos (1985) pelicula completa español latino [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:12The Night of Halloween
00:00:22Protagonistas, Lauren Potton
00:00:28Jim Carrey
00:00:34Karen Coppins
00:00:41Y Clibon Litt
00:01:21Y Clibon Litt
00:01:43Y Clibon Litt
00:02:21Y Clibon Litt
00:02:24Y Clibon Litt
00:02:54I don't know.
00:02:55I don't know.
00:03:25Buenas noches, condesa.
00:03:27Buenas noches, buenas noches, buenas noches.
00:03:40Buenas noches.
00:03:42De campesino.
00:03:48Cosecha del 1700
00:03:49Oh, positiva
00:03:51Es deliciosa
00:03:54Pero no es buena sangre y con certeza no es virgen
00:03:57La sangre virgen no es fácil de conseguir en estos días, condesa
00:04:00No me digas
00:04:01Lo sé
00:04:06¿Cuántos días faltan para Halloween, Sebastian?
00:04:10¿Un poco más de una semana?
00:04:12Le he dicho que no se preocupe
00:04:13¿Que no me preocupe?
00:04:16¡Qué bromista!
00:04:18Como tú no eres el que tiene que tomar la sangre de un hombre joven virgen no una vez, sino
00:04:23tres veces en vísperas de Halloween para mantenerse joven y bello
00:04:28Ser una vampira en el siglo XX es una pesadilla
00:04:38¿Nos levantamos del ataúd con el pie izquierdo esta noche?
00:04:50Esa debe ser la delegación de abajo
00:04:57Tú, límpiate antes de entrar
00:05:00Después de 120 años, sigues teniendo el barro de Georgia en tus bodas
00:05:05Oye, tú, ¿estás muy lejos del Covent Garden?
00:05:09Tu reporte...
00:05:10Condesa, hemos recorrido toda esta metrópolis
00:05:13Y no han encontrado nada
00:05:14No entienden que en diez días exactos será Halloween
00:05:18Los tiempos cambian
00:05:20Cuando usted me encontró en 1864, la virginidad era popular
00:05:25Debes callarte y no ser tan negativo
00:05:27Hay un joven virgen afuera, encuéntrenlo
00:05:30Si la condesa no obtiene lo que quiere, todos perderán su refugio y su protección
00:05:35¿Está claro?
00:05:37Lo más cercano a un joven virgen es un niño de 11 años
00:05:41No seas repugnante
00:05:42No más excusas, ya las escuchó todas
00:05:46Ella quiere acción
00:05:47Y la quiero ahora
00:05:53Fuera de aquí y encuéntrenme a un virgen
00:05:59Yo quiero hacerlo, créeme
00:06:01Bueno, entonces, por favor
00:06:04Mark, hemos pasado por esto un millón de veces
00:06:07Y nos hemos quedado a medio camino un millón de veces
00:06:10Es lo que las personas hacen cuando están enamorados
00:06:13Es natural, es correcto
00:06:16Bueno, no es natural ni es correcto para mí el hacerlo en un auto
00:06:20¿Qué te parece en un camión de helados?
00:06:45¿Qué?
00:06:47¿Tienes un helado de vainilla?
00:06:50¡Lárgate!
00:06:51¡Está cerrado por renovación!
00:07:16Lo siento
00:07:17Lo pondré en tercera
00:07:24Escucha, Mark
00:07:26Quiero hacerlo, créemelo
00:07:29Pero quiero que sea especial
00:07:31Lo siento, Mark
00:07:49Por favor, entiende
00:07:52Por favor
00:07:56¡Qué suerte!
00:08:04¡Señor!
00:08:09¡Claro,ío!
00:08:13¡Mald Victim!
00:08:15¡Mald bhman!
00:08:21¡Maldrid!
00:08:22¡Mald pink!
00:08:23¡Maldушка!
00:08:26¡Mald brillante!
00:08:42Basado en mi vasta y variada experiencia, te diré que las chicas se deciden en un término de seis años
00:08:46Si no lo hacen en ese tiempo, luego ni se molestan en hacerlo
00:08:51No, ella cree que vale la pena esperar
00:08:54¿Ah, sí?
00:08:55Sí, mírame, soy bueno y no esperaré
00:09:02¿Ya más esto bien cocido? Aún está viva
00:09:05Es comida
00:09:07No lo sé, nos presionan mucho para hacerlo
00:09:10Es como ir de visita al médico
00:09:14No sé, no sé lo que está mal
00:09:17Me siento en la mejor condición física de mi vida
00:09:22Deprimente
00:09:23Es deprimente
00:09:25Algunas veces quiero salir a buscar a alguna extraña mujer y hacerlo
00:09:30Entonces podría regresar a Robin sin estas presiones
00:09:45Ahora sí es una hamburguesa
00:09:47Tal vez podríamos buscar en alguno de los bares de Hollywood
00:09:52No, no, no quisiera ir
00:09:54Allá solo hay gente extraña
00:09:55Exacto, porque allá es donde está toda la acción
00:09:59Vamos para allá
00:09:59Aquí no sucede nada
00:10:02Vivimos en un ambiente sexual árido
00:10:04¿Pero qué tal si Robin se entera?
00:10:06¿Quién se lo va a decir?
00:10:07Yo no
00:10:12Vamos, yo no diría nada
00:10:14Ni aunque se me arrodillara y...
00:10:16Y...
00:10:18Y...
00:10:19¡Mua!
00:10:27¡Mua!
00:10:29Y...
00:10:29¡Mua!
00:10:31¡Mua!
00:10:34¡Mua!
00:10:36¡Mua!
00:10:37¡Mua!
00:10:37¡Mua!
00:10:43I saw your face
00:10:45And right away
00:10:47Something inside me
00:10:49Tremble tenderly
00:10:52In your eyes, boy
00:10:53I could see
00:10:55You'd be mine
00:10:57I know your mind
00:11:01Is still to die
00:11:03But I'm begging you
00:11:05To heal me out
00:11:07Meet me your suspicion
00:11:11Once a baby
00:11:13You won't feel no pain
00:11:16Once a baby
00:11:18We're singing in a rainbow
00:11:20Playing the strings
00:11:22Oh
00:11:24Your heart's gonna be mine forever
00:11:28Gonna be mine forever
00:11:31You won't feel no pain
00:11:42Eyes on fire
00:11:44Looked at me
00:11:46I saw something where you didn't want me to see
00:11:50Your desire
00:11:52I'm running me
00:11:54Like a flame
00:11:56Oh
00:11:58I know what it is you need
00:12:02Why make it harder than it has to be
00:12:05A heaven's permanence
00:12:10Once a baby
00:12:12You won't feel no pain
00:12:14Once a baby
00:12:16We're singing in a rainbow
00:12:19That it strikes
00:12:21Oh
00:12:23Our heart's gonna be mine forever
00:12:26Once a baby
00:12:28You won't feel no pain
00:12:30It won't feel no pain
00:12:48You won't feel no pain
00:12:52No
00:12:52You won't feel no pain
00:13:07Eh, tráiganos tres cervezas
00:13:19Fíjate
00:13:40Número 17
00:13:46Hola cariño, número 17
00:13:48Me llamo Ross y soy del signo Sagitario
00:13:51Me encanta nadar, las cenas románticas y Tolstoy
00:13:56Escucha, soy una persona madura
00:13:59Y tú eres una persona madura, así
00:14:02Dice que vaya enseguida
00:14:05Desde luego cariño
00:14:09No me esperen
00:14:18Hola Ross
00:14:19Hola
00:14:20Siéntate
00:14:22Eres Sagitario, dinamita
00:14:25Yo soy Géminis
00:14:27Y tú sabes que se complementan
00:14:30Como el mar y la arena
00:14:35¿Eres un chico?
00:14:38Eso no importa
00:14:45Tonto
00:14:54Bueno, nos vamos
00:14:55Este lugar es insípido
00:14:57¿Estás bromeando?
00:14:59No hemos conseguido nada aún
00:15:00¿Qué dices?
00:15:01No hay nada aquí, te lo aseguro
00:15:04Ve a tu alrededor
00:15:05Sí
00:15:07Precioso
00:15:08No es nuestro ambiente
00:15:15Aquí los galanes
00:15:18Número 4 en el bar
00:15:24¿Estás sentado en medio con una corbata roja?
00:15:28Quiere tomar una copa contigo
00:15:31Estar ahí
00:15:33Muy bien, muévete, hombre
00:15:34No, no me gusta todo esto
00:15:37¿Qué te pasa?
00:15:38¡Vamos!
00:15:39Arriesgate
00:15:39Con estilo
00:15:41Muy bien
00:15:42Déjenme, ya voy
00:15:43Ya
00:16:02Valor, adelante
00:16:27Hola
00:16:28Alto, elegante y hermoso
00:16:33¿Yo?
00:16:34Hola
00:16:36¿Cómo te llamas?
00:16:39Mark Kendall
00:16:46¿Quieres tomar algo?
00:16:49Pensé que te gustaría compartir mi champaña
00:16:53Sí, sí, claro
00:17:01¿Y cómo te llamas?
00:17:04Solo dime condesa
00:17:05¿Condesa?
00:17:07¡Oh!
00:17:08Vaya
00:17:09Es grandioso
00:17:11En serio
00:17:11Tuve una perra que se llamaba duquesa
00:17:2432
00:17:29¿Vienes con frecuencia?
00:17:31No
00:17:31Es la primera vez
00:17:33Es un precioso lugar
00:17:42¿Y tú vienes seguido?
00:17:44Solo cuando ando de cacería
00:17:52¿Qué edad tienes, Mark?
00:17:56Bueno, 21
00:17:59¿Qué edad tienes tú?
00:18:01Soy más vieja de lo que crees
00:18:03Es una suerte
00:18:04Yo también me veo más joven de lo que soy
00:18:06Aparento tener 18 años
00:18:17Es una película
00:18:19Coqueta
00:18:20Así te quería encontrar
00:18:23¿Por qué no se sienta?
00:18:25Así podremos discutir esto como personas maduras
00:18:27Cállate, escoria
00:18:30Ah, con que tú eres Chester
00:18:35Ah, no, no
00:18:37Creo que hay algún error
00:18:38Yo no me llamo Chester
00:18:39Ahora resulta que niegas tu nombre
00:18:41Cobarde
00:18:42Ah, yo soy Jamie y el...
00:18:44No cabemos en la misma ciudad
00:18:45Mire, nosotros solo venimos a buscar
00:18:47Digo, a conocer muchachas
00:18:49Es que mamá Mark tiene un camión de helados
00:18:51Y nosotros solo venimos a conocer este lugar
00:18:53Eso es todo
00:18:54Así que ahora te gustan los niños
00:18:58Degenerado, pornográfico
00:18:59Leí tus cartas
00:19:00¿Cuáles cartas?
00:19:02Esto lo harán muy caro tú y él
00:19:04Pero son mis amigos
00:19:05Lo resolverán
00:19:06No tengo lo que es tú
00:19:07No sé ni de lo que está hablando
00:19:09¡Cállate!
00:19:10Pero se acabará pronto
00:19:11Ahora mismo
00:19:12Que te calles
00:19:14Escuchen
00:19:14Les leeré estas cartas
00:19:17Son asquerosas
00:19:18¡Dámelas, cobarde!
00:19:19¡Dámelas!
00:19:20Creo que es hora de irnos
00:19:22¿Cómo te atreves a escribirle esto a mi esposa?
00:19:24Escucha, esto es malentendido
00:19:25Tenemos que aclararlo
00:19:27Yo no he escrito nada
00:19:28Si usted quisiera escucharme por un momento
00:19:30¡Escóndase!
00:19:31¡Tiene un arma!
00:19:32Te daré tu merecido
00:19:33¡Qué horror!
00:19:34¡No huyas!
00:19:37¡Suélteme!
00:19:38No, no cuelgues
00:19:40Esto pasa siempre
00:19:41¡Que me suelces, te digo!
00:19:42Vámonos, no
00:19:54No nos convendría pasar la noche en la cárcel
00:20:00¿Condesa?
00:20:01Señor
00:20:05Espera, espera
00:20:06Mi camión
00:20:07Mi camión de lado
00:20:08Sé donde lo dejaste
00:20:08Dame las llaves
00:20:09Oye
00:20:09¿Tú no quieres terminar en la cárcel, verdad?
00:20:19Mi vidita está lastimado
00:20:22Me curo con un beso, mi vida
00:20:24Salieron corriendo
00:20:30¿Esta es una nueva forma de conocerse?
00:20:37Tuvimos suerte, te lo dije
00:20:38He, he, he, he
00:20:39He, he, he
00:21:08Conchado, mi vida
00:21:16Oh, my God.
00:21:41¿Necesita algo, señor? ¿Comida? ¿Bebida?
00:21:44¿Un biberón?
00:21:47Gracias. No, Sebastián.
00:22:10Es una linda casa. No se ven muchas mansiones por donde vivo.
00:22:14Acabamos de mudarnos. El dueño anterior despedazó a su familia y se ahorcó después.
00:22:20La compraste muy barata.
00:22:23Excepto por la cuenta de la limpieza. ¿Quieres tomar algo?
00:22:25Dame, quisiera preguntarte, solo por curiosidad, ¿eres una profesional?
00:22:36Yo soy lo que quieras que sea, Mark.
00:22:39¡Qué bien! Porque solo tengo cinco dólares.
00:22:58¿Qué quieres tomar?
00:23:00Ah, ma... Lo que sea.
00:23:14Prueba esto.
00:23:17Yo iré a ponerme algo más confortable.
00:23:20Sí. Regresaré pronto.
00:23:42¡Sebas!
00:23:57Está bien, Sebastián. No te ocultes.
00:24:01Dejé de esconderme desde hace siglos.
00:24:04Muy gracioso. Ven, ayúdame.
00:24:14Hazme adorable, Sebastián.
00:24:16¿Le he fallado alguna vez?
00:24:21¿Y mi cabello?
00:24:23Como el trigo dorado.
00:24:25¿Y mis ojos?
00:24:27Tan brillantes como Venus.
00:24:29Estoy muy contenta. Es como si estuviera joven.
00:24:34Y así se ve, hermosa.
00:24:36Se lo dije. No se preocupe.
00:24:46Oh.
00:25:17Veo que te sientes como en tu casa.
00:25:20Esto es...
00:25:22muy lindo.
00:25:23¿Lo hicieron en algún...
00:25:25centro comercial?
00:25:26No.
00:25:28Fue hecho hace mucho tiempo en Europa.
00:25:33Ven a sentarte.
00:25:36Sí.
00:25:37Claro.
00:25:50¿Y qué haces para mantenerte?
00:25:54Voy a la escuela.
00:25:55A la universidad.
00:25:56Quiero ser ingeniero eléctrico.
00:26:01Fascinante.
00:26:02Sí.
00:26:03Mi rama es la física nuclear.
00:26:05¿En serio?
00:26:06Ajá.
00:26:06Investigo la lluvia ácida.
00:26:07Es un problema.
00:26:08Oh.
00:26:10Adoro a los hombres inteligentes.
00:26:13Sí.
00:26:14Está bien.
00:26:20Este es un lugar muy amplio y muy bello.
00:26:30¿Quién lo decoró así?
00:26:32Dime.
00:26:33Yo fui.
00:26:35Grandioso.
00:26:36Con cojines y todo.
00:26:39Es muy lindo.
00:26:42Es muy elegante.
00:26:43No...
00:26:43No toda la gente puede tener algo así.
00:26:47Y tú lo tienes, sí.
00:26:49Tú...
00:26:49Tú lo tienes.
00:26:51Y es elegante y lindo.
00:26:53Y...
00:26:53Y...
00:26:53No, no...
00:26:54No matas los botones.
00:26:57Tienes un lindo vestido.
00:27:00En verdad que sí.
00:27:01Mi mamá podría hacerte uno con los patrones adecuados.
00:27:07Y además, podrías conocer a mi familia.
00:27:11Son...
00:27:12Son muy lindos.
00:27:13Y ellos te querrían...
00:27:15Te querrían mucho.
00:27:17Y además, si quieres...
00:27:19¡Ah!
00:27:21¡Ah!
00:27:44Estaba buscando por toda la ciudad.
00:27:47Todos los trompos.
00:27:48Oye, ¿cómo es él?
00:27:49No necesitamos a otro loco.
00:27:51¿Es lindo?
00:27:52Nada extraordinario.
00:27:54Común y corriente.
00:27:55¿Basta?
00:27:57Nuestro joven recluta nos acompañará en Halloween.
00:28:00La condesa espera que ustedes lo apoyen y lo hagan sentir bienvenido.
00:28:04Y como en su casa, por los primeros 100 años.
00:28:07¿Entendieron?
00:28:08Ella tiene un virgen.
00:28:09¡Estamos salvados!
00:28:12No olvido el día en que la condesa me encontró.
00:28:15Ha sido el día más dulce de mi joven vida.
00:28:18Hace mucho tiempo que estás agrio.
00:28:30¿Y cómo calificó para esa posición tan valiosa?
00:28:32Estos son los años 80.
00:28:34No es la edad...
00:28:35...de la inocencia.
00:28:38Un hombre joven necesita bastante espacio.
00:28:43Amanecerá en una hora.
00:28:45Sugiero que todos ustedes se acuesten temprano.
00:29:03¡Buenas noches, Sebastián!
00:29:07¡Buenas noches, Sebastián!
00:29:09¡Buenas noches, Sebastián!
00:29:12¡Buenas noches, Sebastián!
00:29:13¡Buenas noches, Sebastián!
00:29:29¡Shh!
00:29:30¡Shh!
00:29:31Está dormido.
00:29:34¿Cómo estuvo?
00:29:37Delicioso.
00:29:38¿Estás segura de que es virgen?
00:29:40No he tenido nada tan puro desde que los chicos del coro de bien estuvieron aquí.
00:29:46Bueno, asegúrese de que no escape.
00:29:49No se me escapará.
00:29:51¿Qué haremos con él?
00:29:53Aún no podemos ponerlo allá abajo con los otros.
00:29:56Claro que no.
00:29:58Dejaremos que regrese a su casa y se fortalezca.
00:30:00La sangre cansada no me sirve.
00:30:21¿Te sientes bien?
00:30:25¿Sebastián te trajo un poco de jugo de naranja?
00:30:35¿Señor?
00:30:39Gracias.
00:30:43Iré a revisar el camión del caballero.
00:31:02¿Qué pasó?
00:31:05¿Puedes recordar algo?
00:31:08No, no mucho.
00:31:10Tuve extrañas pesadillas.
00:31:14¿Conoces esos paquetes de jugo de fruta que para tomarlos con una pajilla les haces un hoyo y por ahí
00:31:20tomas el jugo?
00:31:21Ajá.
00:31:24Creo...
00:31:24Creo que soñé que yo era uno de esos.
00:31:30¿Qué pasó?
00:31:31¿Lo sabes?
00:31:36Solo te diré algo.
00:31:39Tu jugo es delicioso.
00:31:42¿Lo hice?
00:31:43Con toda certeza.
00:31:45¿En serio?
00:31:46Grandioso.
00:31:47No puedo creerlo.
00:31:49Al fin sucedió.
00:31:50¿Y lo gocé?
00:32:02¿Nos veremos en otra ocasión?
00:32:07Sí.
00:32:11Tengo un pequeño problema.
00:32:13¿Problema?
00:32:15Sí.
00:32:18Tengo una relación afectiva con una linda chica.
00:32:25No importa.
00:32:27Yo no soy una mujer celosa.
00:32:30Veo que eres comprensiva.
00:32:33Entonces te llamaré después.
00:32:35¿De acuerdo?
00:32:38Hasta luego, amigo.
00:32:50Empiecen el día con una sonrisa.
00:32:55¡Qué dulce eres!
00:33:01Maneja con cuidado.
00:33:02Y recuerda que una parte de ti es mía ahora.
00:33:06Te veré en tus sueños, Mark.
00:33:08Claro que sí.
00:33:43¡Qué tal!
00:33:45Sí. Con permiso.
00:33:50Una hamburguesa, por favor.
00:33:54Casi cruda, ¿sí?
00:33:57Oiga, quiero una de esas hamburguesas.
00:34:01Un jugo de naranja, por favor.
00:34:05Me da un tenedor.
00:34:07Yo quiero una hamburguesa.
00:34:09Gracias.
00:34:12Oye, ¿qué te parece esa muchacha, eh?
00:34:15¡Ey!
00:34:16Preciosa.
00:34:21Ya llegó el galán de galanes.
00:34:24¿Qué pasó con ustedes el sábado, en la noche?
00:34:27Los llamé el domingo y no estaban.
00:34:29Un desastre total.
00:34:31No sé, fue divertido el registro.
00:34:34Dinos, ¿cómo te fue a ti?
00:34:36¿Locraste hacer el amor?
00:34:39No quiero hablar de eso.
00:34:41Pero lo hiciste con ella, ¿no?
00:34:44Sí, creo.
00:34:45¡Oh, tocaste esa piel tan bella!
00:34:49¿Has cambiado en algo?
00:34:51¿Te sientes más hombre, más maduro?
00:34:55Todo fue una equivocación.
00:34:56Estaba ebrio y no puedo recordar nada.
00:34:59Vamos, dinos, ¿qué pasó, Mark?
00:35:01La desvestiste poco a poco.
00:35:03Le quitaste ese vestido negro hasta que descubriste esos melones grandes y maravillosos.
00:35:09¿Tiene algún tazaje, cicatriz o algo?
00:35:11Ya les dije que lo he olvidado.
00:35:15Y si están interesados en mis experiencias sexuales, experimentenlo ustedes.
00:35:23Robin, espera.
00:35:26¿Dónde la encontraste?
00:35:28¿En una tienda?
00:35:29¿En el boliche, acaso?
00:35:36Robin.
00:35:38Robin, escucha.
00:35:43El sábado en la noche, los tres fuimos a Hollywood.
00:35:46¿Hollywood?
00:35:47Fue una torpe idea de Ross.
00:35:49¿Quieres decir que te fuiste con una mujer que encontraste en un bar de Hollywood?
00:35:57¿Y?
00:35:59No quiero hablar de eso.
00:36:01¿Hiciste algo con ella?
00:36:04Eso creo, no lo sé.
00:36:06¿Sólo lo crees?
00:36:07¿No lo sabes?
00:36:08Ella mordía y arrancaba los botones de mi camisa.
00:36:11Después recuerda a Sebastián ofreciéndome un jugo de naranja.
00:36:14¿Sebastián?
00:36:14El chofer.
00:36:16El chofer.
00:36:18También es su mayordomo.
00:36:20¿Su mayordomo?
00:36:21¿Todos la vieron morder tus botones?
00:36:23¡No!
00:36:24No sé qué pasó con exactitud.
00:36:28Mark.
00:36:30No puedo creer que estuvieras dispuesto a terminar lo nuestro por pasar una noche con un chofer mayordomo y una
00:36:35cualquiera come botones.
00:36:36Pero lo hiciste.
00:36:38En realidad lo hiciste.
00:36:40Aquí tienes tu anillo.
00:36:42¡Tómalo!
00:36:44¿Qué se supone que haga con él?
00:36:46¡Usa tu imaginación!
00:37:02Mark.
00:37:04¿Mark?
00:37:06¿Qué estás haciendo, Mark?
00:37:08Maestro, hice con una rana.
00:37:12¿Pero tú no eres alumno de esta clase?
00:37:17¿No?
00:37:18Que yo sepa, ¿nunca has tenido clase de laboratorio?
00:37:25Es cierto.
00:37:31Lo siento.
00:37:39Así...
00:37:40Está bien.
00:37:53Mark.
00:38:01¿Dónde estás?
00:38:09Hola.
00:38:11Hola.
00:38:16¿Qué estás haciendo ahí?
00:38:18Solo durmiendo.
00:38:24¿Te sientes bien?
00:38:26Claro que sí. ¿Por qué?
00:38:30Nosotros creemos que deberías ir a ver al doctor.
00:38:33Además, te ves muy pálido últimamente.
00:38:36Sabemos que casi no duermes porque te pasas caminando por la casa toda la noche.
00:38:41Estoy bien. En serio.
00:38:43Sí.
00:38:43¿Seguro?
00:38:44Un poco tenso.
00:38:45¿Tienes algún motivo?
00:38:46Robin y yo tuvimos problemas.
00:38:48Ah, te comprendo.
00:38:50Bueno, ¿todo está bajo control?
00:38:52Sí.
00:38:55Muy bien.
00:38:57Veremos cómo te sientes en un par de días.
00:39:02Que duermas bien, Mark.
00:39:09Pero en la cama.
00:39:12Entiendes.
00:39:13Así tu madre se sentirá mejor.
00:39:20Voy a cerrar la puerta.
00:39:39¿Cómo te sientes?
00:39:40¿Cómo te sientes?
00:39:41Sí.
00:39:41Huh?
00:40:19Oh, my God.
00:40:43Oh, my God.
00:41:18Oh, my God.
00:41:50Oh, my God.
00:42:02Oh, my God.
00:42:13Oh, my God.
00:42:24Y en esta ocasión rompieron.
00:42:26No puedo creerlo.
00:42:28Yo pensaba que era diferente a otros chicos.
00:42:31Más sensitivo.
00:42:32Sí, ese es el hombre que me gusta.
00:42:34Uno que demuestre sus emociones.
00:42:36Que en tu hombro llore.
00:42:37Sí, qué gracia me haces.
00:42:40¿Podría hablar contigo?
00:42:47Te llamé diez veces anoche y no contestaste.
00:42:51No hay nada de qué hablar.
00:42:53Te vas a mis espaldas, te vas a mis espaldas, te ligas a una mujer en un bar, te vas
00:42:57a su casa y luego pretendes que no ha pasado nada.
00:42:59No quiero hablar de eso.
00:43:01Eres injusta.
00:43:02Eres injusta.
00:43:03Eres injusta, estaba ebrio.
00:43:04Es exactamente de lo que estoy hablando.
00:43:06No eres el hombre que yo creí conocer.
00:43:10Ve tu cabello.
00:43:12Te ves como Jerry Lewis.
00:43:13Creí que lucía como Robert de Niro, ¿no crees?
00:43:17Te ves muy raro.
00:43:19Lo siento, ¿de acuerdo?
00:43:21No estoy imponiendo un nuevo estilo.
00:43:24Cometí un absurdo error, lo siento.
00:43:27Soy adolescente, se supone que cometemos errores.
00:43:31No quise herirte, tú lo sabes.
00:43:36Mark, creo que la razón por la que he estado tan molesta es porque creo que hiciste lo que hiciste
00:43:42por mi causa.
00:43:43¿Te he estado frustrando tanto?
00:43:45No lo has hecho.
00:43:47Bueno, sí, pero debes hacerlo.
00:43:50Es parte de una adolescente.
00:43:51Se supone que digas no y que yo me enfade.
00:43:55Lo dices como si fueran los cincuentas.
00:43:58Sí.
00:44:00Creo que soy anticuado.
00:44:04Mark, en realidad quiero hacerlo.
00:44:07Eso es lo curioso.
00:44:09Creo que lo quiero hacer tanto como tú lo deseas.
00:44:12Quizá no tanto.
00:44:14Solo tengo que saber que estoy lista.
00:44:16Y cuando lo sepa, te prometo que te lo diré.
00:44:21¡Eso!
00:44:23¡Bravo!
00:44:24Muy bien.
00:44:30Está bien, Sebastián, deja de esconderte.
00:44:34Creí oír ruido y estaba investigando que no fuera un ladrón.
00:44:37¿En una bufanda de 100 dólares?
00:44:39No tanto, costó 49, 49.
00:44:44No iremos a los bares esta noche, estoy exhausta.
00:44:49Tengo 390 años.
00:44:51400, querrá decir.
00:44:54¿Cuál es la diferencia?
00:44:55Soy tan vieja que no puedo recordar mi propio signo.
00:44:58Se sentirá mucho más segura cuando tome su segunda transfusión de Mark.
00:45:03Antes la vida era tan simple.
00:45:05Todo lo que hacía para tener buena comida era ir al campo y conseguir un pastor o dos.
00:45:11¿Recuerda el terror que había en los ojos de cada labriego cuando usted se precipitaba sobre él?
00:45:18Sí.
00:45:21Aterrorizar es emocionante.
00:45:23Antes respetaban el poder de un vampiro.
00:45:28Han pasado tres días.
00:45:30¿Crees que deba buscar a Mark?
00:45:32Sugiere que invadamos las urbanizaciones,
00:45:35centros de boliche,
00:45:37lugares de recreación
00:45:38y restaurantes de mariscos.
00:46:08¿Una lavandería?
00:46:10Claro, no hay mejor lugar para encontrar a una solitaria y aburrida mujer.
00:46:14Sí, así se conoce bien a una chica viendo su ropa interior primero.
00:46:19Ah, estoy seguro de que están locos, perdieron la cabeza.
00:46:22Lo que ustedes saben de mujeres cabe en un pedazo de papel de baño.
00:46:26Ah, sí, ya verás, ya verás.
00:46:28Sí, sí, sí, sí.
00:46:29Adiós.
00:46:30Hasta luego.
00:46:30Adiós, vamos, Jamie.
00:46:32Date prisa.
00:46:46Ahora, recuerda lo que planeamos.
00:46:48Te acercas.
00:46:49Me acerco.
00:46:50¿Ves lo que hay en el cesto?
00:46:51Veo lo que hay en el cesto.
00:46:53Y entonces te movilizas, ¿entendiste?
00:46:54Me movilizo.
00:46:55Muy bien, vamos.
00:46:58Espera un minuto.
00:46:59¿Qué?
00:47:01¿Qué hago si tengo suerte?
00:47:03Vamos, Jamie, lo hemos ensayado cientos de meses.
00:47:06Ahora dime.
00:47:08¿Tienes dinero para pagar el cuarto de un motel?
00:47:09Sí.
00:47:11Bien.
00:47:11Sí, tengo.
00:47:12¿No olvidaste traer protección?
00:47:13No.
00:47:17¿Vas a invitar a cuatro amigos?
00:47:19No sabía qué talla necesitaría.
00:47:23Trátala más pequeña.
00:47:25Vamos, camina.
00:47:28Ve hacia ella.
00:47:29Pero.
00:47:30Vamos, camina.
00:47:31¿Qué tal si empieza?
00:47:32Jamie.
00:47:36Mucha suerte.
00:47:39Hola.
00:47:40Hola.
00:47:41¿Qué tal?
00:47:42Quería saber si necesita ayuda para doblar la ropa interior que lavó.
00:47:53Hola.
00:47:55Me llamo Ross y soy sagitario.
00:47:58Me encanta nadar, las cenas románticas y Tolstoy.
00:48:04Escucha, soy una persona madura y tú eres una persona madura.
00:48:09Así que, ¿por qué no nos olvidamos de todo esto, dejamos las inhibiciones a un lado y hacemos lo que
00:48:16realmente queremos hacer?
00:48:18Eso me entusiasma.
00:48:20¿Por qué no vamos a tu casa, te amarro a tu cama y te flagelo? Me encanta eso.
00:48:26No, no podemos en mi cama porque, porque yo duermo con mi mamá por la noche y él, él, él
00:48:31moja la cama siempre.
00:48:32Tal vez la próxima vez.
00:48:46Jamie.
00:48:48Hola.
00:48:55¿Cómo te fue?
00:48:57Creo que no quiso.
00:49:01¿Cómo te fue?
00:49:10Hello, can I help you in something?
00:49:11Yes, I'm looking for a falter, something to play with a gray blouse.
00:49:16Ah...
00:49:17What a special color?
00:49:18I'd like something in white.
00:49:20Okay.
00:49:22Ah...
00:49:22Yes, I think I have something perfect for you.
00:49:28Here it is.
00:49:30What do you think of this?
00:49:31What do you like?
00:49:32Yes, of course.
00:49:33And we also have in blue, if you prefer.
00:49:36No, I'm in blue.
00:49:37Okay, because I'm going to go with you in a minute.
00:49:41Okay.
00:49:44Hello.
00:49:45What are you doing?
00:49:47I bought it.
00:49:48Really?
00:49:49Yes.
00:49:50What are you buying?
00:49:51No, what?
00:49:52A you.
00:49:56What?
00:49:57You did.
00:49:59What did you do?
00:49:59Yes.
00:50:00What?
00:50:01Yes.
00:50:02Well, no should be so sweet.
00:50:05Yes.
00:50:06Yes.
00:50:07What are these?
00:50:09Well...
00:50:10What do you like?
00:50:11No, they are for you.
00:50:12They are very black.
00:50:14Yes.
00:50:15That's what I want.
00:50:17Okay.
00:50:18What do you want?
00:50:19Yes.
00:50:21Yes.
00:50:24Well…
00:50:25Yes, well, they have like the blue.
00:50:27Yep.
00:50:32Finance your face is broken.
00:50:42Yes, Mark.
00:50:48It's okay.
00:50:50What are you doing here? Where did you come?
00:50:52I've been watching you.
00:50:54I've been watching you.
00:50:58I'm watching you.
00:50:59Mídete este.
00:51:00Combinerá bien.
00:51:02Es para bebé, no para ti.
00:51:05Oh, vaya que rápido.
00:51:07Espera, ya vi otro.
00:51:09Si es rosa, voy a vomitar.
00:51:14Oh.
00:51:16Honestamente, ¿cómo puedes soportar a esa niña inepta?
00:51:19No es una inepta. Amo a Robin.
00:51:21Y yo te amo, Mark.
00:51:23¿Podrías dejarme solo?
00:51:26¿De qué estás hablando?
00:51:27Tuviste que me preguntó.
00:51:28No, no, no entres, no.
00:51:30Me he puesto los pantalones.
00:51:32Detente.
00:51:33Te he visto en pantaloncillos, Mark Kendall.
00:51:36Deja que la niña tonta entre, no me importa.
00:51:39Pero a mí sí.
00:51:43¡Déjame solo!
00:51:45Te aseguro que lo haré.
00:51:46Estás actuando muy extraño.
00:51:56Escucha.
00:51:58Quieres calmarte.
00:52:00Eres muy, muy hermosa.
00:52:03Tienes una linda sonrisa.
00:52:04Pero esto no puede ser para siempre.
00:52:07Siempre es justo lo que tengo en mente.
00:52:11No sabes lo que está pasando a ti.
00:52:14Sé que si Robin nos ve juntos estaré en un gran problema.
00:52:16No seas tan inmaduro, bebé.
00:52:21No me muerdas los botones.
00:52:29Mark.
00:52:33Mark.
00:52:37Mark.
00:52:38¿Estás bien?
00:52:41¿Estás bien?
00:52:45¿Qué pasó?
00:52:46Me desmayé.
00:52:49¿Estás seguro de que todo está bien?
00:52:52¿Te ha pasado antes?
00:52:55Tal vez deberías ver a un doctor.
00:52:58Sí.
00:53:03Vámonos.
00:53:04Condesa ya tomó su segunda transfusión.
00:53:07Claro que sí.
00:53:08Y tomaré la tercera a pesar de esa chica.
00:53:11Ejerce un gran dominio sobre él más de lo que creía.
00:53:14Es dulce, es joven y me pone furiosa.
00:53:27Es dulce, es dulce, es dulce.
00:53:31Es dulce, es dulce, es dulce, es dulce.
00:53:36Es dulce, es dulce.
00:53:38Es dulce.
00:53:40Es dulce.
00:53:47Lo que tengas en la casa.
00:53:50Dios mío, qué líbido.
00:53:52¿Qué hora es?
00:53:548.15.
00:54:01¿Te sientes mejor?
00:54:04¿Mejor de qué? Estoy muy bien.
00:54:08Hay mucha luz aquí, ¿no es cierto?
00:54:14No estás alimentándote bien, ¿lo sabías?
00:54:17Estoy haciendo tu desayuno favorito, hamburguesas con huevo.
00:54:20Bien.
00:54:23¿Qué pasó con tu camisa, Mark?
00:54:25¿Por qué?
00:54:27La que usaste anoche. No tenía un solo botón.
00:54:30Es la segunda vez. ¿Qué es lo que haces?
00:54:34Este ejercicio de correr es una locura.
00:54:37Sí, es malo para tus rodillas y tu espalda.
00:54:40Me lo hubieses dicho hace cinco años.
00:54:42¿Quieres una hamburguesa con huevo?
00:54:44Sí, gracias.
00:54:46Mark, quisiera hablar contigo.
00:54:51¿Qué hora es? Tengo que irme.
00:54:53¿No terminarás tu jugo?
00:54:55Sí.
00:54:59Oye...
00:55:01Nos vemos esta noche.
00:55:09Bueno, tal vez esté anémico.
00:55:12¿O no?
00:55:23Una paleta de vainilla.
00:55:25Y para mí de chocolate.
00:55:41¡Vámonos!
00:55:42¡Vámonos!
00:55:51¡Vámonos!
00:55:52¡Vámonos!
00:56:13I don't know.
00:56:14Sorry, father.
00:56:15Want a drink?
00:56:17No.
00:56:18No.
00:56:46Padre, perdóneme. Creo que he pecado de gravedad.
00:56:50El otro día, fui a un bar en Hollywood donde encontré a esa extraña mujer.
00:56:57Ajá.
00:56:58Ella me llevó a su casa.
00:57:01Y creo que pasamos un buen rato, pero desde entonces siento que algo raro está pasando.
00:57:06Ella me sigue a todas partes.
00:57:09Sí.
00:57:09Hasta aparecen mis sueños.
00:57:11Ella altera el orden de mi vida.
00:57:15Y lo peor de todo es que...
00:57:18Estoy cambiando, lo sé.
00:57:21Hago cosas extrañas.
00:57:24Asusté a un par de niños con solo mirarlos.
00:57:29Me estoy...
00:57:31Me estoy volviendo loco.
00:57:35Usted es el único en quien yo confío.
00:57:38¿Qué puedo hacer?
00:57:39Toma una pala y empieza a cavar.
00:57:42Estás cubierto de basura.
00:57:45¿Eh?
00:57:46¿Eh?
00:58:13Hola, Mark.
00:58:24I don't know.
00:59:11I don't know.
00:59:37I don't know.
00:59:40I don't know.
00:59:49I don't know.
01:00:19I don't know.
01:00:21I don't know.
01:00:24I don't know.
01:00:27I don't know.
01:00:28I don't know.
01:00:31I don't know.
01:00:36I don't know.
01:01:04I don't know.
01:01:08I don't know.
01:01:27I don't know.
01:01:33I don't know.
01:01:34I don't know.
01:01:37I don't know.
01:01:38I don't know.
01:01:38I don't know.
01:01:44I don't know.
01:01:51I don't know.
01:01:53I don't know.
01:01:58I don't know.
01:02:06I don't know.
01:02:08I don't know.
01:02:10I don't know.
01:02:11I don't know.
01:02:17I don't know.
01:02:32I don't know.
01:02:33I don't know.
01:02:36I don't know.
01:02:42I don't know.
01:02:44I don't know.
01:02:45I don't know.
01:02:46I don't know.
01:02:49I don't know.
01:03:02Last time, hands off, he belongs to me, hands off, he's not driving property, hands off, I'll tell you just
01:03:18one last time, the boy and I.
01:03:32The competition, I've got no time for playing games, I've no intention to share with anyone else, hands off, he
01:03:56belongs to me, hands off, he's not driving property, hands off.
01:04:02I'll tell you just one last time, hands off, he belongs to me, hands off, he's not driving property, hands
01:04:18off, I'll tell you just one last time, the boy and I.
01:04:40I've got no intention to share with anyone else, hands off, he belongs to me, hands off, he's not driving
01:04:55property, hands off, he's not driving property, hands off,
01:05:26I'll tell you just one last time, the boy and I.
01:05:32He's not driving property, hands off, he's not driving, hands off, he's not driving property, hands off.
01:05:37¡Qué torpe chica!
01:05:38Condesa, las vibrazones son malas, pero yo tengo un plan, hay más de una forma de ponerle el cascabel al
01:05:43gato.
01:05:43Take hands off
01:05:45I'll tell you just one last time
01:05:50Give it up for your time
01:05:53Give it up to me
01:05:55Hands off
01:05:57Give it up for your time
01:05:59Take hands off
01:06:00I'll tell you just one last time
01:06:06Give it up for your time
01:06:08Oh, oh, oh, oh
01:06:11Oh, he's all mine
01:06:16Mine, mine, mine, mine
01:06:21And all he's mine
01:06:40It's a great pleasure to announce who is the winner of Mejor Disfraz.
01:06:48The winner is Mark Handahl.
01:06:53¡No vengo disfrazado, entiéndanme!
01:07:00¿Qué pasó?
01:07:02¡Mark!
01:07:15¡Robin!
01:07:16Mark, ¿qué pasó?
01:07:18Lo siento, no sé qué me sucedió. Fueron todos esos chicos gritando, vociferando y enloqueciéndose.
01:07:25Estaban contentos porque tú ganaste.
01:07:28Lo sé, lo sé. Solo me sentí extraño por un segundo.
01:07:35Oh, Mark.
01:07:47Mark, ¿qué sucede?
01:07:50Fíjate, no me reflejo.
01:07:53¡Mira!
01:08:02Te juro que no estaba ahí hace un momento.
01:08:07Es ella. Es esa mujer.
01:08:09¿La que te mordió los botones?
01:08:13Creo que ella es una vampira y me está transformando en uno de su especie.
01:08:18¿Transformándote en un vampiro?
01:08:20Por eso no podía verme en el espejo. Los vampiros no tienen reflexión.
01:08:24Pero tú te ves ahí. ¿Ves?
01:08:27¡No es posible!
01:08:33¿Vampiro?
01:08:37¿Vampiros? ¿Dijiste vampiro?
01:08:39Sí, tengo algo sobre vampiros.
01:08:44¡Qué casualidad!
01:08:45Sígueme.
01:08:46Es una lástima la reputación escandalizante que tienen hoy en día los vampiros.
01:08:53Ya sabes, la mayoría basa su opinión en esas tontas películas de vampiros.
01:09:00Esto no pertenece aquí.
01:09:02¿Existen las mujeres vampiras?
01:09:04Claro.
01:09:05El resultado de una mordida de vampira es igual a una mordedura de vampiro.
01:09:08Hay casos de perros y gatos vampiros.
01:09:11Disculpe el desorden.
01:09:12La mujer que hace la limpieza vendrá el lunes.
01:09:15Como decía, hay perros y gatos vampiros.
01:09:17Recuerdo cuando en los 60 una rata mordió en la pierna a un pequeño.
01:09:21¿Y podría existir una mujer vampira hoy en día?
01:09:24¿Tal vez en Hollywood?
01:09:25Pues claro, ese es el lugar perfecto.
01:09:28Ellos pueden acoplarse con esa clase de gente.
01:09:31¿Cree que una vampira pueda morder a un muchacho, a un adolescente?
01:09:36¿De qué edad?
01:09:38¿De 18?
01:09:39Lo dudo seriamente.
01:09:41La mujer vampiro necesita la sangre de uno que sea virgen.
01:09:44Y un joven de 18 años difícilmente sería virgen.
01:09:47¿No crees?
01:09:48Bueno, hipotéticamente, ¿qué pasaría si fuera virgen?
01:09:52Bueno, yo creo que entonces tendría problemas más serios que preocuparse por vampiros.
01:09:58Si ha sido mordido, ¿cómo podría saberse?
01:10:01Pues habría que ver si tiene una mordida en la parte interior del muslo, como esta, penetrando la arteria.
01:10:11Aparentemente ellas atacan cerca de la fuente de su potencia sexual.
01:10:16En el caso de uno virgen, es lo que la mujer vampiro necesita para mantenerse joven y hermosa.
01:10:23Ahora, tengo algo por aquí.
01:10:25Un libro con ilustraciones a color que...
01:10:28¿Hola? ¿Hola?
01:10:29¿Hola?
01:10:30Vaya que extraño. ¿A dónde se fue?
01:10:33¿O no?
01:10:33Claro.
01:10:34Pues exactamente eso.
01:10:36Oigan, esperen. Tengo que hablar con ustedes acerca de Mark.
01:10:39¿Qué sucede?
01:10:40Mark ha estado muy raro. ¿Se han dado cuenta?
01:10:43Es natural. Bueno...
01:10:44Pero estuve investigando y creo que Mark ha contraído una grave enfermedad.
01:10:49¿Entienden?
01:10:50¿Algo como una enfermedad venérea?
01:10:52Algo así.
01:10:56Pero necesito que lo averigüen.
01:11:00Bueno, ¿qué podemos hacer nosotros?
01:11:03Necesito que vean si tiene dos pequeñas heridas en la parte interior del muslo.
01:11:10¿Heridas?
01:11:11Robin, eso...
01:11:12No.
01:11:13Creí que eran amigos verdaderos de Mark.
01:11:15Si en realidad lo son, lo harán.
01:11:19Toma por la que no se sienta.
01:11:21¿Qué es todo el estado?
01:11:22Pásame la toalla.
01:11:23Claro, ¿cómo no?
01:11:24Necesito un jabón, por favor.
01:11:26No, no.
01:11:26A ver, muchachos.
01:11:27Un jabón y una toalla.
01:11:29Estoy muriendo de frío.
01:11:30Sí, sí.
01:11:31Yo no puedo hacer tanto ejercicio.
01:11:32¿Estás en esta noche a la fiesta?
01:11:33Sí, claro.
01:11:34Yo también.
01:11:35Es a las nueve de la noche, ¿verdad?
01:11:37Sí, sí.
01:11:37A las ocho.
01:11:38¿A las ocho?
01:11:38Sí.
01:11:39A las nueve, la invitación de las nueve.
01:11:41¿A quién vas a llevar?
01:11:42No sé.
01:11:42A ver, muchas muchachas.
01:11:43No sé.
01:11:43Voy a llevar un poquito a los muchachos, creo, ¿eh?
01:11:46Ay, ay.
01:11:52Necesitamos agua caliente.
01:11:53Del otro lado, Jamie.
01:11:55Sí, de verdad.
01:11:56No, no, no.
01:11:59Yo me quedo sin una o...
01:12:00Usa bastante jabón, que hueles mal, ¿eh?
01:12:03Sí, ya baño temática.
01:12:08Eh, deja mi toalla de regila.
01:12:15Sí, bien.
01:12:27Sí, bien.
01:12:48Por favor.
01:12:50Ahora, Jamie, fíjate, fíjate.
01:12:53¿Qué es lo que estás haciendo?
01:12:55No, oigan, ¿qué están haciendo?
01:12:57No puedo creer lo que estoy viendo.
01:12:59¡Hay afeminados en la ducha!
01:13:00¡Huyan!
01:13:00¡Fuera, fuera todos!
01:13:01¡Fuera, fuera todos!
01:13:02¡Afeminados en la ducha!
01:13:04¡Vámonos!
01:13:05¡Fuera!
01:13:06¡Fuera!
01:13:07¡Sálvese quien pueda!
01:13:08¡Fuera!
01:13:09¡Fuera!
01:13:09¡Fuera, Ramón!
01:13:09¡Fuera, Ramón!
01:13:10¡Fuera, Ramón!
01:13:12¡Fuera, Ramón!
01:13:13Esto es terrible.
01:13:16No puedo creer que haya pasado.
01:13:18Fue la experiencia más humillante de mi vida.
01:13:23Fue horrendo.
01:13:26Solo esto nos faltaba.
01:13:28Que dijeran que somos...
01:13:31...raros.
01:13:32No tienes por qué decir eso, Jamie.
01:13:33Nuestro pasado es honorable y habla por sí mismo.
01:13:36Nadie creerá que somos eso.
01:13:37Yo no tengo pasado, Ross, ¿entiendes?
01:13:39Y tú tampoco.
01:13:41Solo falta que...
01:13:42...vivamos juntos y tengamos toallas de él y él.
01:13:45Oye, ¿a quién le interesa lo que piensen esos idiotas, eh?
01:13:54Y, en primer lugar, ¿qué hacían ellos en las duchas?
01:13:56Dime.
01:13:57Se estaban bañando.
01:13:58Creen que queríamos violarlo como en las películas.
01:14:19¿Qué significa la escena en las duchas?
01:14:21Robin nos pidió que viéramos si tenías una herida en el muslo...
01:14:24...y así nos lo agradeces.
01:14:26Muchas gracias.
01:14:27¡Qué gran ayuda!
01:14:30¿A ninguno de ustedes se le ocurrió que podían preguntarme?
01:14:37No puedo creerlo.
01:14:38Ella nos dijo que viéramos.
01:14:40Lo sabía.
01:14:41Lo supe siempre.
01:14:41Lo gozaba.
01:14:42Jamie, ¿quieres callarte?
01:14:43Ya cállate.
01:14:44No, no.
01:14:44Ellos tienen razón.
01:14:45Somos mariposas.
01:14:46¡No!
01:14:49¿Qué sucede?
01:14:54¡Oye!
01:14:58¡Robin!
01:14:59¡Robin, espera!
01:15:01¡Robin!
01:15:08¡No!
01:15:10¡No!
01:15:10¡No!
01:15:13¡No!
01:15:14¡No!
01:15:16¡No!
01:15:18¡No!
01:15:19¡No!
01:15:32¡No!
01:15:41¡No!
01:15:54Ross, no podrías hacer más ruido.
01:16:00Con cuidado.
01:16:03Mi estómago está empezando a gruñir.
01:16:06¿Quieres callarte, por favor?
01:16:09¡Qué horror!
01:16:11¡Vamos!
01:16:24¡Shh!
01:16:25¡Shh!
01:16:28¡Shh!
01:16:30Yo no hice nada.
01:16:49Tengo que ir al baño.
01:16:50¡Shh!
01:16:51¡Ya, aguántate!
01:16:52¡Sí, aguántate!
01:16:59¡Vamos!
01:17:00¡Me estoy sintiendo mal!
01:17:01Por favor, Jamie, ¿no puedes controlar tus funciones por cinco minutos?
01:17:05¡No, Ross!
01:17:06Esto me pasa siempre que estoy asustado.
01:17:12¡Oigan!
01:17:12¡Espere!
01:17:20¿Estás bien?
01:17:26¿Por qué te fuiste con ese tipo?
01:17:27Dije que me necesitaba.
01:17:29¿Qué te necesitaba?
01:17:30¿Eso dijo?
01:17:32Ajá.
01:17:32Tengo que ir al baño.
01:17:34Tan pronto la liberemos, podrás ir.
01:17:36¡Desátale los pies!
01:17:37¡Rápido!
01:17:41Lo siento.
01:17:43¡Listo!
01:17:43¡Marco, no eres virgen!
01:17:45Ella nunca hizo nada contigo.
01:17:47Solo tomó tu sangre de...
01:17:48Tú sabes.
01:17:51No oigan lo que no les interesa.
01:17:54¡Ay!
01:17:55Odio esta situación.
01:17:57Vamos.
01:18:11¡Silencio!
01:18:13Silencio, por favor.
01:18:16Señoras y señores, todos sean bienvenidos a esta gran ocasión.
01:18:24Y ahora, descubranlo.
01:18:54¡Silencio, por favor!
01:19:00Oigan, ya no es gracioso.
01:19:05Chicos.
01:19:07De acuerdo.
01:19:09Ahora sí, ya me enfadé.
01:19:24¡Grantioso!
01:19:26Sí, Mark.
01:19:28Dos veces hemos compartido una experiencia mística.
01:19:34Esta noche...
01:19:35Esta noche...
01:19:36Es la gran noche.
01:19:37¡Selie!
01:19:37Que se fue, Andesa.
01:19:45Por favor, no arranquen los botones de esta chaqueta.
01:19:47Me la prestó mi padre.
01:19:49Además, ¿te puedes lastimar un diente?
01:19:52Tengo una dentadura sana.
01:19:54Me convertiré en vampiro.
01:19:57Prefiero el día.
01:19:59¡Ah!
01:20:00¡Ah!
01:20:03¡Ah!
01:20:08¡Ah!
01:20:23¡Ah!
01:20:27¿Qué es eso, Rapa?
01:20:30¡Aléjate de él! ¡Te lo ordeno!
01:20:38Mark, soy yo, Robin.
01:20:40¿Me recuerdas, Robin?
01:20:42Nos hemos conocido desde siempre.
01:20:45Mark, escucha.
01:20:47Soy la dueña de los pantalones que has tratado de quitar por los últimos cuatro años.
01:20:53¿Robin?
01:20:54Sí.
01:20:57¿Acaso te gustaría estar en llamas?
01:20:59¡Qué brusco eres!
01:21:02¡Retrocede!
01:21:04Baja eso, Robin. Solo funcionan las películas. Además, soy atea.
01:21:09¡Fuego! Así lo que quieras.
01:21:18¡Para atrás!
01:21:21¡Obedezcan!
01:21:42Si quieres, puedo ser tuya, Mark. Solo tuya.
01:21:48Disfrutarás de cosas que nunca en tu cálida adolescencia pensaste que fuesen posibles.
01:21:56Mark no puede amarte porque eres mala y diabólica.
01:22:00Él me ama porque soy linda, dulce y pura.
01:22:04¡Vieja bruja!
01:22:07¡Atropen a ese virgen!
01:22:11¡Vamos!
01:22:15¡Corran!
01:22:16¿Qué dices? ¡Los matarían!
01:22:18¡Te quieren a ti, no a nosotros! ¡Los detendremos!
01:22:21¿Lo haremos?
01:22:23¡Váyanse!
01:22:27¡Los veré en la escuela!
01:22:37¡Rápido!
01:22:38¡Ya voy! ¡Ya voy!
01:22:44¿Qué es esto?
01:22:47¡Uy!
01:23:03¡No están aquí!
01:23:05¡Tú ven con nosotros!
01:23:06¡El resto por el otro lado!
01:23:26¡Hola, hola, hola!
01:23:29¿Podemos servirles en algo?
01:23:31Eh, quisieran decirme dónde está el baño, por favor.
01:23:40¡No dejen que escapen!
01:23:45¡Por aquí!
01:23:47No, no, no, Condesa, iremos por acá.
01:23:49Pero Sebastián, ellos...
01:23:50Créamelo, los ataparemos en el sitio a donde ellos se dirigen.
01:23:53¡Vamos!
01:23:56¡Allá, vamos!
01:24:10¡Por el otro lado!
01:24:26¡Qué ineptos son ustedes!
01:24:28Soy una persona madura y...
01:24:30¡Tú lo eres también!
01:24:33Así que, ¿por qué no nos olvidamos de toda esta basura?
01:24:36¡Qué bonitas manos!
01:24:36Dejamos a un lado las inhibiciones y...
01:24:38¡Hacemos lo que realmente queremos hacer!
01:24:41¡Es muy bonita!
01:24:58¡Ahhh!
01:25:00¡Ahhh!
01:25:03¡Ahhh!
01:25:05¡Sí!
01:25:06¡Ahhh!
01:25:09¡Ah!
01:25:13No sabía que boxeabas.
01:25:16Nunca me había divertido tanto desde...
01:25:19Ashbury.
01:25:26Así que...
01:25:28¿Qué hacemos ahora?
01:25:40¡No!
01:25:56¡No!
01:26:03Ustedes, esperen aquí.
01:26:05No se muevan.
01:26:09Estamos solos.
01:26:11Ayúdame a cerrar ahí.
01:26:12Sí.
01:26:13Tú aquella.
01:26:20Oh, no.
01:26:21¡Oh, no!
01:26:34¡Espera un minuto!
01:26:36Tengo que reemplazar cada puerta que ustedes destrozan.
01:26:39¿No podrías tratar de abrirla primero?
01:26:42Torpe.
01:26:44Torpe.
01:27:01Torpe.
01:27:02Torpe.
01:27:05Torpe.
01:27:06Torpe.
01:27:07Torpe.
01:27:08Torpe.
01:27:09Torpe.
01:27:10Torpe.
01:27:11Torpe.
01:27:12Torpe.
01:27:12Torpe.
01:27:12Torpe.
01:27:13Torpe.
01:27:16Torpe.
01:27:20Torpe.
01:27:36It's late.
01:27:39You couldn't do it. You had less than a minute.
01:27:48You did it.
01:27:51Pero no tuviste tiempo de gozarlo.
01:27:56¿Qué hora es?
01:28:00Medianoche.
01:28:15Tráigan a un cirujano plástico. Enseguida.
01:28:19Necesito un virgen.
01:28:21Necesito un virgen.
01:28:24Ahora.
01:28:36Condesa, no se preocupe.
01:28:38Hay otros vírgenes por ahí.
01:28:41Están en lugares como, tal vez, Kansas.
01:28:46Nebraska.
01:28:52Nunca encontraré a otro joven virgen.
01:28:56¡Nunca!
01:28:57Tranquila, condesa.
01:28:59Yo cuidaré de usted.
01:29:01Siempre hay un mañana.
01:29:04La condesa tenía razón.
01:29:07Sería mejor más lento.
01:29:10Yo te enseñaré.
01:29:16He creado un monstruo.
01:29:18Qué hora es que yo le diso.
01:29:19Yo te Mercado de la Escaler es miring, pues, no tengo Declaration.
01:29:20Te amo.
01:29:20Yo te amo.
01:29:20¿Es que...
01:29:21No, no la.
01:29:22No, no te amo.
01:29:22Más Att�y.
01:29:22Estamos condenando.
01:29:23No.
01:29:23No.
01:29:24No, no, no.
01:29:25No.
01:29:25No, no.
01:29:25No, no.
01:29:27No.
01:29:27You
Comments