Skip to playerSkip to main content
  • 16 minutes ago
Lagrimas del sol (2003) pelicula completa español latino [Full Movie] [High Quality]Full EP - Full
Transcript
00:00:07LÁGRIMAS DEL SOL
00:00:19La tensión que venía creciendo desde hace meses en Nigeria estalló ayer cuando el general exiliado Mustafa Yakubu dirigió un
00:00:25golpe veloz y violento contra el gobierno electo democráticamente del presidente Samuel Azulka.
00:00:30En un país donde hay 120 millones de personas y más de 250 grupos étnicos con un extenso historial de
00:00:35enemistad entre etnias, particularmente entre los musulmanes hulani en el norte y los hivocristianos en el sur.
00:00:40Los rebeldes victoriosos hulani han tomado las calles mientras continúan explosiones periódicas de violencia por todo el país.
00:00:46Decenas de miles han sido asesinados en la lucha o ejecutados después.
00:00:49Temiendo una limpieza étnica, la mayoría de los hivos han abandonado sus hogares y están huyendo de las ciudades buscando
00:00:54refugio dondequiera que puedan encontrarlo.
00:00:56Por ahora, el general Yakubu ha tomado el control de la mayor parte del país y parece estar firme en
00:01:00su cargo.
00:01:01Aún no se tiene noticia de la reacción de las Naciones Unidas ante el golpe, pero las fuerzas militares de
00:01:04los Estados Unidos han comenzado a evacuar la embajada.
00:01:08En algún lugar fuera del costado africano.
00:01:20Como pueden ver, aquí en la nave Harris Truman, la actividad crece mientras los extranjeros nacionales continúan siendo evacuados por
00:01:27toda Nigeria.
00:01:28Este país, alguna vez pacífico, ha sido violentado por una serie de disturbios étnicos en breves pero amargas batallas,
00:01:34donde se tomó el control sobre la vasta reserva nigeriana de petróleo.
00:01:37Sin embargo, nada puede preparar a la nación para el acto decisivo y devastador que acaba de tener lugar.
00:01:44Acabamos de escuchar que toda la familia presidencial fue brutalmente asesinada.
00:01:48Repito, toda la familia presidencial fue brutalmente asesinada.
00:01:52.
00:01:52.
00:01:52.
00:01:52.
00:01:52.
00:01:52.
00:01:53.
00:02:06.
00:02:06Bienvenido, gracias.
00:02:07Por favor, por favor.
00:02:09¿Está bien? ¿Está venido?
00:02:11Sí, enfrentámonos primero.
00:02:16Mírese. Bienvenido.
00:02:18Gracias.
00:02:20Caballeros, apreciamos mucho su apoyo, pero tendremos que enviarlos de vuelta.
00:02:24Prioridades.
00:02:25Es necesario que ciertas personas sean rescatadas de inmediato.
00:02:28Vayan a comer, preparen provisiones, y los veré luego en el comedor.
00:02:32Y usted, vaya, mérida.
00:02:34Sí, señor.
00:02:42¡Atención!
00:02:43¿Cómo estaban, caballeros? Siéntense.
00:02:49¿Todo el mundo comió?
00:02:50Sí, señor.
00:02:53Inteligencia estima que 5.000 tropas de Yakubu se dispersaron a través de este sector.
00:02:58Se han apoderado del armamento del gobierno, y por desgracia, nosotros los hemos provisto por demasiados años.
00:03:04Además, la milicia local está matando a quien quiera que asista a un templo distinto.
00:03:09Ahora, su primer objetivo es hallar y rescatar a la doctora Lina Fiore Kendricks de Médicos Sin Fronteras.
00:03:16La doctora Kendricks es americana por matrimonio, su esposo fue el doctor John Kendricks.
00:03:21Su segundo objetivo es rescatar a dos monjas y a un sacerdote en una misión cerca de Yolingos y deciden
00:03:26marcharse.
00:03:26Es la misión San Miguel, aquí.
00:03:29Volarán sobre Camerún y el helicóptero los dejará cerca de la orilla del bosque del Amadaogua.
00:03:33Cuando tengan su paquete, procederán a aguardar en la zona alfa.
00:03:38Nuestra presencia en tierra será considerada hostil.
00:03:42¿Dudas?
00:03:43Señor, ¿reglas de combate?
00:03:44Se defenderán a sí mismos si se ven en problemas. De lo contrario, no ataquen.
00:03:48Señor, ¿cuál es el plan de escape y evasión?
00:03:50Rodear la frontera de Camerún a través del puerto Tinguere.
00:03:53¿Alguna otra duda, caballeros?
00:03:57De acuerdo.
00:03:59A trabajar.
00:04:08Caballeros, tienen tres minutos.
00:04:36Caballeros, tienen tres minutos.
00:05:02Caballeros, tienen tres minutos.
00:05:29Caballeros, tienen tres minutos.
00:05:37¿Segura?
00:05:39¿Segura?
00:05:40Genial, genial.
00:05:41¿Puedes llevarme con la doctora Elena Kenex?
00:05:42¿Sabes dónde está?
00:05:43Eso ya es tranquila.
00:05:46Sí, nos movemos.
00:05:47Todo está bien.
00:05:48Shh, no te daño.
00:05:58Shh, shh.
00:06:00Todo en orden.
00:06:08Sí.
00:06:12Shh, shh.
00:06:25Shh, shh.
00:06:27Shh, shh.
00:06:29La casa, ¿dónde pusiste los...?
00:06:30¡Doctora Kenex!
00:06:31¡Estos americanos vienen a verla!
00:06:33Doctora Kenex, soy Teniente Waters.
00:06:34Tengo con los Marines.
00:06:35Vine a rescatarla con su personal.
00:06:36¿De qué habla?
00:06:37Estamos en mitad de una cirugía.
00:06:38No se da cuenta de lo que va a pasar.
00:06:40¿Es religiosa?
00:06:41¿Lo es, hermana?
00:06:42Sí, sí, señor.
00:06:43Necesito que empaquen para salir de aquí ahora.
00:06:45Teniente.
00:06:45Señora.
00:06:47Saque esas armas de mi sala de operaciones.
00:06:50Asusta a mi personal.
00:06:52Iré con usted cuando termine.
00:06:53Por favor, espere afuera.
00:06:55Debería estar asustada, señora.
00:06:57¿Sabe qué le pasará a usted y a estas mujeres
00:06:59cuando los rebeldes lleguen?
00:07:04Tal vez tú puedas ayudarlas.
00:07:05Por favor, insisto.
00:07:08¿Es doctor?
00:07:09Sé primeros auxilios.
00:07:10¿Sabe coser?
00:07:11Por supuesto.
00:07:12¿Seguro?
00:07:12Sí, está seguro.
00:07:16Termine por mí.
00:07:18Sí, tómate tu tiempo.
00:07:24Muy bien, teniente Watters.
00:07:25Soy toda suya.
00:07:29No te prisa, Doc.
00:07:33Supongo que tiene un plan preparado para sacarnos de aquí.
00:07:36Sí, acompáñame, por favor.
00:07:38Caminaremos 12 kilómetros hasta reunirnos con el helicóptero.
00:07:40Que su equipaje sea ligero.
00:07:43Sí, llama a tu perímetro.
00:07:45Mantén a Flia en posición.
00:07:46Hay una compañía de rebeldes fuera de Yolingo en el camino.
00:07:48Estarán aquí a anochecer, si no es que antes.
00:07:50Teniente, soy responsable de 75 personas,
00:07:53más de la mitad seriamente heridas.
00:07:54Mis órdenes son evacuar extranjeros nacionales, nada más.
00:07:56¿Eso qué significa?
00:07:58Los nativos se quedan, señora.
00:08:00Está en problemas.
00:08:01No me iré si no es con toda esa gente nativa.
00:08:05Doctora Kendricks, tengo que sacarla.
00:08:07Le sugiero que busque al padre, a las monjas,
00:08:09y luego haga su maleta para irnos de inmediato.
00:08:11Este lugar está inundándose de rebeldes.
00:08:12Cuando lleguen a esta misión, matarán todo lo que vean,
00:08:14incluyendo a los extranjeros.
00:08:16¿Qué parte del plan es el que me entienden?
00:08:17La frontera de Camerún está a 64 kilómetros.
00:08:19Podría llevarse a estas personas en un par de horas.
00:08:20Lo siento, no puedo.
00:08:21¿Por qué?
00:08:22Porque mis órdenes son muy claras.
00:08:23Debajo al personal, al padre y a usted.
00:08:25Por favor, haga sus maletas y salgamos.
00:08:27¿Qué me dice de los que caminan?
00:08:28¿Los sacaremos a pie?
00:08:28No son mi responsabilidad.
00:08:29Usted es mi responsabilidad, doctora Kendricks.
00:08:31No, no he creído.
00:08:32No es posible.
00:08:33¡Comen pan!
00:08:33¡No capire!
00:08:36Tienes razón, teniente.
00:08:38No es su problema.
00:08:39Es mi responsabilidad.
00:08:41Y no pienso irme sin mis nativos.
00:08:49Entiendo, deme un minuto.
00:08:51¿Un minuto?
00:08:52Sí, así es.
00:08:5360 segundos.
00:08:54Le sugiero que use ese tiempo para buscar al padre.
00:09:00Llama Rhodes.
00:09:03Águila 1, comando.
00:09:04Lina, ¿qué sucede?
00:09:05Aún no lo sé.
00:09:06Águila 1, comando.
00:09:11Águila 1.
00:09:13Capitán, hay un problema.
00:09:14No, aquí está.
00:09:15Pero la buena doctora quiere llevarse a 70 personas de la misión con ella.
00:09:19Sí, señor, entiendo.
00:09:21Me haré cargo.
00:09:22Águila 1, fuera.
00:09:31Doctora Kendricks.
00:09:38¿Usted gana?
00:09:39Prepárese, nos vamos en media hora.
00:09:41¿Y traerán helicópteros para los demás?
00:09:43Por supuesto.
00:09:44Solo vendrán los que se muevan por su propio pie.
00:09:46Yo entiendo.
00:09:48Gracias, teniente.
00:09:49Deseprisa.
00:09:57¿Por qué no le damos un matito tranquilizante?
00:10:00Es una gran idea.
00:10:01Drogar y plagiar a una doctora americana.
00:10:03No estoy seguro de que sea americana.
00:10:05La doctora es la misión, Red.
00:10:06Quédate con ella.
00:10:09Todos nos acompañarán.
00:10:10Hazlo.
00:10:14Que se prepare todo el que sea capaz de viajar.
00:10:16Debemos irnos enseguida.
00:10:17Rápido.
00:10:18Dios la bendecirá, Alina.
00:10:21Che ya es obsesor a la foré.
00:10:23Tenemos que irnos, padre.
00:10:25¿Qué dijo el capitán?
00:10:27¿Qué demonios crees?
00:10:33De acuerdo.
00:10:35Hay que salir de aquí.
00:10:36Dios la bendecirá, Dios la bendecirá.
00:11:24Dios la bendecirá.
00:11:37Tranquilos.
00:11:38No les haré daño.
00:11:39Véngale.
00:11:41Nos queda media hora para el encuentro con el paja.
00:11:45Que lleven lo que puedan cargar a sus espaldas.
00:11:47Entendido.
00:11:48¿Dónde está el padre?
00:11:49Dice que no vendrá.
00:11:54Ve con Dios.
00:11:55Padre.
00:11:56Gracias por todo.
00:11:57No llores, hermana.
00:11:58Nos veremos algún día.
00:12:00Cuídate.
00:12:02Vía, vía.
00:12:07¿Listo, Lake?
00:12:08Cien por ciento, señor.
00:12:10Entendo.
00:12:11Lake, sácanos de aquí, pero no huyas de nosotros.
00:12:13Entendido.
00:12:17Vamos, muévanse.
00:12:19Muévanse.
00:12:22De prisa, Slow.
00:12:23Sácalos de aquí.
00:12:28Hermana Grey.
00:12:29¿Y la madre murió?
00:12:31Oh, no.
00:12:33Oh, no.
00:12:35¿Qué voy a hacer con esta criatura?
00:12:37Lina, llévate a esta niñita.
00:12:40Será su salvación.
00:12:48Cuídate mucho, cielo.
00:12:51Chukununyalu, ¿no?
00:12:52Oh, sí, oh, sí.
00:12:56Hermana Shiova.
00:13:00Cuídense mucho.
00:13:05Desemprisa.
00:13:07Come su maleta.
00:13:07Camine.
00:13:08No me iré.
00:13:10Hermana.
00:13:11¿Te miente?
00:13:12No me iré.
00:13:12No quiere irse.
00:13:13¿Qué?
00:13:17Suerte.
00:13:19Dios te bendiga.
00:13:20Gracias a Dios.
00:13:23Desemprisa, andando.
00:13:24Señora, ya es hora.
00:13:26Vamos.
00:13:27Tenemos mucho trabajo que hacer.
00:13:28Venga.
00:13:29Cuídate.
00:13:38¡Vayan con Dios!
00:13:40Dios abandonó África.
00:13:42Sí.
00:13:54¡Vayan con Dios!
00:16:28Adelante. Andando. Andando, doctora.
00:16:35Vamos, señor. Eso es.
00:16:40¿Qué quiere hacer?
00:16:44Descansar.
00:16:46Hay que esperar.
00:16:47Descansaremos.
00:16:49Señala un perímetro.
00:16:52Preparé el perímetro.
00:16:54Doctora, hay que descansar.
00:16:55Y...
00:17:07Andando.
00:21:42Hay cientos de posibilidades, estimada doctora.
00:21:45No puedo saberlas todas.
00:21:47Red.
00:21:48Doctora Kendricks.
00:21:49Entiendo.
00:21:50Señora.
00:21:51Vamos.
00:22:20Salud, doctora.
00:22:38Descansa un poco, teniente.
00:22:40Es mi guardia, señora.
00:22:43Dígame, Lina.
00:22:47Doctora Kendricks le sugiere que descanse.
00:22:50Oiga.
00:22:58Gracias por salvarme.
00:23:03No se trataba de salvarle la vida.
00:23:06Tenía que cumplir.
00:23:08Cumplirte la misión, es todo.
00:23:10No se trataba de salvarle la vida.
00:23:11No se trataba de salvarle la vida.
00:23:24Querida, cientos de dificultades no forman una duda.
00:23:30Pero no soy una buena católica.
00:23:32Tú no lo sabes, solo Dios sabe.
00:23:37Caballeros.
00:23:39Por favor.
00:23:40Esta es la casa de Dios, caballeros.
00:23:42No tenemos soldados aquí, solo hay gente enferma.
00:23:46Por favor.
00:23:47No lo hagan, por favor.
00:23:49No, por favor, por favor.
00:23:52No, comandante, por favor.
00:23:55Esta es la casa de Dios.
00:23:57No tenemos soldados aquí, tenemos esperanza.
00:23:59Solo hay enfermos en este lugar.
00:24:01Solo tenemos enfermos.
00:24:02Por favor.
00:24:06No, comandante.
00:24:10No, comandante.
00:24:15Comandante, no.
00:24:16No.
00:24:17No, permiasheri.
00:24:19No, no, señores.
00:24:21No, no, señores.
00:24:22No, permiasheri.
00:24:24No.
00:24:31¿Qué diablos fue eso?
00:24:34Una llena.
00:24:38Free, Lake, estado.
00:24:40En orden.
00:24:44En orden.
00:24:45Sí.
00:24:48Estrella 1, este es Águila 1.
00:24:49Informe, locación.
00:24:51Estrella 1, aproximadamente 5 minutos.
00:24:54Arrojaremos humo.
00:25:16Es humo amarillo.
00:25:19Es el nuestro.
00:25:21Es el nuestro.
00:25:24Es el nuestro.
00:25:28Estaré atento.
00:25:44Estaré atento.
00:25:50No, tráela, deprisa.
00:25:57Ahora.
00:25:59Deprisa.
00:25:59Debemos irnos.
00:26:00Andando.
00:26:00Usted primero.
00:26:01Muébase.
00:26:02Demorios, estamos retrasados.
00:26:07Vamos.
00:26:14¿Por qué el otro helicóptero aún no va acá?
00:26:16Está armado.
00:26:17Vienes protegernos.
00:26:18¿No vendrán nosotros?
00:26:20Estarán bien.
00:26:20Apresúrense.
00:26:21La prisa.
00:26:21Debemos ser más rápidos.
00:26:23¿Qué está haciendo?
00:26:24Acáchense.
00:26:24Apártense.
00:26:26No, no.
00:26:27Espérenme.
00:26:28Agáchense.
00:26:32Apárquense.
00:26:34Contésteme.
00:26:34Jamás planeó llevarlos a todos, ¿cierto?
00:26:37Apárquense.
00:26:38Tengo órdenes a sacarla de este lugar, así que al helicóptero.
00:26:40¿No vendrán mis amigos?
00:26:42No vine por ellos.
00:26:43Yo lo mintió.
00:26:44Es una basura.
00:26:45Maldito.
00:26:46Bastoso.
00:26:48Lino.
00:26:50Y mis nativos.
00:26:52No los abandonaré.
00:26:53Me mintió.
00:26:54Los van a matar.
00:26:56Asegúrenla.
00:27:01¿Quién decide por mí?
00:27:02¿Usted?
00:27:03¿Su gobierno?
00:27:04¡Maldito!
00:27:05No los voy a abandonar.
00:27:07Es hora de irse.
00:27:08Háganlo.
00:27:12Es hora nunca.
00:27:13Háganlo.
00:27:14Corran.
00:27:15Háganlo.
00:27:16Háganlo.
00:27:17Háganlo.
00:27:26Háganlo.
00:27:30Háganlo.
00:27:36Háganlo.
00:27:38Háganlo.
00:27:40Háganlo.
00:27:41Let's go.
00:28:11Let's go.
00:28:41Let's go.
00:28:43Let's go.
00:29:04Let's go.
00:29:34Let's go.
00:29:37Let's go.
00:29:39Let's go.
00:30:06Let's go.
00:30:50Let's go.
00:31:00Let's go.
00:31:13Let's go.
00:31:14Let's go.
00:31:46Let's go.
00:31:52Let's go.
00:31:59Let's go.
00:32:28Let's go.
00:32:30Let's go.
00:32:46Let's go.
00:33:14Let's go.
00:33:35Let's go.
00:33:38Let's go.
00:34:10Let's go.
00:34:40Let's go.
00:34:40Let's go.
00:34:40Let's go.
00:34:40Let's go.
00:34:40Let's go.
00:34:40Let's go.
00:34:40Let's go.
00:34:40Let's go.
00:35:39Let's go.
00:35:40Let's go.
00:35:52Let's go.
00:35:52Let's go.
00:36:04Let's go.
00:36:11Let's go.
00:36:17Let's go.
00:36:26Let's go.
00:36:27Let's go.
00:36:58Let's go.
00:37:00Let's go.
00:37:01Let's go.
00:37:05Let's go.
00:37:38Let's go.
00:38:04Let's go.
00:38:07Let's go.
00:38:07Let's go.
00:38:08Let's go.
00:38:08Let's go.
00:38:08Let's go.
00:38:08Let's go.
00:38:08Let's go.
00:38:54Let's go.
00:38:55Let's go.
00:38:55Let's go.
00:38:55Let's go.
00:38:56Let's go.
00:38:58Let's go.
00:39:02Let's go.
00:39:03Let's go.
00:39:04Let's go.
00:39:05Let's go.
00:39:36Let's go.
00:39:36Let's go.
00:40:15Let's go.
00:40:17Let's go.
00:40:46Let's go.
00:40:49Let's go.
00:40:50Let's go.
00:40:50Let's go.
00:40:50Let's go.
00:40:57Let's go.
00:41:25Let's go.
00:41:30Let's go.
00:41:30Let's go.
00:42:02Let's go.
00:42:11Let's go.
00:42:16Let's go.
00:42:24Let's go.
00:42:47Let's go.
00:43:30Let's go.
00:43:31Let's go.
00:43:33Let's go.
00:43:34Let's go.
00:43:34Let's go.
00:43:35Let's go.
00:44:06Let's go.
00:44:08Let's go.
00:44:34Let's go.
00:44:37Let's go.
00:44:37Let's go.
00:45:05Let's go.
00:45:07Let's go.
00:45:56Let's go.
00:46:25Let's go.
00:46:41Let's go.
00:46:42Let's go.
00:47:05Let's go.
00:47:06Let's go.
00:47:09Let's go.
00:47:22Let's go.
00:47:29Let's go.
00:47:41Let's go.
00:47:44Let's go.
00:48:13Let's go.
00:48:15Let's go.
00:48:41Let's go.
00:48:42Let's go.
00:48:50Let's go.
00:48:54Let's go.
00:49:05Let's go.
00:49:20Let's go.
00:49:21Let's go.
00:49:53Let's go.
00:49:57Let's go.
00:50:30Let's go.
00:51:00Let's go.
00:51:02Let's go.
00:51:19Let's go.
00:51:31Let's go.
00:51:33Let's go.
00:51:37Let's go.
00:51:38Let's go.
00:51:44Let's go.
00:51:51Let's go.
00:51:56Let's go.
00:52:06Let's go.
00:52:07Let's go.
00:52:42Let's go.
00:53:13Let's go.
00:53:30Let's go.
00:53:30Let's go.
00:53:34Let's go.
00:53:35Let's go.
00:53:35Let's go.
00:53:46Let's go.
00:54:19Let's go.
00:54:20Let's go.
00:54:24Let's go.
00:54:29Let's go.
00:54:37Let's go.
00:55:15Let's go.
00:55:16Let's go.
00:55:18Let's go.
00:55:19Let's go.
00:55:22Let's go.
00:55:23Let's go.
00:55:55Let's go.
00:55:59Let's go.
00:56:00Let's go.
00:56:43Let's go.
00:56:46Let's go.
00:56:48Let's go.
00:56:48Let's go.
00:56:48Let's go.
00:56:49Let's go.
00:56:49Let's go.
00:57:19Let's go.
00:57:19Let's go.
00:57:21Let's go.
00:57:21Let's go.
00:57:22Let's go.
00:57:29Let's go.
00:58:01Let's go.
00:58:32Let's go.
00:58:32Let's go.
00:59:03Let's go.
00:59:33Let's go.
00:59:34Let's go.
00:59:37Let's go.
00:59:42Let's go.
01:00:18Let's go.
01:00:19Let's go.
01:00:21Let's go.
01:00:22Let's go.
01:00:36Let's go.
01:00:39Let's go.
01:00:41Let's go.
01:00:47Let's go.
01:00:55Let's go.
01:00:58Let's go.
01:00:59Let's go.
01:01:31Let's go.
01:01:36Let's go.
01:01:37Let's go.
01:02:07Let's go.
01:03:02Let's go.
01:03:05Let's go.
01:03:09Let's go.
01:03:11Let's go.
01:03:13Let's go.
01:03:40Let's go.
01:03:46Let's go.
01:04:10Let's go.
01:04:12Let's go.
01:04:13Let's go.
01:04:16Let's go.
01:04:16Let's go.
01:04:25Let's go.
01:04:26Let's go.
01:04:30Let's go.
01:04:32Let's go.
01:04:38Let's go.
01:05:17Let's go.
01:05:38Let's go.
01:05:42Let's go.
01:05:43Let's go.
01:05:43Let's go.
01:06:25Let's go.
01:06:28Let's go.
01:06:28Let's go.
01:06:28Let's go.
01:06:58Let's go.
01:07:32Let's go.
01:08:02Let's go.
01:08:09Let's go.
01:08:13Let's go.
01:08:14Let's go.
01:08:17Let's go.
01:08:17Let's go.
01:08:55Let's go.
01:09:02Let's go.
01:09:14Let's go.
01:09:16Let's go.
01:09:18Let's go.
01:09:19Let's go.
01:10:02Let's go.
01:10:02Let's go.
01:10:03Let's go.
01:10:05Let's go.
01:10:31Let's go.
01:10:34Let's go.
01:11:03Let's go.
01:11:06Let's go.
01:11:06Let's go.
01:11:13Let's go.
01:11:21Let's go.
01:11:28Let's go.
01:11:30Let's go.
01:11:58Let's go.
01:12:09Let's go.
01:12:18Let's go.
01:12:34Let's go.
01:13:01Let's go.
01:13:11Let's go.
01:13:18Let's go.
01:13:18Let's go.
01:13:21Let's go.
01:13:22Let's go.
01:13:23Let's go.
01:13:25Let's go.
01:13:27Let's go.
01:13:28Let's go.
01:13:29Let's go.
01:13:30Let's go.
01:13:32Let's go.
01:13:32Let's go.
01:13:35Let's go.
01:13:36Let's go.
01:13:38Let's go.
01:13:51Let's go.
01:13:55Let's go.
01:14:02Let's go.
01:14:08Let's go.
01:14:11Let's go.
01:14:13Let's go.
01:14:14Let's go.
01:14:14Let's go.
01:14:18Let's go.
01:14:20Let's go.
01:14:20Let's go.
01:14:53Let's go.
01:14:54Let's go.
01:14:54Let's go.
01:14:56Let's go.
01:14:58Let's go.
01:14:58Let's go.
01:15:09Let's go.
01:15:43Let's go.
01:16:10Let's go.
01:16:36Let's go.
01:16:39Let's go.
01:16:57Let's go.
01:17:27Let's go.
01:17:42Let's go.
01:17:50Let's go.
01:17:56Let's go.
01:17:59Let's go.
01:17:59Let's go.
01:18:05Let's go.
01:18:06Let's go.
01:18:06Let's go.
01:18:07Let's go.
01:18:07Let's go.
01:18:08Let's go.
01:18:09Let's go.
01:18:20Let's go.
01:18:33Let's go.
01:18:44Let's go.
01:18:47Let's go.
01:19:17Let's go.
01:19:23Let's go.
01:19:25Let's go.
01:19:53Let's go.
01:20:21Let's go.
01:20:36Let's go.
01:20:38Let's go.
01:20:50Let's go.
01:20:53Let's go.
01:21:10Let's go.
01:21:40Let's go.
01:21:49Let's go.
01:21:50Let's go.
01:21:50Let's go.
01:22:19Let's go.
01:22:21Let's go.
01:22:48Let's go.
01:23:09Let's go.
01:23:38Let's go.
01:23:41Let's go.
01:24:11Let's go.
01:24:12Let's go.
01:24:12Let's go.
01:24:29Let's go.
01:24:31Let's go.
01:24:31Let's go.
01:24:31Let's go.
01:25:24Let's go.
01:25:27Let's go.
01:25:28Let's go.
01:25:29Let's go.
01:25:30Let's go.
01:25:40Let's go.
01:26:03Let's go.
01:27:28Let's go.
01:27:31Let's go.
01:27:32Let's go.
01:27:33Let's go.
01:27:33Let's go.
01:27:33Let's go.
01:27:34Let's go.
01:27:35Let's go.
01:27:35Let's go.
01:27:35Let's go.
01:27:35Let's go.
01:27:35Let's go.
01:27:36Let's go.
01:27:36Let's go.
01:27:37Let's go.
01:27:37Let's go.
01:27:37Let's go.
01:27:38Let's go.
01:27:39Let's go.
01:27:39Let's go.
01:27:40Let's go.
01:27:40Let's go.
01:27:40Let's go.
01:27:42Let's go.
01:27:42Let's go.
01:27:42Let's go.
01:27:43Let's go.
01:27:43Let's go.
01:27:44Let's go.
01:27:58Let's go.
01:28:15Let's go.
01:28:36Let's go.
01:28:38Let's go.
01:28:49Let's go.
01:29:12Let's go.
01:29:14Let's go.
01:29:14Let's go.
Comments

Recommended