00:00This is the end of the day of the S.O.I.E.
00:30We'll see him down here.
00:33Okay, let's go.
01:03You can't stop the military.
01:04You can't stop the military.
01:07You can stop the military.
01:10This is the President's case.
01:15I'm okay.
01:17...
01:18...
01:19...
01:19...
01:19...
01:26.
01:51I think it's going to be a dream.
01:56It's going to be a crime.
01:57It's going to be a crime.
01:58It's going to be a crime.
02:00It's going to be a crime.
02:03I'll see you next time.
02:14It's going to be a crime.
02:34It's going to be a crime.
02:47It's going to be a crime.
02:52It's going to be a crime.
03:00I will be able to get the extra information on the future.
03:05I will be able to get the best of the people you have.
03:11The罪 to get the gun on the ship?
03:14Why is it illegal to hold people?
03:18You're not going to get the gun on the ship.
03:21It was on June 7th, 5.48.
03:23The husband of Kim Jong-un,
03:24the husband of Osangu,
03:28Do you agree?
03:36Yes.
03:39We're sorry?
03:42Do you know what's going on?
04:24Do you know what's going on?
04:49Do you know what's going on?
05:37Do you know what's going on?
05:52Do you know what's going on?
06:22Do you know what's going on?
06:30Do you know what's going on?
06:47Do you know what's going on?
07:10Do you know what's going on?
07:15Do you know what's going on?
07:26Do you know what's going on?
07:35Do you know what's going on?
07:38Do you know what's going on?
07:40Do you know what's going on?
07:44Do you know what's going on?
07:45Do you know what's going on?
08:15Do you know what's going on?
08:21Do you know what's going on?
08:27Do you know what's going on?
08:45Do you know what's going on?
09:15Do you know what's going on?
09:16Do you know what's going on?
09:20Do you know what's going on?
09:22Do you know what's going on?
09:34Do you know what's going on?
09:36Do you know what's going on?
09:46Do you know what's going on?
09:58Do you know what's going on?
10:02Do you know what's going on?
10:07Do you know what's going on?
10:13I can't stand there.
10:14I will keep you safe in the world.
10:19I will keep you safe.
10:20I will keep you safe.
10:22So, you can't stop going.
10:28And I will keep you safe.
10:30And戦�도 facing a war.
10:33I will keep you safe.
10:49We're going to go where we need to go.
11:04Is he a monk?
11:14We'll be back at him.
11:17I'll eat him.
11:18We'll eat him.
11:21We'll eat him.
11:36I don't think it's going to be too hard to get out of here.
11:41The crime scene is going to get out of here, but the police can't stop.
11:46Right?
11:46The judge?
12:00The judge.
12:01The judge is a crime.
12:06It's also a crime?
12:16You all have to find out at the house?
12:19I have no idea.
12:21But I don't have to find out.
12:24He's a very good kid.
12:26If he's not, he'll be asleep.
12:31He's sleeping in the middle of the house.
12:32He's sleeping in the middle of the house.
12:35The security system,
12:38the room, the room, the room, the room, the room.
12:45How many times do you know?
12:50Find out.
12:52You're going to die until the end.
13:00Mom, sit down.
13:04Yes.
13:05I'm...
13:07I'm so happy.
13:11Are you?
13:16I wanted to stay with my mom.
13:22My mom...
13:23I love you too.
13:39My mom, sit down...
13:43I got to stay with my mom.
13:46I was asleep.
13:50I want to stay with her.
13:52I want to stay with my mom.
13:53You can stay with my mom.
14:20You've got a little bit of a
14:21I don't know.
14:51I don't know here.
14:55I don't know here.
14:58I don't remember anyone.
15:46I don't remember anyone.
15:48I don't remember anyone.
15:51I don't remember anybody.
15:52I don't remember anybody.
15:54I don't remember anyone.
15:59I'm not afraid of not being there.
16:03I have no idea.
16:05I was waiting for her.
16:06I just wanted to talk to you later.
16:08I'd love her to tell you something.
16:18I don't know what to do.
16:18No, I don't know.
16:26You can't tell me.
16:37I don't know.
16:39I don't know.
16:39I can't tell you.
16:40I can't tell you.
16:41I can't tell you.
16:41I can't tell you.
16:41You're going to be a young man.
16:41You have to know how long you've done this.
16:42I've had to tell you about this.
16:43I knew you were going to tell you.
16:45I was afraid.
16:50You can't live now.
16:53But it's worth it.
16:54I was sure.
16:55I think he's worth it.
16:57I never know them.
16:58You thought you were going to tell me.
17:02You've been a able to tell me.
17:02You have to tell me.
17:04You can't tell me.
17:05You know, you're getting to tell me.
17:07The event will be done, and the truth will be in it.
17:11The fight will end the war.
17:21The mother's secret.
17:24My mother's father.
17:26If I've been there, I'm going to protect myself.
17:32You know what I mean?
17:41You're going to go?
17:42Like going?
17:47Minji, we married long ago.
17:51You'll be more sad.
17:54Remember?
17:56You know, you haven't been able to find a way.
17:59You've been able to find a way.
18:00You've been able to find a way to find a way.
18:02It's time for me.
18:03It's time for me.
18:05I'll help you.
18:10I'll help you.
18:13I'll help you.
18:14Don't worry about it.
18:16You're a lot more worried about your mother.
18:22There's a lot of bad things.
18:39See you later.
18:43Bye-bye.
18:47Bye-bye.
18:52Bye-bye.
18:53Bye-bye.
18:54Bye-bye.
18:55Bye-bye.
18:56Bye-bye.
18:58Bye-bye.
19:38기다려줘서 고마워요.
19:44이제 어디로 갈까요?
20:02기다려줘서 고마워요.
20:26덕분에 죽일 사람은 죽이고, 살릴 사람은 살리고.
20:30상대 매우 이렇게 보입니다.
20:31야, 빨리 연락해.
20:33국정원엔 우리 어머니 파일은 존재하지 않는 거야.
20:37오늘 아침에 인두진이 독살당했습니다.
20:42국과소에서 검사 결과가 도착했는데,
20:44브로마 네오스티드민,
20:48장준익을 살해한 김용준이 먹은 독극물과 같은 성분이었어요.
20:57우리 마늘이가 이 사람도 죽인 건가요?
21:06장준익 의원을 간첩으로 처음 의심한 사람은 국정원에 파견 나와있던 장준상 검사였습니다.
21:11북한 공작 기구로 확인된 중국 전화 통화 내역을 살펴보다가,
21:19본인의 집 전화에서 발신 기록을 발견한 거죠.
21:25그리고 북한 위장회사의 마카오 은행 계좌에서,
21:32장 의원이 대표로 있는 회사가 송금한 내역을 찾아납니다.
21:36세공화당 후보 경선에 나선 장준익 의원의 지지율이 연일 상승세를 보이며,
21:42유력 대선 주자로서의 입지를 빠르게 굳히고 있습니다.
21:46장 의원은 현재 1인 홍성호 전 도지사를 바짝 주격해 경찰이 좁히는 한편,
21:51나머지 주자들을 큰 폭으로 따돌렸습니다.
21:56그 고민 끝에 털어놓게 됩니다.
21:59우리 형이 간첩인 것 같습니다.
22:14그런데 갑자기 그런 생각이 들다군요.
22:19왜 다른 사람이 그 집에서 통화를 했을 수도 있다는 의심을 안 해봤을까?
22:28지금 저를 의심하는 건가요?
22:30아스완 해운는 2009년부터 남북을 오가는 북한 화물선에 컨테이너를 공급했죠.
22:37부근이신 장준환 회장님은 2015년에 돌아가셨지만,
22:40실질적인 회장은 언제나 이목선 회장님이셨습니다.
22:45전 회장님이 북한과 통화했을 가능성이 충분하다고 봅니다.
22:58아, 밖에 장준상 급사가 와 있습니다.
23:07준상이가요?
23:10자세한 내용은 대지를 통해서 확인해보죠.
23:15간첩과 애국자는 한 끗 차이입니다.
23:18회장님은 사업가시니까 무슨 말인지 잘 아실 겁니다.
23:21우린 독자적으로
23:23김한상 제거 작전을 준비하고 있습니다.
23:26이 전쟁에서 미국을 제치고
23:30나만의 주도권을 갖는 방법은 이것밖에 없습니다.
23:35만약 회장님이 여기서 공을 세우신다면
23:39회장님은
23:42간첩이 아니라 애국자, 아니
23:46영웅이 되시는 겁니다.
24:01원장님은
24:02왜 본인이 국정원장이 된 것 같으세요?
24:07원장님은 준비가 되어 있었어요.
24:11통일한국을 위한 심리전이라는 원장님 저서를 보면
24:14이미 20년 전에
24:16군사적 승리 너머
24:18대중에 대한 심리적 전략을 구상하고 있죠.
24:22이런 구조를 봤어요.
24:24전쟁을 시작하기 위해선
24:26흡사, 로켓 발사와 같은
24:28극단적인 운동 에너지가 필요하다.
24:30전쟁에 대한
24:31대중적 지지를 점화하기 위해서는
24:35구체적인 하나의 사건이 필요할 수도 있다.
24:38예를 들어
24:41단다르크를 화영시키는 것과 같은
24:46어때요?
24:48지금 상황에 딱
24:50맞지요?
24:55토노크 얘기해봅시다.
24:59전쟁을 시작하기 위해서
25:00누구를 화영시키는 게 낫나요?
25:03서문 중가요?
25:04전가요?
25:18성은주부터 잡아드리세요.
25:20그러면 도와드리죠.
25:25김한상을 잡아
25:26목을 지도록.
25:30밖에 준상이가 와있다고요?
25:33걔는 내가 데리고 갈게요.
25:54엄마.
25:57일어나.
26:02Let's go.
26:04Let's go.
26:34I am sure because...
26:41I know that your mother killed my brother.
26:47Mom.
26:50Mom said it all.
26:52Mom for her take care of your father.
27:15We got something.
27:17Mr. Anderson Miller and I have loose all the ship holdings transaction together.
27:22And notice a consistent cash flow.
27:25Money flows from Edisha's Benyami account to ship holdings.
27:29And from ship holdings to North Korea Benyami account.
27:32If you look at this, North Korea is selling something.
27:36Is that cash flow related to the submarine?
27:39Okay, we're not sure. What we do know is that Edisha has been waging a war against the United States
27:45using North Korean weapons.
27:48And ship holdings is the broker.
27:52We've got the slush funnel ledger from Assam Shipping.
28:00Money came in from the United States' enemy and went to Apex Starlight Limited through Assam Shipping.
28:07But according to my research on Apex Starlight Limited.
28:12It appeared to me.
28:14Maitre Sinclair.
28:16Cold Rayne's job.
28:18Cold Rayne's job.
28:20Cold Rayne's job.
28:28Cold Rayne's job.
28:34Sela Young is a salm stealer who provides the weapons from the United States and North Korea for the failed
28:40states.
28:40And the enemy countries of the United States.
28:45Eaglehein is a f***ing traitor.
28:48This is it, this is the answer.
28:49This is how North Korea has been so well armed despite aggressive sanctions for the past 20 years.
28:54I was curious as well, why war never stops in this war and who benefits from those wars?
29:01Eager to never refuse the war.
29:04While America's enemies fight against America with American weapons, any war benefits him.
29:13Meanwhile, Cheong May Imok-sun has been behind the scenes, boosting North Korea's weapons, manufacturing capabilities.
29:20We could go public.
29:23Let the people know that the Secretary of Defense has been inciting conflicts around the world to sell arms.
29:28I mean, imagine what would happen if the people knew that enemy states were using American arms against American soldiers.
29:34This would be worse than Watergate.
29:36America's fucked!
29:39I think I should meet the president.
29:42If President Che can deliver this news to the U.S. president, he won't choose war.
29:52경찰이 지시했습니다.
29:57서문주 살인 혐의 증거들 처음부터 다시 검토해보라고.
30:02그러셨습니까?
30:08누군가가 이 사건을 만들어내고 있다는 생각이 들었어요.
30:17미지 씨.
30:21그래요?
30:22제가 지금 갈게요.
30:24저, 후보님.
30:25미지 씨, 구속영장 기각돼서 곧 석방된대요.
30:28제가 가서 데리고 오겠습니다.
30:28네, 조심히 다녀와요.
30:30네.
30:32네.
30:45엄마는 바빠요.
30:47멀리 가려면 준비할 게 많거든요.
30:51그래서 뭐하고 있어?
30:54아저씨 주려고 그림 그려요.
30:58아저씨는 사슴을 닮았어요.
31:02그래?
31:04사슴이 얼마나 싸움을 잘하는지 아세요?
31:09사자도 이기고 호랑이도 다 이겨요.
31:13암컷이나 아기 사슴을 지킬 때.
31:31아...
31:33아...
31:34어디세요?
31:35미지 씨, 나왔어요?
31:36지금 나와서 생탄보도 앞에 있어요.
31:39아, 잠깐만 기다려요.
31:40앞에 차가 막혀서...
31:43아...
31:44그럼 제가 길 건너가서 기다리...
31:48아아...
31:52.
31:53.
31:53,
31:53.
32:03My son!
32:05My son, I think he was a police officer.
32:09I've got a police officer, but...
32:21Why are you spreading along?
32:25...
32:27...
32:27...
32:28...
32:29...
32:29...
32:29...
32:30...
32:31...
32:52I'll take care of him.
33:02It's so good that it's not good.
33:04I'll cut it off.
33:06If you're 1, I'll cut it off.
33:10I'll cut it off.
33:32I'll cut it off.
33:35I'll cut it off.
33:36I'll cut it off.
33:45Hurry up, I'll let him.
33:49I'll cut it off.
33:51How are you going to get out?
33:53I'll get out of here.
33:58I'll leave.
33:58It's not important to me.
34:04My beloved citizens of Edisha.
34:07I am here with you.
34:09We are not losing this war.
34:12My sunset tomorrow,
34:14we will win the war.
34:16Edisha 국왕이 미국에 선전포고를 했어요.
34:19잠수왕은 영포조성소에 없어요.
34:22오래전에 태평양으로 떠났어요.
34:2524시간 안에 Edisha에 인도될 겁니다.
34:43어머니는 잠수함을 따라가는 거예요.
34:49조만간 큰일이 일어나요.
34:53미국의 국왕이 미국에 선전포고를 했어요.
34:55미국의 국왕이 미국에 선전포고를 했어요.
34:55My words.
34:56If you kill one of ours, we will kill ten of yours.
35:00Do you think what happens on our land cannot take place on yours?
35:32We have found the ultimate solution.
35:34We have found the ultimate solution.
35:35You have one day.
35:37America must start withdrawing its troops from our land
35:40before the end of tomorrow.
35:43Is that what it's real?
35:44What are they talking about?
35:45Well, I mean, are they talking about news?
35:48Find out what they mean by the ultimate solution.
35:53You will see what I will bring to your doorstep.
35:58King of Edisha's announcement is an essence, an ultimatum towards the United States.
36:03The king called for the withdrawal of the U.S. troops from its territory
36:06and warned her retaliation.
36:08I want to take care of it and take care of it.
36:12Let's move on.
36:14Yeah.
36:17Is it important to me?
36:37Why are they talking to me?
36:39Is it important to me?
36:41I'm a friend for slavery.
36:44What a matter is it.
36:46You know what?
36:46He's a guy who took a lot of money.
36:51He's a guy who took a lot of money.
36:54He was his wife.
36:55He's a guy who took a lot of money.
37:10I'll come back to him.
37:15Sanofi.
37:18Don't worry.
37:46We have to freeze that account, Henderson.
37:49That must be payment for the submarine.
37:54The submarine will be delivered to Elysia soon.
38:03So, the king of Elysia intends to strike the United States
38:06with missiles launched from that submarine in the next 24 hours.
38:10We have found the ultimate solution.
38:13When he says ultimate solution, he's...
38:17He's talking about a nuke.
38:25No payment, no deal.
38:27Kim Hansang will never hand over the submarine.
38:30If there's no payment in advance,
38:32can you find a way to freeze that account?
38:35I... I don't know.
38:38But I'm gonna try.
38:40I know how hard this is for you, Henderson.
38:43I'm really sorry.
38:44But now you are the only hope we have.
38:50You know what I'd say back?
38:53I guess we're in trouble then.
38:57Moonju, I don't know how many moves I got left.
39:00But I'm gonna use them all, okay?
39:03I really appreciate it.
39:06Hope to see you someday.
39:11I'd love that.
39:12I...
39:13I know you, God.
39:31Bye.
39:31Bye.
39:32Bye.
39:32Bye.
39:33Bye.
39:33Bye.
39:33Bye.
39:35Bye.
40:36산호 씨는 할 일이 있어요.
40:38은성이를 보내고 대통령을 만나러 가요.
40:41뭐라고요?
40:43이리샤에서 아섬해온 계좌로 잠수함 대금을 보낸 것 같아요.
40:46잠수함이 이리샤로 인도되면 무슨 일이 일어날지 몰라요.
40:50어떻게든 대통령에게 상황을 설명하고 미국 대통령에게 조치를 취하게 해야 돼요.
40:59나는 어머니를 쫓아가야 돼요.
41:02어머니는 잠수함을 따라가고 있어요.
41:07문주 씨.
41:07이게 최선이에요, 산호 씨.
41:10누군가는 어머니를 막아야 되고 누군가는 대통령에게 메시지를 전해야 돼요.
41:16딱 한 번만 한 사람이 아니라 모든 사람을 택해줘요.
41:21이가 산호 씨 밖에 할 수 없어요.
41:29믿을 만한 분들에게 부탁을 해두었어요.
41:31청와대에 메시지를 전할 수 있도록.
41:34조금만 기다리면 연락이 올 거예요.
41:44지금 당장 대통령을 만날게요.
41:48그리고 최대한 빨리 문주 씨를 쫓아갈 겁니다.
41:52난 이보다 어려운 작전을 많이 했어요.
41:56어느 순간 뒤돌아보면 내가 있을 거예요.
42:00자신 있어요.
42:01그러니까
42:04그때까지만 무사히 있어요.
42:10나도 자신 있어요.
42:12어머니 잘하거든요.
42:17어머니는 날 못 죽여요.
42:20절대로 손해보는 일은 안 하시니까.
42:28빨리 와요.
42:30곧 갈게요.
42:46은성희는 한국에 없어요.
42:50여기 오지 않을 거예요.
42:55선생님.
42:56다리 자르세요.
43:22은성희가 원하셨던 건
43:24은성희도 아니고 미지 씨도 아니고
43:25저라는 거 알고 있어요.
43:27미지 씨 다리 잘라붙자 무슨 기쁨이 있겠어요.
43:31저한테서 원하시는 거 뭐든 가져가세요.
43:34저 이렇게 혼자
43:35빈손으로 왔잖아요.
43:40미지 씨 증거 불춘분으로 풀려난 거 아시죠?
43:43제 살인염이 입증하기 쉽지 않을 거예요.
43:45하지만
43:48전 자백도 할 수 있어요.
43:51내 남된 장준이
43:52내 손으로 죽였다고
43:54그러면
43:55전 세계에 숨겨져 있는
43:57준희 씨 계좌의 모든 돈은
43:58어머니와 도련일 것이 되겠죠.
44:14어떠세요?
44:23어떠세요?
44:26선생님.
44:27다리는 그대로 두시고
44:29응급 수술도 시작하세요.
44:40파.
45:26다음 영상에서 만나요.
45:57다음 영상에서 만나요.
46:27다음 영상에서 만나요.
46:57다음 영상에서 만나요.
46:58다음 영상에서 만나요.
47:03다음 영상에서 만나요.
Comments