00:07It's on the fucking phone, you...
00:09Oh, shit.
00:19Let's go.
00:22What are you?
00:23You really didn't know that the clown was killing myself?
00:26I told you, man, I didn't know.
00:28Okay, okay.
00:31I heard it was someone else.
00:33What's it?
00:35Some American woman named Stella Young.
00:40What about everything about her?
00:43I mean everything.
00:44Okay, you don't give a single thing out.
00:46You do that?
00:47And I let you retire in peace?
00:50Yeah.
00:51Yes.
00:51Yes!
01:22It's true.
01:24Because this matches the crew member's description.
01:27Exactly.
01:30If you look at this video, it's more than 98% of the video.
01:36So, the submarine really exists?
01:39Yesterday, I got word that the submarine's chief engineer, the one that got shot, woke up after his surgery.
01:51He said for the past five years, they've been building two submarines simultaneously at Youngpo shipyard.
02:01The one that they unveiled is a modified version of an older Russia model.
02:06And the real one, the nuclear one, is hidden somewhere below.
02:28He also said,
02:31After their initial testimony, somebody got to that young crew member and ordered him to shoot his comrade.
02:38So, I emailed my FBI contact, asking him what's going on.
02:43He said, he never sent me anything.
02:45He doesn't know anything about it.
02:47He doesn't have a record of it.
02:49Somebody sent me that video.
02:51Why?
02:52I think it's because I'm the only Korean American on the Security Council.
02:56They think I'm going to do anything to prove there is no submarine to prevent a war.
03:10An endless line of trucks carrying food and other basic necessities continues to move across the new Anup River Bridge
03:17between Shiniju in North Korea and Tandong in China.
03:21In China, the 139th and 202nd Group Armies have started moving toward the border.
03:28North Sea fleets also on the move.
03:34So, war seems inevitable.
03:38No preemptive strikes, Terry.
03:41The U.S. cannot go to war without justification.
03:43Well, we will have confirmation of the submarine's existence shortly.
03:47Enough the goddamn submarine.
03:48I don't want to hear it, okay?
03:52What have they decided?
03:54Well, Russia's still on the fence.
03:55We're on the edge of a crisis where the slightest misstep could start a war.
04:03And North Korea will make a mistake soon.
04:08We just need to be ready to act when that happens.
04:11The U.S. cannot go to war.
04:35What are you going to do with the same name?
04:37Anderson had to escape from the bank.
04:40Anderson has to be able to escape from the bank.
04:42You know, it's not clear.
04:44No, Stella Young's plans to be able to escape from the FBI.
04:49If Anderson's in theí, he's going to leave the bank.
04:53Then Anderson had to escape from the bank.
04:59How do you think it's done?
05:01All right.
05:32What's your name?
05:33It's Mirang, right?
05:36What's your name?
05:37Of course, it's a hard work for people.
05:41I'm going to prepare for it.
05:43I'm going to do it perfectly.
05:44It's a living room for a while.
05:47I can't wait for a while.
05:50Wait a minute.
05:53Hello?
05:54How are you?
05:55By the way, about the boat...
05:58How do you want to go?
05:59I can't wait for you.
06:00If you don't want to go to the house,
06:03I will be a man.
06:06I will be able to tell you.
06:12I can't wait for you.
06:13I'll be able to tell you.
06:14I can't wait for you.
06:17I can't wait for you.
06:27I can't wait for you.
06:29I can't wait for you.
06:30I think it's difficult.
06:31I think it's difficult.
06:32I'll check it out.
06:33I'll check it out.
06:36I'll check it out.
06:39I can't wait for you.
06:44I can't wait for you.
06:48I can't wait for you.
06:52If you want to wait for it,
06:53I can't wait for you.
06:54InHHHH, I can't wait for you!
07:18You are all who receive your radiation.
07:19Who would you like to advise me?
07:26Why would you like me?
07:30Why don't you like me?
07:33Why would you want me out?
07:37Why would you lie?
07:40Why do you lie?
07:55I don't know what to say.
08:11I'm so sorry.
08:15I'll let you know.
08:17I'm sorry.
08:19I'll let you know what's up.
08:22I'll let you know what's up.
08:29But, it's okay.
08:32There was nothing to do with me.
08:34I had to give up to you.
08:42I had to give up to you.
08:43It's not just me.
08:44It's not just me.
08:46It's not just me.
08:46I had to give up to you.
08:59I can't believe you.
09:01I can't believe you.
09:04When I believed you, I was the most weak.
09:12I want to be more weak.
11:43I don't know.
12:11I don't know.
12:13I don't know.
12:14I want every arms that contract, her history, who she met with, where she's been, both the records of her
12:20movements.
12:21I want it all.
12:22I don't know.
12:28I don't know.
12:30I don't know.
12:32I don't know.
12:34I don't know.
12:35I don't know.
12:36I don't know.
12:37I don't know.
12:38I don't know.
12:52I don't know.
12:53I don't know.
13:03I don't know.
13:06I don't know.
13:18I don't know.
13:26I don't know.
14:06I don't know.
14:08I don't know.
14:10I don't know.
14:38I don't know.
14:41I don't know.
14:47I don't know.
15:02I don't know.
15:06I don't know.
15:08I don't know.
15:30I don't know.
15:33I don't know.
15:42I don't know.
15:55I don't know.
15:59I don't know.
16:04I don't know .
16:10One day,
16:42One day,
17:1025년차 변호사인 제 눈에는 이유가 단 한 가지 뿐입니다.
17:18유산 상속.
17:49유산 상속.
17:52유산 상속.
17:53유산 상속.
17:55유산 상속.
17:55유산 상속.
17:57유산 상속.
18:09유산 상속.
18:10유산 상속.
18:13유산 상속.
18:14유산 상속.
18:38유산 상속.
18:44유산 상속.
18:46유산 상속.
19:07유산 상속.
19:13유산 상속.
19:17유산 상속.
19:17유산 상속.
19:22유산 상속.
19:33유산 상속.
19:35유산 상속.
19:37유산 상속.
19:40유산 상속.
19:42유산 상속.
19:51유산 상속.
19:55유산 상속.
19:58유산 상속.
20:19유산 상속.
20:20유산 상속.
20:23유산 상속.
20:31유산 상속.
20:35유산 상속.
20:38유산 상속.
20:44유산 상속.
20:47유산 상속.
20:52유산 상속.
20:55유산 상속.
21:06유산.
21:08유산.
21:08유산.
21:08When you know all the world, only I can keep your own life, only I can keep your own life.
21:18I'm so grateful.
21:22For your husband, my husband's death is more close to you.
21:26You usually receive a commission of 3% to 5% from the commission.
21:31But this is a special time.
21:33The total amount of money is 2%.
21:35Yes?
21:38Yes?
21:421% of my money.
21:442.0% of my money is worth 200 million.
21:50But I don't think I'm going to do it because I'm just going to kill you.
21:57I don't think I'm going to die.
21:59If I'm going to die, I'm not going to die.
22:05I'm going to die.
22:06Of course, but...
22:07I can't believe it.
22:11I can't believe it.
22:13I'll give you 5% of my money.
22:17Why?
22:19It's like a crime, but it's different from me.
22:26What do you see?
22:29I'm not even going to die.
22:30I'm going to give you 5% of the money.
22:32I'm going to give you 5% of my money.
22:34I'm going to give you 5% of the money.
22:41Not just because I can say what money is written in your money.
22:46Do you have anything to do with him?
22:54I'll do the best.
23:41I don't know.
23:46I don't know.
24:18I don't know.
24:21I don't know.
24:34I don't know.
24:46I don't know.
24:59I don't know.
25:04서문주가 죽는다 해도 장준익 유산이 전부 은성이에게 돌아가는 건 아니니까.
25:11유산이 전부 은성이에게 돌아갈 방법은 한 가지 뿐이야.
25:16서문주가 장준익의 살인범이 되는 거.
25:19서문주가 살인범이 되는 게 나 때문이겠어?
25:24증거 때문이지.
25:26증거는 미리 심어놨겠지.
25:30장준익 살해를 계획하면서.
25:32아무리 스텔라 양이라도 사랑하는 사람까지 죽일 수 있어?
25:42나도 한 번은 그 여자 이기고 싶었어.
25:51서문주와 나 일대일이었으니까.
25:57장준익은 그 여자를 사랑했지만 난 그 사람 아이를 낳았잖아.
26:04사람들 앞에서 말하고 싶었어.
26:07장준익이 사랑한 건 나였다고.
26:11그럼 순식간에 일회용 되는 거 아니야?
26:20넌 내가 찾는 스텔라 양이 아니야.
26:25스텔라 양이 러시아 수중 들어온 업체와 계약한 당일.
26:32폴란드에서는 특수 강철판 계약을 맺었지.
26:36전용기를 타고 이동한 데에도 불가능한 시간인데.
26:41발키리 대표가 스텔라 양과 뉴욕에서 미팅을 한 날도.
26:51넌 한국에 있었어.
26:56당신은 누구야?
26:58당신이
27:01스텔라 양이야?
27:08그렇다면 스텔라 양은
27:17최소 두 명이 아닐까?
27:47서기
28:00I can't believe it.
28:00If you're worried about it,
28:04you can't be afraid of it.
28:20You're really Starla Young, who are you?
28:24Think about it.
28:27What's the way you can live with?
28:32I'll protect you.
28:34I'll protect you.
28:46I'll protect you.
28:51What's the way you can live with?
28:52I'm not sure about it.
28:57I don't know if you're a psychiatrist.
28:59You say that you're a citizen.
29:00You're a citizen.
29:04You're a citizen.
29:07You're a citizen.
29:10You're a citizen.
29:11You're a citizen.
29:13You're a citizen.
29:14You're a citizen.
29:18I'm sorry, Mr. Chairman.
29:21I want to know what was going on.
29:25Mr. Chairman, who was the one who was the one who was.
29:31I've never heard of him.
29:37I've never heard of him.
29:41I can't believe it, Mr. Chairman.
29:45He wanted to see his glasses.
29:48I can't believe it.
29:52He's a very nice guy.
29:54He doesn't know what he is.
29:58He doesn't know what a price.
30:04He's a very nice guy.
30:14I don't know.
30:40I don't know.
31:08서문주가 방해가 되거든.
31:16처음엔 미국인 줄 알았지.
31:19서문주를 죽이려는 차들.
31:23다음엔 북한이 날 고용해서 그 여자를 위험에 빠뜨리는 줄 알았고.
31:33그런데 이건 그런 판이 아니야.
31:36목적은 상관없어.
31:38전쟁을 하려는 자와 그걸 막으려는 자.
31:40전쟁이야.
31:41일어나건 말건.
31:43그 와중에 자기 이익을 징기려는 자들이 있을 뿐이지.
31:52잠수함 그건 진짜 전쟁의 이유가 아니었던 거지.
31:57전쟁은 무조건 일어나야 되는 거였어.
32:00다른 이유로.
32:05그 이유를 알려주면
32:09진짜 간첩을 잡게 해주지.
32:25너 같은 간첩 새끼한테
32:28국가 기미를 말해줄 것 같나?
32:30전쟁을 부추겨서 자기 이익을 챙기려는 자들.
32:36그들이 잡는 게 서문주로 잡는 것보다 훨씬 이길 거야.
32:43국가와
32:45이 쪽을 위해.
33:03대사님.
33:06밀양 계획이에요.
33:08여기 모래양이라고 지금은 폐쇄된 항구를 이용할 거고
33:11날씨 굽고 파도 높은 날 출항입니다.
33:15서양 선박 타고 출발해서
33:18공해상에서 외국 선박으로 갈아탈 거예요.
33:20대사님이 결심만 하시면 돼요.
33:23아르헨티나 가셔서 이 존에 지키셔야죠.
33:29생각해 볼게, 미지 씨.
33:31지금 당장은 힘들겠지만.
33:41백산호 씨.
33:44대문인 건가요?
33:47무슨 소리야?
33:50내가 여기서 할 일이 얼마나 많은데.
33:52그런데 왜 그분은 아무 연락이 없어요?
33:55하지 말라 그랬어, 내가.
33:57그런다고 연락을 안 해요?
33:58아니, 우리 대사님이 이렇게 힘드신데?
34:08아 참, 임두진 소장님 석방 되셨어요.
34:13대사님 소식 궁금하다고 연락하셨는데, 제가 잘 모른다고 말씀드렸어요.
34:28누우십니까?
34:34왔어?
34:42고생 많으셨죠?
34:43아니야, 괜찮았어.
34:46요즘은 고문도 안 하고, 48주가 난 이 영장에 안 떨어지면 칼같이 풀어주고.
34:53그래, 넌 어찌 지냈어?
34:59선생님, 저는 한국을 떼려고 해요.
35:04한국을 떠나?
35:06어디로?
35:08출국 금시된 거 아니야?
35:11미랑을 준비했어요.
35:13미랑을?
35:14오늘 밤 출발할 거예요.
35:16아니, 어디서?
35:20같이 가시겠어요?
35:21선생님도 떠나시려고 했잖아요.
35:26난 이젠 나이가 들어서.
35:33이제 가면 다시 못 보는 거야?
35:48선생님, 저 이거 가져가도 돼요?
35:51그럼.
35:56사인해 주세요.
35:59어, 그럴까?
36:21그러지 말고 같이 가시죠, 선생님.
36:24어차피 친척이 안 한 아리엔티나 농장에 가신다고 했잖아요.
36:31나는 진짜 모르겠다, 문지야.
36:34네가 왜 이러는 건지?
36:36갑자기 머리가 이상해진 거 아니야?
36:41뭔가 오해가 있는 것 같은데, 나 좀 봐.
36:44너 나를 아잖아.
36:46도저히 왜 이런 건지 말 좀 해봐.
36:59나한테 원할 거 말해봐.
37:02나한테 뭘 원해?
37:03내가 뭘 해줄까?
37:09왜 이제 알았을까?
37:11진희 씨가 제일 먼저 앤더스 펜지를 보여준 사람.
37:15그날은 그 편지를 넘겨갖고 밤새 진희께 기도를 드렸습니다.
37:20신부님이 무엇을 갖고 있는지 알고 있었고.
37:29국정원 기밀사항을 깨고 있고,
37:33명함 한 장을 찍어도
37:34까다롭게 종이를 고르는 사람.
37:46그리고 내가 슬픔을 털어놓았던 유일한 사람.
38:04도저히 찾으려니까 정신이 없는 것 같 9시.
38:08목욕을 타고 있는 거였는데,
38:10결국 너무 너무 dice가 있겠네요.
38:12목욕을 응상에 바로 주시하고
38:13목욕하기는 정말 고기일이 장미를 snacks.ken
38:13K-1 Kra-4가 발전하십시오. 목욕을
38:19Fund하십시오.
38:30You killed your husband?
38:35You killed your wife?
38:38You killed your wife?
38:40You killed your man?
38:45You killed her...
38:49It's a long time for a gunfight.
38:51His name has been changed and changed.
38:55But my job is the same.
38:58He has been able to find a person who has a gunfight.
39:03And he has been able to find a gunfight.
39:08And he has been able to find a gunfight.
39:11I don't know.
39:13He has been able to find a gunfight.
39:17I don't know.
39:20He has been able to find a gunfight!
39:23And he has been able to find a gunfight.
39:26I can't believe it.
39:28I have a gunfight.
39:38I have a gunfight.
39:39I'm sorry. I'm sorry.
40:16What?
40:39Why are you going to go back to Hong Kong?
40:44When you were married, your mother had me to find you.
40:49Will you be able to get you?
40:52I'm going to tell you that I'm going to tell you.
40:54I'm going to tell you that I'm going to be able to get you.
41:01Today, you know what I'm going to do with you?
41:04Now I know you will have to be a military leader to the United States.
41:09Tomorrow, I will tell you what you'll do to the country.
41:13You will have to be a military leader in the U.S.
41:17You will have to be a military leader in the U.S.
41:21And now we will have to make the military leader in the U.S.
42:04I couldn't believe it.
42:08I didn't know what to say.
42:11I didn't know what to say.
42:12I didn't know what to say.
42:13I was just the one who was me.
42:33I'll tell you,
42:34but I'm not going to go to the next time.
42:40I'll go to the next door.
42:51I'm not going to go to the next door.
42:56I'll go to the next door.
43:04I'll go to the next door.
43:08I'll go to the next door.
43:20I can't wait for the next door.
43:21I'll go to the next door.
43:21Can you see the next door?
43:21Where is the next door?
43:22How have you plans to get them?
43:25Does anyone know who I was able to get them?
43:29So I wish it was a new plan
43:44No.
43:48No.
43:49No.
43:49No.
43:49No.
43:49No.
43:49No.
43:49No.
43:51No.
43:58You don't need to go to the other side.
43:59No, don't go to the enemy's way of going.
44:03You're going to go to the enemy's way.
44:50I don't know.
44:53I don't know.
44:56I'm not.
44:57Who will meet you?
44:59Then who will meet you?
45:02I'm not.
45:14I'm not.
45:15I'm not.
45:15I'm not.
45:16I'm not.
45:40I'm not.
45:42I'm not.
45:43I'm not.
45:47I'm not.
46:12I'm not.
46:14I'm not.
46:16I'm not.
46:20I'm not.
46:24I'm not.
46:25I'm not.
46:26I'm not.
46:27I'm not.
46:35I'm not.
46:43I'm not.
46:53I'm not.
47:06I'm not.
47:23I'm not.
47:30I'm not.
47:33I'm not.
47:33I'm not.
48:04I'm not.
48:08I'm not.
48:11I'm not.
48:14I'm not.
48:21I'm not.
48:23I'm not.
48:55I'm not.
48:58I'm not.
49:00I'm not.
49:09I'm not.
49:10I'm not.
49:13I'm not.
49:15I'm not a girl.
49:18I'm not a girl.
49:20I'm not a girl.
49:34I'm not a girl.
49:54I'm not a girl.
50:23I'm ready.
50:24I'm ready.
50:28I'm ready.
50:28Get away.
50:28Get away.
50:30Get away.
50:31Get away.
50:31Get away.
50:32Get away.
50:32Get away.
50:36총등 간첩은 누구든 쏴버려.
50:55Let's go!
50:57Where are you?
51:08You're lost, sir!
51:26It's time for people...
51:28The killer was over...
51:30I have a problem...
51:30I'm out.
51:30Even time for people to find a place...
51:31Your mother's in prison!
51:50How do I trust you?
51:54Don't trust me.
51:58I'll just be behind you.
52:01Don't trust me.
52:19You're not going to die.
52:22You're not going to die.
52:37I've been living in the air.
52:41I've been living in the air.
52:43I've been living in the air.
52:43There was something in the air.
52:47I've been living in the air.
52:49And I'm living in the air.
52:58I'm going to die.
52:59What do you think of this?
53:04I'm having to die.
53:05Where are you?
53:05Why are you living in the air?
53:07Why do you live in the air?
53:08.
53:08.
53:08.
53:08.
53:08.
53:08.
53:15.
53:15.
53:15I can't remember what I wanted to do with my heart, but I can't remember what I wanted to do
53:21with my heart.
53:42I think I can answer all the questions.
53:45Um
53:52가까이 가서 그것을 볼 수 있다면
53:59내 모든 질문들에 대한 답을 할 수 있을 것 같았는데
54:15내 모든 질문을 흘려야겠네
54:34traps
54:39남선
Comments