Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago
Luz de día (1996) pelicula completa español latimo [Full Movie] [Vertical Drama]Full EP - Full
Transcript
00:00:12The Light of the Miel
00:00:58The Light of the Miel
00:01:00The Light of the Miel
00:01:54The Light of the Miel
00:02:29The Light of the Miel
00:02:30Allé esto bajo mi cama
00:02:33Podría ser un poco menos indiscreto
00:02:36Allé esto bajo mi cama
00:02:38Te veré después del trabajo
00:02:41Escucha, cuando te devuelva esto, tengo algo que decirte
00:02:43Pues dime ahora, si son buenas noticias, por qué no recibirlas de una vez para tener un día bueno, opuesto
00:02:47a uno lleno de aprehensión y tensión, que conduzca a otros desórdenes físicos y a una alta ansiedad
00:02:51No, te lo diré después, chica isleña
00:02:54Dímelo ahora
00:02:56No, te lo diré esta noche
00:03:02Oye Frankie, ¿cómo va tu carga?
00:03:04Ya no soporto, tengo que ir al baño
00:03:06Resiste, estamos atrasados
00:03:14Ayuda, preciosa, eres una ingredida
00:03:17No, te lo diré después del amor
00:03:47Mr. Thompson, thank you for your work.
00:03:51Unfortunately, we are now...
00:03:53We are muertos from the anger that he desperdició
00:03:57enviando his work.
00:04:00Second act.
00:04:01Turn on the lights.
00:04:08Hello, I'm Maddie.
00:04:09Leave your message.
00:04:10Maddie, I'm Kimberly.
00:04:12I have a very important audition.
00:04:13I told you that I would replace you today.
00:04:15I did it for you when I left you.
00:04:16Adios.
00:04:21Detengo.
00:04:24Hola, soy Maddie.
00:04:25Deja tu mensaje.
00:04:26Maddie, soy David.
00:04:30Me siento muy mal de cómo acabaron las cosas y...
00:04:33Quiero que me des tres meses más.
00:04:36Te prometo que le diré.
00:04:37Lo prometo.
00:04:38Cariño, debemos cortar el pastel.
00:04:40Ahora voy, ahora voy.
00:04:43Mira, es el cumpleaños, señor.
00:04:44Perdón.
00:04:45Tenemos una fiesta.
00:04:46Llámame el lunes y...
00:04:48Te amo.
00:04:51Lárgate.
00:04:53Lárgate.
00:04:59El informe de tránsito dice que el puente está bloqueado hasta Winchester.
00:05:01Olvida el puente, iremos por el túnel.
00:05:08El territorio virgen aún existe.
00:05:13El territorio virgen aún existe.
00:05:20El territorio virgen aún existe.
00:05:25Es agotador ser yo.
00:05:29La cuestión es, ¿qué hacemos con ello?
00:05:31Las ventas han bajado un promedio de 12%.
00:05:32Expander nuestro mercado desde la juventud urbana hacia los grupos más acomodados no ha...
00:05:36Eso ya lo sé.
00:05:37Dime algo que no sepa.
00:05:38Tendremos que contrarrestar las pérdidas con este comercial.
00:05:40No importa a dónde lo pasemos.
00:05:42Los análisis indican un máximo de...
00:05:43Mira, habla claro, Elliot.
00:05:44Queremos ponerlo en el Super Bowl.
00:05:46Primer cuarto.
00:05:48¿Super Bowl?
00:05:50Eso cuesta una fortuna.
00:05:51Es hora de apostar, Roy.
00:05:53No tenemos otra opción.
00:05:57De acuerdo.
00:05:58Compren 60 segundos en el primer cuarto y otros 30 en el segundo cuarto.
00:06:01¿Quieren apostar?
00:06:02Apostemos.
00:06:03Yo no, vámonos.
00:06:05¿Cómo vamos de tiempo?
00:06:06El tránsito está terrible, pero si tomamos el túnel llegaremos.
00:06:08Tomamos el túnel.
00:06:10Vamos, Cooper.
00:06:11Vamos, muy bien, eso es.
00:06:13Ya se acabó.
00:06:13Eso es, buen chico.
00:06:14Un día en la ciudad.
00:06:15Lo que le haya hecho el veterinario se deshace con el paseo en auto.
00:06:18Odia pasear en auto, la altera por días.
00:06:19¿No lo llevarás de nuevo con la calinepto de Colnett?
00:06:21Mira, Eleanor, era perfectamente capaz.
00:06:23Ni siquiera sabemos que tiene el perro.
00:06:25¿Quién lo conoce mejor?
00:06:25Yo o un completo extraño.
00:06:27Vamos por acá.
00:06:28De acuerdo.
00:06:28¿Sabes qué quisiera hacer?
00:06:29Quisiera ir a romper un Meyers a Cooper le encanta el helado de cereza.
00:06:32Creo que es una idea brillante.
00:06:37¿Por qué te atraparon?
00:06:38Por robo.
00:06:39¿Y tú hiciste trampa en tus cuentas de gastos?
00:06:41No, por vender celulares con números falsos.
00:06:43¿Y cuánto es lo que te robaste?
00:06:45No sé, cien, doscientos.
00:06:47Sí, ¿y usas arma?
00:06:48No, los asusto.
00:06:48Claro que uso arma, ¿qué creías?
00:06:49Yo vendo de 5 a 10 teléfonos por semana, 500 dólares cada uno.
00:06:52No uso arma.
00:06:53¿Sabes multiplicar?
00:06:54Oye, no soy un estúpido, sé matemáticas.
00:06:56Si eres tan inteligente, ¿por qué estás aquí?
00:06:59Supongo que no debí comprar el deportivo de contado.
00:07:14Es ridículo.
00:07:15Es un experto en tu campo, yo no lo despediría.
00:07:17Bien, doctor O'Cour, aquí dice que tiene usted un vuelo a las 5.30, pero que quiere parar en
00:07:20St. Vincent's primero.
00:07:21¿Es así?
00:07:22Sí, así es.
00:07:23Y en realidad, Lewis ha trabajado.
00:07:24Pues está difícil.
00:07:25Tal vez haya una propina de 50 dólares si lo logras.
00:07:27Viéndolo bien, los milagros suceden, ¿verdad, doctor?
00:07:40¡Qué rabia!
00:07:41Quiero ir a patinar al Rockefeller Center.
00:07:43Oye, ¿qué tal si los demás hacemos lo que nos guste?
00:07:45Si quieres visitar a viejos amigos, no me invites.
00:07:47Las vacaciones familiares son para pasarlas unidos.
00:07:50Pero no para pasarlas en cualquier lado, ¿o sí?
00:08:13Es un meso.
00:08:14Es un meso.
00:08:14¿Qué es lo que nos gusta?
00:08:14¡Jos bales a mi!
00:08:16¡Papá!
00:08:17¡Echo!
00:08:19¡Papá!
00:08:19¡Papá!
00:08:20¡Papá!
00:08:20Ya hemos tenido con otras palabras y que nos nos ayudó a seguir esta manera.
00:08:21¡Vamos!
00:08:22Es un meso.
00:08:22¡Vamos!
00:08:22¡Vamos!
00:08:24¡No!
00:08:26¡Muy!
00:08:26¡No!
00:08:27¡No!
00:08:28¡Vamos!
00:08:28¡Vamos!
00:08:38Good afternoon, there are 36 channels and nothing to do with it.
00:08:41Norman, one day you'll be able to get a new car.
00:08:48Hey.
00:08:50What?
00:08:50Stop now, they're being arrested by ElectroGuardia.
00:08:53What the hell is this ElectroGuardia?
00:09:03That man is a genius.
00:09:04A directo to me.
00:09:07Avisaré a Jackson.
00:09:19Este túnel fue trazado por Edward Trammell en 1918 sobre una servilleta en una taberna.
00:09:23La construcción comenzó en el 21 empleando a miles de inmigrantes irlandeses llamados dragadores.
00:09:27El túnel recorre 7 metros de causa y 21 metros bajo agua.
00:09:31Oye, papá, ¿cuántas veces vacacionaste con Linda?
00:09:34Ashley, ya basta.
00:09:35Cariño, escucha.
00:09:36Linda es historia.
00:09:37Somos una familia otra vez y eso es lo que cuenta.
00:09:52¿Qué demonios es eso?
00:09:54Tenemos a un astuto.
00:09:55Preparen un equipo.
00:09:56A todas las unidades se requiere bloqueo en el túnel norte.
00:09:58Cadillac Negro pasando ahora por la estación.
00:09:59Voy a acampar.
00:10:03Déjame ver, ¿qué obtuvimos?
00:10:04Vamos, ¿qué obtuvimos?
00:10:05¿Qué hay dentro?
00:10:09Vaya, está enorme.
00:10:17¡Muévete, idiota!
00:10:23¡Estúpida!
00:10:26¡Mira lo que hiciste!
00:10:27¡Eres una estúpida!
00:10:28¡Recogemos!
00:10:29¡Cuándo!
00:10:29¡Mulpa!
00:10:39¡Mulpa!
00:10:43¡Adi, se llega a esquiar por helicóptero, como en una silla sin cable!
00:10:52¡Alarma, alarma!
00:10:53¡Va uno volando, va uno volando!
00:10:58¡Va, vete al de golpe!
00:11:15¡Va, vete al de golpe!
00:11:43¡Va, vete al de golpe!
00:11:59¡Aquí estoy, en el túnel!
00:12:18¿Qué?
00:12:23¡Va!
00:12:31¡Ve, three!
00:12:35¡Va, vete al de alma!
00:12:38¡Va!
00:12:39¡Ve, three!
00:12:40¡Va!
00:12:40¡Va!
00:12:42¡Va!
00:12:43¡Va!
00:12:46¡Va!
00:12:48¡Va!
00:15:01¿El río?
00:15:01Sí.
00:15:03Oye, la dura, cuida que no te vean.
00:15:11George.
00:15:12George, responde, por favor.
00:15:13¿Estás ahí?
00:15:14Soy greisa.
00:15:14George.
00:15:15George, ¿estás ahí?
00:15:17George.
00:15:17George.
00:15:18George.
00:15:18George, contesta.
00:15:19George, ¿estás ahí?
00:15:20George.
00:15:21George.
00:15:29George.
00:15:32George.
00:15:39George.
00:15:42George.
00:15:44George.
00:15:53George.
00:15:57George, el sistema de ventilación no parece estar absorbiendo el humo.
00:16:16Oh, my God.
00:16:46Oh, my God.
00:17:17Demoliciones, demoliciones.
00:17:18Vamos, hábleme.
00:17:19Dame otra lectura.
00:17:21Te la daría si tuviera más tiempo.
00:17:22Vamos.
00:17:23Si quieren ganar tiempo, deben volar el túnel.
00:17:26¿Qué haces aquí, Keith?
00:17:27Este no es asunto tuyo.
00:17:28Lo sé, lo sé, pero escúchame.
00:17:30En 94 hicimos un simulacro antiterrorista.
00:17:32La única forma de controlar ese fuego es derrumbar el techo
00:17:34para aislar a los sobrevivientes.
00:17:35¿De dónde yo vengo?
00:17:36No derrumbamos un túnel que ya está derrumbado.
00:17:38Gracias por la sugerencia.
00:17:39¿El jefe quiere entrar por la mitad del río?
00:17:41No, no, no.
00:17:41Esperen, esperen un minuto.
00:17:42Dan, no tienes por qué darle explicaciones a este sujeto.
00:17:44Wilson, escucha.
00:17:45Yo sé que es tu trabajo, pero hicimos un simulacro
00:17:47y todos morirán antes de que llegues.
00:17:49Escucha, sé que dirigiste el simulacro en 94,
00:17:51pero ahora no diriges nada en este lugar.
00:17:53¿Está claro?
00:17:54Tienes razón, lo sé.
00:17:55Quiero ayudar solamente.
00:17:56¿Ayudar?
00:17:57No entiendes, ¿verdad?
00:17:58Ya no trabajas aquí.
00:17:59¿Entiendes eso?
00:18:01Bien, sigan acabándose.
00:18:02Wilson, calma, tranquilo.
00:18:03Podría mandarte arrestar.
00:18:04Oye, tienen que sellar el túnel.
00:18:05Habla con él.
00:18:06Me debes ese favor, Frank.
00:18:08Habla con él.
00:18:10Atención, por favor.
00:18:11Hemos decidido evacuar el túnel sur.
00:18:13Que salgan todas las unidades ahora.
00:18:15A todas las unidades de los evacuados del sur.
00:18:18A todas las unidades de los evacuados del sur.
00:18:19No hay que preocupar.
00:18:30¿Qué es lo que quieres?
00:18:34Lo siento, jefe.
00:18:36Está bloqueado como 20 metros.
00:18:37La estructura está tan frágil que yo no pondría en un fuego artificial.
00:18:39¿Y usando la hidráulica podríamos avanzar?
00:18:41Eso es imposible.
00:18:41Escúchame, todo aquel que dice que es imposible es interrumpido por el que siempre dice lo logré.
00:18:47¡Más cables!
00:18:52¡Wilson!
00:18:54¡Santo cielo, Wilson!
00:18:56Cuidado, cuidado, cuidado con el vidal, está caliente.
00:18:59Cuidado con la cabeza.
00:19:03¿Qué haces, Ashley?
00:19:05No, hacia acá.
00:19:07Ashley, no tienes que grabar ahora, ¿entiendes?
00:19:10Ashley, Ashley, espírame.
00:19:12Cariño, mírame.
00:19:13Todo va a estar bien.
00:19:14Saldremos de aquí, ¿sí?
00:19:15¡Ey!
00:19:16¡Ey!
00:19:17¿Qué sucedió?
00:19:17No lo sé.
00:19:18Están vivos, están vivos.
00:19:21Quédese aquí, voy a explorar el túnel.
00:19:22Quédese aquí con su familia para que yo sepa dónde están cuando regrese por ustedes.
00:19:24¿Cómo saldremos?
00:19:25No lo sé, está bloqueado de ambos lados.
00:19:34Yo no.
00:19:46¡Yo no!
00:19:51¡Vayas!
00:19:59Oficial, por acá.
00:20:01¡Ey!
00:20:02¿Logaste comunicarte con alguien?
00:20:03No, solo hay estática, pero tienes un teléfono.
00:20:04No, me costó dos mil dólares y no funciona aquí.
00:20:06Territorio virgen.
00:20:07Oye, te conozco.
00:20:08Raynard.
00:20:09Raynard.
00:20:09¿Cómo te va?
00:20:09George Tirell, tengo un par de tus zapatos.
00:20:11Qué bien.
00:20:12¿Te gustan?
00:20:13Sí, son comodísimos.
00:20:14Los uso los sábados en mis días libres.
00:20:16¿Y serías que fuera sábado, no?
00:20:17Sí.
00:20:17Bueno, ¿y qué vamos a hacer?
00:20:18¿Hay alguna salida de este caos?
00:20:20Había una conexión al túnel del sur, a medio kilómetro.
00:20:22¿Lo investigaste?
00:20:23Claro que lo investigué, está derrumpado.
00:20:26Bueno, echaré un vistazo.
00:20:27¿Cómo que echarás un vistazo?
00:20:28Te dije que se derrumbó.
00:20:29No pierdas el tiempo, estás todo bloqueado.
00:20:31No hay salida.
00:20:32George, yo nací seis semanas antes de tiempo.
00:20:35Ni mi madre logró encerrarme.
00:20:57¿Están bien?
00:20:57Sí, estamos bien.
00:21:00Estamos bien, gracias por preguntar.
00:21:01¿Cómo salimos de aquí?
00:21:02Trato de recabar información.
00:21:04¡Vamos, escupe!
00:21:05¡No, ahí está, está bien!
00:21:07¡Vamos a correr!
00:21:08¡No, no, no, cariño, no, no!
00:21:09Ven, ven y por él.
00:21:10¡No, no, no, no, no, no, no!
00:21:40Oh
00:22:10¡Apid!
00:22:13¡Haga algo, bruto!
00:22:15¡Por favor, sáquenos de aquí!
00:22:16¡Rápido!
00:22:18¡Sáquenos de aquí!
00:22:19¡Sáquenos!
00:22:20¡Rápalo!
00:22:21¡Vamos, sáquenos de aquí!
00:22:24¡Suprisa!
00:22:26¿Qué está haciendo?
00:22:30¡Vamos, Dizzy!
00:22:34¡Ayúdenos!
00:22:35¡Ayúdenos!
00:22:36¡Sáquenos de aquí, señora!
00:22:37¡Vamos!
00:22:38¡Saltaré!
00:22:38¡Te buscará ayuda!
00:22:39¡Ayuda!
00:22:40¡Usted es nuestra ayuda!
00:22:41¡Ayúdenos!
00:22:41¡No, no!
00:22:42¡Sólo soy yo!
00:22:43¡Sólo soy yo!
00:22:46¡No, no!
00:22:47¡No, no!
00:22:47¡No, no!
00:22:47¡No, no!
00:22:50¡Espera!
00:22:50¡Deseprisa!
00:22:51¡La llave!
00:22:52¡Tome la llave!
00:22:52¡Señora!
00:22:54¡Tome la llave!
00:22:54¡Ahí están!
00:22:56¡Abre el candado!
00:22:57¡Busquen la llave correcta!
00:22:59¡Rápido!
00:23:00¡La llave!
00:23:03¡Eso es!
00:23:06¡Vamos!
00:23:06¡Rápido!
00:23:09¡No!
00:23:10¿Estás bien?
00:23:11¿Estás bien?
00:23:12¡Mi héroe!
00:23:17¡Gracias, señora!
00:23:30¿Y qué pasa con él?
00:23:31Está completamente drogado.
00:23:33Mejor déjelo ahí.
00:23:33¡Vamos, ayúdame!
00:23:34¡Arréglesela sola, señora!
00:23:36¡Le digo que...
00:23:36¡No!
00:23:36¡Yo te digo a ti!
00:23:37¡Que no lo dejaremos aquí!
00:23:41¡Bien!
00:23:44¿Cómo te llamas?
00:23:46Mike...
00:23:47Creo que...
00:23:49Creo que...
00:23:50Tengo miedo.
00:23:51Lo sé, lo sé.
00:23:52Lo sé, lo sé, Mike.
00:23:52Yo también tengo miedo.
00:23:53Pero me sentiría mejor si estuvieras aquí.
00:23:55¡No, no, no, no, no!
00:23:57¡No!
00:23:58Muy bien.
00:23:59Muy bien.
00:24:01Eh...
00:24:02Eh...
00:24:02¡Maki!
00:24:03Muy bien.
00:24:06Eh...
00:24:06¡Maki!
00:24:08¿Crees que somos bonitas?
00:24:12¡Sí!
00:24:12Entonces...
00:24:13¿No preferirías estar afuera con un par de chicas bonitas en vez de estar aquí solo?
00:24:17¡No!
00:24:20¡Demonios!
00:24:21¡Oye, Mikey!
00:24:22¡Todos tenemos miedo!
00:24:23¡Así que muévete y sal por esa ventana ahora mismo!
00:24:27¡Está bien!
00:24:29¡De acuerdo!
00:24:30¡De acuerdo!
00:24:31¡De acuerdo!
00:24:32Hay que gritarle a esos chicos.
00:24:37¡Ah!
00:24:38¡Oye, chicas!
00:24:39¡Escúchame!
00:24:39¡Salta ahora, salta!
00:24:40¡Oh, Dios!
00:24:43¡Vamos, levántate!
00:24:45¡Vámonos de aquí!
00:24:45¡Hay combustible debajo del camión!
00:24:47¡Combustible!
00:24:47¡Señora, salgan de ahí!
00:24:48¡Cuídala!
00:24:48¡No quiero problemas con ustedes dos!
00:24:49¡No hay problema!
00:24:57¿Nina, estás ahí?
00:25:00Necesito que cortes la energía.
00:25:02¿Cómo le digo que corte la energía?
00:25:03¡Corte la energía!
00:25:12¡No!
00:25:12DaĄx!
00:25:12¿Qué haces?
00:25:13¿Te pones debajo de un árbol?
00:25:15No, no.
00:25:15Te metes a un automóvil.
00:25:17¿Por qué?
00:25:17Porque los psicos son de Ole.
00:25:21¡Sonке!
00:25:21¿Qué dice?
00:25:24No...
00:25:25¡Eh, ¿qué haces?
00:25:26No, aguarda, aguarda, aguarda, ¿qué?
00:25:28¿Qué vas a hacer?
00:25:29No.
00:25:31No, no.
00:25:35¡No, por Dios!
00:25:38Corta la energía, corta la energía, corta la energía, corta la energía.
00:25:51¿Está viendo alguien los monitores?
00:25:53Ay, Dios mío, Norman, Norman es George, ¿está vivo?
00:25:57Corta la energía, nena, hacia acá, de este lado, hazlo, hazlo.
00:26:06¡Corre aquí!
00:26:09¡No mueras ahora, vive!
00:26:11Corta la energía, vamos, tienda, cortala.
00:26:13Corta la energía, debes cortarla.
00:26:15No, no puedo, eso apagaría los ventiladores.
00:26:17Tenemos un sistema separado.
00:26:18¿Quién demonios eres tú?
00:26:19¡Por favor, corre! ¡Corre aquí ahora!
00:26:23¡Corre, Marky! ¡Ya, rápido!
00:26:26¡No te piques, no te piques!
00:26:28Si no cortas la luz, esa mujer morirá.
00:26:32¡Láctate!
00:26:32¡Vamos!
00:26:34¡Corre, corta la energía, por Dios!
00:26:36¡Corre, por favor!
00:26:40¡Corta!
00:26:47¡Lo hizo!
00:26:48¡Sí!
00:26:48¡No lo veo!
00:26:55¿Quién demonios eres?
00:26:56Nos conocimos hace años, hicimos un simulacro antiterrorista.
00:26:58Ah, sí, sí, la turra, te despidieron en el 95, ¿estás de nuevo en los servicios de emergencia?
00:27:03No, exactamente, ¿cómo está el nivel de monóxido?
00:27:04Espera un segundo, no tienes autoridad para entrar aquí.
00:27:06No, pero cuando hicimos el simulacro me metí en cada rincón de esa estructura y ahora eso podría ser de
00:27:09utilidad, así que, ¿cómo está el aire?
00:27:11Está cambiando a razón de un millón de pies cúbicos cada hora, esto es 20 veces menos de lo normal
00:27:14y está cada vez peor.
00:27:15¡Qué bien, ya llegó!
00:27:18¡Abajo!
00:27:21Haremos que desvíen el curso del río del lado este.
00:27:27Mira esta cosa.
00:27:28Cuando pegaron esto, aún estaban peleando la Primera Guerra Mundial.
00:27:31Bueno, como sea, este es el tubo norte, tubo sur, río, helecho y este es el túnel.
00:27:39Un rectángulo dentro de cada tubo, ¿sí?
00:27:41¿Qué es esto?
00:27:42Lo reconozco.
00:27:42Ah, sí, sí, sí.
00:27:43Los turnos de trabajo eran de 36 horas.
00:27:45Aquí había dormitorios, capillas, cocinas, de todo.
00:27:50Quedó sellado en la remodelación del 72.
00:27:53Oye, Frank, ¿dijo Wilson en cuánto tiempo atravesaría la conexión?
00:27:56Ya no puede decir nada aquí.
00:27:58Hubo otro colapso hace 20 minutos.
00:27:59El señor California quedó aplastado.
00:28:03Vaya.
00:28:05¿Qué tanto vemos?
00:28:06No conocemos los puntos débiles a medio río.
00:28:08No podemos arriesgarnos a usar explosivos.
00:28:10Tendremos que hacerlo a mano.
00:28:12Tomará una eternidad.
00:28:13Si no hay otro derrumbe, de 10 a 12 horas mínimo.
00:28:16¿Cuánto durará el aire?
00:28:16Tres horas máximo.
00:28:18Tres horas máximo.
00:28:19Frank, esto es lo que debemos hacer.
00:28:20Tenemos que sellar el túnel, separar a los sobrevivientes de las fumarolas hasta que puedas abrir la conexión.
00:28:24¿Qué opinas?
00:28:27Frank, ¿no eres el jefe interino?
00:28:29Sí, Kit, soy el jefe interino.
00:28:30¿Y por qué no actúas?
00:28:32¿Qué tratas de hacer?
00:28:33¿Qué estás haciendo, Frank?
00:28:34¿Qué quieres hacer para que no te culpen por si tienes que testificar?
00:28:36¿Es eso?
00:28:37No me hagas esto, Kit, no lo hagas.
00:28:39Eso es cosa del pasado, no tiene nada que ver con esta situación.
00:28:41Yo me arriesgué, ahora te toca a ti, yo estuve en la misma situación.
00:28:43¿Ahora qué vas a hacer, Frank?
00:28:44No hay nada que pensar, son tres horas.
00:28:46Frank, son tres horas.
00:28:49¿Quieres entrar, Kit?
00:28:58No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:29:00Ese túnel está sellado en ambos extremos y el medio está colgando como, como, como, como palillos chinos.
00:29:06¿Por dónde demonios pienses entrar?
00:29:10Por aquí.
00:29:16Aquí el agente siempre, entrada aproximada en cinco minutos.
00:29:21Hay cuatro ventiladores, podemos apagarlos por dos minutos y medio.
00:29:24¿Cada uno?
00:29:25En total, están al máximo para compensar por la pérdida.
00:29:28Cuando los apajemos, se cortará severamente su oxígeno.
00:29:30Cuando el nivel baja demasiado, la comunicadora los enciende automáticamente.
00:29:33No hay freno manual y no podrá volverse a apagar.
00:29:36Eso es por seguridad.
00:29:38¿Algo más que te vas a ver?
00:29:39Hay más problemas, no saldrás arriba, sino por debajo del pavimento.
00:29:43¿Cuál es la fuerza de los cuatro ventiladores?
00:29:44250 kilómetros por hora.
00:29:46¿Oíste?
00:29:47Frank, ¿y el equipo de demolición?
00:29:48¡Va el camino!
00:29:52Bien, escúchenme, por favor.
00:29:54Quiero repasar algunas cosas.
00:29:57¿Tienes cinta a esa cámara?
00:29:58Sí.
00:29:59Ponte por allá y empieza a filmar.
00:30:01El mundo querrá saber cómo hicimos esto.
00:30:03Nueva York, el territorio virgen.
00:30:05¡Aún existe!
00:30:06Exactamente.
00:30:06¿Estás diciendo que hallaste una salida?
00:30:08Aún no.
00:30:09Si quieren esperanzarse, adelante.
00:30:10Un poco de esperanza no lastima.
00:30:13Les diré que este pasaje que George dice que conduce al túnel sur, tiene pasillos.
00:30:18Iré a ver si dan alguna salida.
00:30:20Si acostumbran a rezar, recen.
00:30:22Y si no, es buen momento para empezar.
00:30:25Bien.
00:30:26Sí.
00:30:26Les prometo esto.
00:30:28Señorita.
00:30:29¿Eh?
00:30:29Aquí.
00:30:31En primer plano.
00:30:32Sí.
00:30:33¿Tienes?
00:30:33Sí.
00:30:35Les prometo esto.
00:30:37Si hay una salida, la encontraré.
00:30:41Me apuesto que sí.
00:30:44Detén esto.
00:30:45Lo lograremos.
00:30:47Volveré pronto.
00:30:48Sí, señor.
00:30:48Estaremos esperando.
00:30:49Ángel.
00:30:51Escucha.
00:30:52Volveré a recorrer el túnel.
00:30:53Por si tiene razón.
00:30:55Tú sigue tratando de comunicarte con alguien.
00:30:56Toma.
00:30:59Hola.
00:31:01¿Necesitas que te recuerde el procedimiento?
00:31:03Lo coloco, lo conecto y salgo corriendo.
00:31:05Ah, sí.
00:31:05Está delante.
00:31:06¿Me escucha alguien?
00:31:07¿Hola?
00:31:08Te escucho.
00:31:09Frank, los tengo.
00:31:10¿Por Dios, me escuchan?
00:31:11¡George!
00:31:12¡George!
00:31:13Bien, háblame.
00:31:14¿Cuánta gente queda viva ahí?
00:31:16Somos como una docena y estamos en medio del túnel y hay un hombre que sabe cómo salir de aquí.
00:31:22¿Cómo?
00:31:22Algo.
00:31:23Algo del pasaje medio.
00:31:24No, no.
00:31:25No, escúchame.
00:31:27Dile que no entre.
00:31:28Dile que vamos para allá.
00:31:29¿Puedes hacerlo?
00:31:29No escucho nada.
00:31:31Cambio, ¿puedes hacerlo?
00:31:32¡Hola!
00:31:33Los perdimos.
00:31:34¡Vamos, Frank!
00:31:34Tienes dos minutos y medio.
00:31:35Los ventiladores están programados.
00:31:37El ventilador uno se enciende después de un minuto.
00:31:39Los siguientes en tres intervalos de 15 segundos.
00:31:40¿Comprendes?
00:31:41Claro que sí.
00:31:43Hay un sujeto allá abajo que se llama George Tirell.
00:31:46Dile que quiero que me devuelva mi brazalito.
00:31:50¡Listos para pagar!
00:31:53Sí, clave para acceso.
00:31:55Sí.
00:31:57Ajá.
00:31:59Sí, sí.
00:32:01Kate, lo que hice fue por el bien del departamento.
00:32:04No fue nada personal.
00:32:06Era tu hermano, Frank.
00:32:07No puede ser más personal.
00:32:09Estaba molesto.
00:32:11Lo siento.
00:32:11Oye, no te disculpes.
00:32:13Me hace sentir como si no fuera a volver.
00:32:16Desprobamos.
00:32:18¡Hagámoslo!
00:32:19¡Norman!
00:32:20¡Ahora!
00:32:22Ventilador uno, dos, tres, cuatro, apagándose.
00:32:26¡Todos apagados!
00:32:28Vamos, la turra.
00:32:29Vamos.
00:32:31¡No se detiene!
00:32:32¡No se detiene, Grace!
00:32:33¡El freno!
00:32:34¡Denle al freno!
00:32:34No hay freno.
00:32:35Se sigue por impulso.
00:32:36Tiene que detenerlo.
00:32:42¡No se detiene!
00:32:46¡Lo tengo!
00:32:48¡Lo tengo!
00:32:49¡No se detiene!
00:32:50¡En contra de la polea!
00:32:51¡Eso!
00:32:52¡Con fuerza, con fuerza!
00:32:53¡Ahí está!
00:32:54¡Sómenlo!
00:32:55¡Listo!
00:32:56¡Sácalo!
00:32:56¡Sácalo!
00:32:57¡Vamos!
00:32:58¡Vamos!
00:33:00¡Vamos!
00:33:17¡Vamos!
00:33:32¡Vamos!
00:33:34¿Pueden escucharme?
00:33:35¡Sí!
00:33:36¡Pueden escucharme!
00:33:37¡Hola!
00:33:37¿Estás bajando?
00:33:38¿Cómo vas?
00:33:39¡Estoy bien!
00:33:40I just thought you were going to know that the man is already gone.
00:33:45Where are you?
00:33:46He is.
00:33:47Hello?
00:34:11Come on.
00:34:43Come on.
00:35:13Come on.
00:35:14Come on.
00:35:15Come on.
00:35:20Come on.
00:35:20Come on.
00:35:32Come on.
00:35:41Come on.
00:35:44Come on.
00:35:45Come on.
00:35:47Come on.
00:35:55Come on.
00:35:59Come on.
00:36:06Come on.
00:36:08Come on.
00:36:10Come on.
00:36:14Come on.
00:36:16Come on.
00:36:16Come on.
00:36:26Come on.
00:36:27Come on.
00:36:32Come on.
00:36:41Come on.
00:36:43Come on.
00:36:56Come on.
00:36:58Come on.
00:37:15Come on.
00:37:17Come on.
00:37:18Come on.
00:37:19I can't believe it.
00:37:24I can't believe it.
00:37:26I can't believe it.
00:37:27I can't believe it.
00:37:27Where are the others?
00:37:28No more?
00:37:30Is it a joke or what?
00:37:32No can't be one.
00:37:33It's more than one.
00:37:34Is it more than one?
00:37:35Is it more than one?
00:37:40No, no.
00:37:43No, no.
00:37:47I can't believe it.
00:37:48I can't believe it.
00:37:49I can't believe it.
00:37:51Why are you asking me?
00:37:55Who are you?
00:37:57There's a man there.
00:38:00It's dangerous.
00:38:01We have to be able to reach it.
00:38:02I'm not sure.
00:38:04I'm not sure.
00:38:04But that's what I'm going to be doing.
00:38:10Let me put you in there.
00:38:11I can't believe it.
00:38:11We can't breathe.
00:38:13I can't breathe.
00:38:13I know it's like the infierno, but I just ask you to try to trust me.
00:38:18And try to trust me.
00:38:20Then, get us.
00:38:21What are we waiting for?
00:38:22We will be able to do it.
00:38:23If you did, we can try it.
00:38:25Let's try it.
00:38:25Let's try it.
00:38:26The only air we have to do is we will die.
00:38:28That's a fact.
00:38:31It's not going to work.
00:38:32It's not going to work.
00:38:33Ray is up.
00:38:34Let me do what I'm going to do.
00:38:36Let me do what I'm going to do.
00:38:39I'm going to do it.
00:38:41Let me do it.
00:38:43Let me do it.
00:38:43Let me do it.
00:38:48Hello.
00:38:49Serena.
00:38:50Serena, I'm Ray.
00:38:51In fact, no.
00:38:52We have a problem in the airport.
00:38:54Listen, listen.
00:38:56Before we go, I will go through the duct of ventilation in 30 or 40 minutes.
00:39:07Detene el avión en Teterboro.
00:39:09Y...
00:39:09Daré una conferencia de prensa en Denver.
00:39:11Diles que llevaré videos.
00:39:13No.
00:39:14No, Jono no lo logró.
00:39:16Sí.
00:39:16Debo irme.
00:39:21¿Qué haces?
00:39:22No, no, no.
00:39:22No, no, no.
00:39:22No, no, no, no.
00:39:23No, no.
00:39:23No, no.
00:39:23Tómalo, se acabaron las banteras.
00:39:24¿De qué es el tratante?
00:39:25No, pérdese ahí donde causas problemas.
00:39:27¿Qué problemas?
00:39:28Los dos están ahí parados.
00:39:29Sara lo sé,
00:39:30pero no sabemos si es seguro.
00:39:31No podemos entrar así.
00:39:32Según quién?
00:39:33Sara...
00:39:34¿Conoces a esa gente?
00:39:35Oye, quítame eso de enfrente.
00:39:36Lo siento pero el señor Nord me dijo que firmara todo.
00:39:38Oigan, ¿a dónde va?
00:39:40Oigan, ¿a dónde va?
00:39:41¡Regresa acá!
00:39:42¿Qué haces?
00:39:42¿Qué estás haciendo?
00:39:43I don't want父.
00:39:43No hagas eso.
00:39:45Regresa, regresa.
00:39:46No hagas loco.
00:39:47Oye.
00:39:48Me sl decreases.
00:39:49Ya escucharon lo que dijo.
00:39:50Dejan salir.
00:39:51Escuché, Señor.
00:39:52Creo en lo que dijo.
00:39:53Las mujeres y los niños primero.
00:39:54Así debes ser.
00:39:55¿Alguna vez has hecho esto?
00:39:56Yo no sé.
00:39:57Yo no sé.
00:40:00Dejan salir.
00:40:01Dejan salir.
00:40:02No, no, no.
00:40:03No, no, no.
00:40:12Dejan salir.
00:40:18North, North
00:40:19Ah, ahí está
00:40:21North, es difícil de encontrar
00:40:24Mi nombre es Latura, soy de salvamento
00:40:25Debe bajar de ahí ahora mismo
00:40:26Eso parece una orden, señor Latura
00:40:28¿Quiere darme una orden? Llame a mi número 1-800
00:40:30No, no, en serio
00:40:32Escúcheme, saldremos de aquí juntos
00:40:33¿Por qué no baja lentamente, sí?
00:40:35¿De acuerdo?
00:40:37No hay salida por ahí
00:40:38Este ducto es como un castillo de naipes
00:40:40Si se colapsa, lo recogerán con espátula
00:40:42Esto no se colapsará, que cómo lo sé
00:40:44Porque no se logra lo que yo he logrado
00:40:46Sin un instinto para captar las cosas, ¿entiende?
00:40:49Si cree que voy a dudar de mí mismo
00:40:51Solo por lo que dice un paramédico
00:40:52Entonces está loco de remate
00:40:53No me haga perder tiempo y traiga a los demás
00:40:56North, quédate ahí
00:40:57North, tienes que sacarme de aquí, por favor
00:40:58Quédate ahí
00:40:59Ayúdame, estoy listo
00:41:00No te muevas, por favor
00:41:03North, espero que lo logre
00:41:05Salgamos de aquí, rápido
00:41:07Siempre lo logro, señor Latura
00:41:24No te detengas
00:41:27No te detengas
00:41:28Sigue avanzando
00:41:29¡No te detengas!
00:41:32¡Rápido!
00:41:32¡No voltees!
00:41:35¡Rápido!
00:41:36¡Vamos!
00:41:39¡Se está derrumbando!
00:41:41¡Me mentiste!
00:41:43¡Abajo!
00:41:55Todos están cubriendo un doble truco, señora
00:41:57Todos, no me importa
00:41:59Tranquila, señora
00:42:00Todos están ocupados
00:42:01¡Tratamos de localizarlo!
00:42:03¡Silencio todos!
00:42:04¡Todos callados!
00:42:05¡Cállense!
00:42:06¡Cállense todos!
00:42:08Se derrumbó la conexión media
00:42:16¡No, no, no, no, no, no, no, no, no, no!
00:42:18¡Cállense!
00:42:23¡Calma, calma!
00:42:24Voy a morir, ¿verdad?
00:42:25No hables, no hables
00:42:27Tranquilízate, no hables
00:42:28Tú dame un pañuelo
00:42:29Por favor, no puedo morir así
00:42:32No, no siento nada, no siento nada
00:42:35No puedo morir así
00:42:36Tranquilo
00:42:37No hables
00:42:39Dígale a mi padre
00:42:40Que los estuve ayudando, ¿sí?
00:42:43Lo encontraré
00:42:43Le diré a tu padre
00:42:45Que fuiste un héroe
00:42:46¿Oí?
00:42:48Él no
00:42:49Él no
00:42:50No va a creerle
00:42:57¿Qué pasa?
00:43:05No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:43:13no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:43:13no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:43:13no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:43:14no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:43:14no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:43:29I don't know.
00:44:07I don't know.
00:44:19No te vas a ahogar.
00:44:20Escúchame.
00:44:21Vas en sentido equivocado.
00:44:22Todo este túnel está de bajada.
00:44:24El lado de Manhattan se inundará primero.
00:44:26Tienes razón.
00:44:26Vengan hacia acá.
00:44:27Acá es más alto.
00:44:28Vamos.
00:44:29Oiga.
00:44:30Espera un momento.
00:44:31No sé quién es usted.
00:44:32No sé qué sabe o qué no sabe.
00:44:33Solo sé que aquí está mi hija de 14 años, a quien amo más que a nadie en el mundo
00:44:36y
00:44:36quiero participar en cualquier decisión que se tome.
00:44:38¿Está claro, señor Latura?
00:44:39Es justo.
00:44:40¿Latura?
00:44:40Leí sobre usted.
00:44:41Salió en los periódicos.
00:44:42Fue un escándalo.
00:44:43¿Qué escándalo?
00:44:44Nada que importe ahora.
00:44:45Vamos.
00:44:45No estoy de acuerdo, señor Latura.
00:44:46El escándalo sí nos importa a mi esposa y a mí.
00:44:48Importa mucho.
00:44:49Perdón, señora.
00:44:50¿Qué clase de escándalo?
00:44:51Era jefe de los servicios de emergencia.
00:44:53Algunas personas vinieron y él estaba involucrado.
00:44:55Es todo lo que recuerdo.
00:44:56¿Qué?
00:44:56¿Qué hay de eso, Latura?
00:44:57¿Es cierto?
00:44:59Mire, amigo.
00:45:00Le hice una pregunta y quiero una respuesta.
00:45:02¿Es cierto?
00:45:02¿Es cierto?
00:45:03Ya.
00:45:03Déjelo.
00:45:04Recuerden que bajó aquí a ayudarnos.
00:45:06Así que olvídense de él y piensen en el problema.
00:45:10Tiene razón.
00:45:11Lo siento, señor Latura.
00:45:13Fuimos muy groseros.
00:45:14¿Groseros?
00:45:15¿Qué es esto?
00:45:15¿Un club social de Nueva York?
00:45:16No sé, Solita.
00:45:17Usted no tiene a su hija aquí.
00:45:18Y su pasado tiene que ver con nuestro futuro.
00:45:20Nos vamos a ahogar y él es todo lo que tenemos.
00:45:23Si soy todo lo que tiene, ¿por qué no llegamos a un acuerdo?
00:45:25¿Les parece justo?
00:45:26¿Nos ahogaremos?
00:45:27No.
00:45:28¿Cómo te llamas?
00:45:29Ashley.
00:45:29Oye, Ashley.
00:45:30Aún hay tiempo para detener la fruta.
00:45:32Tenemos que tratar de no ahogarnos.
00:45:33Eso es lo bueno.
00:45:34¿Y qué es lo malo?
00:45:36El agua está helada.
00:45:37Debemos preocuparnos de una hipotermia.
00:45:38¿Hipo qué?
00:45:40Hipotermia.
00:45:40El cuerpo pierde calor y se colapsa.
00:45:42Sientes que te vas cansando, pero estás muriendo.
00:45:44¿No es verdad?
00:45:45Pues eso nunca pasará, porque nos cuidaremos todos.
00:45:47Nos mantendremos en alto y secos en este dique de autos.
00:45:49Así que todos suban al dique.
00:45:51¡Vamos!
00:45:51¡Vamos!
00:45:52¡Suman!
00:45:52¡Rápido!
00:45:53¡Vamos!
00:45:53¡Todos!
00:45:53¡Todos!
00:45:59Podría ayudarme con el perro.
00:46:02Gracias.
00:46:03¡Aquí tu perro!
00:46:04Muy bien.
00:46:10Bien, ya estamos en alto y secos.
00:46:12¿Qué piensas hacer ahora?
00:46:14En una situación como esta creo que es muy, muy importante que todos sepan exactamente lo
00:46:17que está sucediendo.
00:46:18¿De acuerdo?
00:46:18Lo último que necesitamos son más sorpresas.
00:46:20¿Sí?
00:46:21Lo que voy a hacer es desplomar parte del canal para bloquear las llamas y bloquear el agua.
00:46:25¿Y cómo piensas hacerlo?
00:46:26Debo usar un explosivo.
00:46:28¿Qué tal loco?
00:46:29Por favor, déjame explicarle.
00:46:30¿Dejame explicarle?
00:46:30¿Otra explosión?
00:46:30¿Esa es su idea?
00:46:31¿Aquí abajo con razón mató a gente?
00:46:33Tire.
00:46:33Si alguien tiene una mejor idea, que la diga.
00:46:35¿La tiene?
00:46:36No sabe cuánto daño ha sufrido ya la estructura.
00:46:39¿Cómo sabe que puede concentrarle en una sola sección?
00:46:41No sé.
00:46:41No sé nada.
00:46:42Solo sé que no resistiremos otra hora más a menos que cierre aquello de allá.
00:46:46Eso sí lo sé.
00:46:48Ahora necesito que vaya alguien del lado de Manhattan a ver si hemos logrado algo.
00:46:53¿Qué tal usted?
00:46:54No, no.
00:46:55No puedo decirlo.
00:46:56Vaya.
00:46:56Tengo una familia.
00:46:57No quiero dejarlos.
00:46:57¡Qué farsante!
00:47:01Está bien, yo iré.
00:47:02Conozco el lugar.
00:47:03De acuerdo.
00:47:04Grace quiere su brazalete.
00:47:06¿Qué?
00:47:07¿Eres George, no?
00:47:08Sí.
00:47:08Grace me dijo que quiere su brazalete.
00:47:10¿Te dijo eso?
00:47:11Suerte, amigo.
00:47:13Lo sabe guardarse.
00:47:17Oye, ¿tú eres la que estaba con el cable?
00:47:19Sí, pero era diferente.
00:47:21Yo no sabía lo que me estaba metiendo.
00:47:22Sí, entiendo, pero necesito tu ayuda ahora.
00:47:23Se lo agradezco.
00:47:23Sé que necesitas ayuda, pero yo no...
00:47:25Lo que hiciste fue muy valiente.
00:47:26¿Cómo te llamas?
00:47:27Madeline.
00:47:28Madeline, necesito tu ayuda.
00:47:30Mira esto.
00:47:30Mira los soportes que tiene.
00:47:31Son mejores que los que le pusimos al Brooklyn Queen.
00:47:33¿Qué crees que podamos hacer?
00:47:35¿Excavar?
00:47:36¿Excavar?
00:47:38¡Escabemos!
00:47:39De acuerdo.
00:47:40Aún no hay rastos de ellos, ¿no es cierto?
00:47:42Hubo un corto en las líneas telefónicas y tal vez se bajaron las baterías.
00:47:44Me equivoco al decir que realmente no sabes si aún hay alguien vivo para transmitir.
00:47:48Punto.
00:48:17¡Vimos!
00:48:18Está diciendo que por un problema de tránsito, ¿abandonará a posibles sobrevivientes?
00:48:22Vamos, tienen que detener la excavación.
00:48:25Miren, los ingenieros toman las decisiones.
00:48:28Ustedes, limpian los desechos.
00:48:32Estás muy bien, Madeline.
00:48:33Muy bien.
00:48:34Estoy muerta de miedo.
00:48:35Tal vez, pero más bien.
00:48:36Tal vez, creo que deberías conseguir a otro.
00:48:38Esta no es mi especialidad.
00:48:39No, no, no.
00:48:39No cualquiera puede manejar ese cable como lo hiciste tú.
00:48:41No puedo traerlo.
00:48:43¡Ah!
00:48:43¡No!
00:48:44Está bien, está bien.
00:48:45No voy.
00:48:46De acuerdo.
00:48:46No voy.
00:48:46Tienes una opción.
00:48:48Es como la primera persona que comió un ostión crudo, ¿lo sabías?
00:48:50¿De qué hablas?
00:48:51Bueno, piénsalo.
00:48:51Una persona tendría que estar muerta de hambre para comerse un ostión crudo, ¿correcto?
00:48:55Tal vez tuvo que comérselo o morir.
00:48:56Fíjate conmigo, Madeline.
00:48:57Era baboso y apestoso.
00:48:59Parecía salido de un catarro horrible.
00:49:01Así que tuvo que pensarlo antes de comerse esa porquería, ¿verdad?
00:49:03¿Me sigues?
00:49:05Piensa en ese momento decisivo.
00:49:06¿Necesito esto?
00:49:07¿Quiero esto en mi vida?
00:49:08Pero tenía que comérselo, así que buscó el valor interno como lo hiciste tú.
00:49:12¿Es eso?
00:49:12¿Un cumplidor?
00:49:13Sí, vamos.
00:49:14¿De dónde eres?
00:49:15De la puerta, Diego.
00:49:16¿Y a qué te dedicas?
00:49:17Escribo.
00:49:17Nada de que se produzan mis obras, pero ya nadie va al teatro.
00:49:20¿Me ibas a tu casa?
00:49:21Sí, así es.
00:49:24Bueno, dime algo, ¿sí?
00:49:26Sí, en serio.
00:49:26A veces no lo soporten, pero lo ha logrado salir de aquí.
00:49:31Madeline, no estaría aquí si no lo creyera.
00:49:34Lo juro.
00:49:35¿Es verdad?
00:49:35Es verdad, que M.
00:49:37Vamos.
00:49:46¿Qué es lo que yo no provocaremos?
00:49:48Si no, podías provocar que todo se derrumbara, ¿verdad?
00:49:51¿Podría suceder?
00:49:52Es mejor que una erupción.
00:49:54¿Una erupción?
00:49:56Esto suena horrible.
00:49:59¿Estás bien?
00:49:59Sí, estoy bien.
00:50:00Explíqueme lo de la erupción.
00:50:03Si el agua estuviera más alta, se elevaría la presión y todo el aire saldría disparado
00:50:06por arriba.
00:50:06¿Como un corcho?
00:50:07¿Como un gel?
00:50:08Sí, le pasó a un par de tipos a construir el túnel de Baltimore.
00:50:10¿Y qué le sucedió?
00:50:11Murieron, ¿verdad?
00:50:11Ayúdame a abrir esto.
00:50:12Murieron, ¿verdad?
00:50:15Uno lo logró.
00:50:16Ayúdame.
00:50:20Bien, deténlo fuerte.
00:50:21Ajá.
00:50:22Lo lograremos.
00:50:25Vamos.
00:50:28Vamos.
00:50:33Vamos.
00:50:36No.
00:50:38No.
00:50:45No.
00:50:47No.
00:50:50No.
00:50:52Oh, my God.
00:51:26Oh, my God.
00:52:06Oh, my God.
00:52:22Oh, my God.
00:52:44Oh, my God.
00:52:49Oh, my God.
00:52:52Oh, my God.
00:53:06Oh, my God.
00:53:07Oh, my God.
00:53:15Oh, my God.
00:53:32Oh, my God.
00:53:34Oh, my God.
00:53:49Oh, my God.
00:53:50¿Estás bien?
00:53:52Oh, my God.
00:53:53Oh, my God.
00:54:23Oh, my God.
00:54:53Oh, my God.
00:54:53Oh, my God.
00:55:22Oh, my God.
00:55:54Oh, my God.
00:55:55Oh, my God.
00:56:25Oh, my God.
00:56:53Oh, my God.
00:56:59Oh, my God.
00:57:10Oh, my God.
00:57:13Oh, my God.
00:57:14Oh, my God.
00:57:43Oh, my God.
00:58:13Oh, my God.
00:58:18Oh, my God.
00:58:25Oh, my God.
00:58:36Oh, my God.
00:58:37Oh, my God.
00:58:38Oh, my God.
00:59:08Oh, my God.
00:59:11Oh, my God.
00:59:11Oh, my God.
00:59:59Oh, my God.
01:00:10Oh, my God.
01:00:40Oh, my God.
01:00:42Oh, my God.
01:01:10Oh, my God.
01:01:18Oh, my God.
01:01:19Oh, my God.
01:01:29Oh, my God.
01:01:32Oh, my God.
01:02:02Oh, my God.
01:02:32Oh, my God.
01:03:04Oh, my God.
01:03:32Oh, my God.
01:03:47Oh, my God.
01:03:52Oh, my God.
01:03:56Oh, my God.
01:04:01Oh, my God.
01:04:05Oh, my God.
01:04:07Oh, my God.
01:04:39Oh, my God.
01:05:06Oh, my God.
01:05:36Oh, my God.
01:06:04Oh, my God.
01:06:24Oh, my God.
01:06:28Oh, my God.
01:06:58Oh, my God.
01:07:23Oh, my God.
01:07:26Oh, my God.
01:07:26Oh, my God.
01:07:28Oh, my God.
01:07:29Oh, my God.
01:07:31Oh, my God.
01:07:34Oh, my God.
01:07:36Oh, my God.
01:08:06Oh, my God.
01:08:11Oh, my God.
01:08:12Oh, my God.
01:08:40Oh, my God.
01:08:45Oh, my God.
01:08:48Oh, my God.
01:09:00Oh, my God.
01:09:05Oh, my God.
01:09:07Oh, my God.
01:09:11Oh, my God.
01:09:16Oh, my God.
01:09:23Oh, my God.
01:09:24Oh, my God.
01:09:54Oh, my God.
01:10:03Oh, my God.
01:10:15Oh, my God.
01:10:45Oh, my God.
01:10:55Oh, my God.
01:10:58Oh, my God.
01:11:28Oh, my God.
01:11:32Oh, my God.
01:11:51Oh, my God.
01:12:10Oh, my God.
01:12:33Oh, my God.
01:13:01Oh, my God.
01:13:56Oh, my God.
01:14:15Oh, my God.
01:14:24Oh, my God.
01:14:49Oh, my God.
01:14:52Oh, my God.
01:14:53Oh, my God.
01:15:23Oh, my God.
01:15:26Oh, my God.
01:15:28Oh, my God.
01:15:30Oh, my God.
01:16:00Oh, my God.
01:16:02Oh, my God.
01:16:06Oh, my God.
01:16:07Oh, my God.
01:16:27Oh, my God.
01:16:55Oh, my God.
01:17:18Oh, my God.
01:17:21Oh, my God.
01:17:34Oh, my God.
01:17:38Oh, my God.
01:17:42Oh, my God.
01:17:44Oh, my God.
01:17:58Oh, my God.
01:18:24Oh, my God.
01:18:30Oh, my God.
01:18:50Oh, my God.
01:19:23Oh, my God.
01:19:27Oh, my God.
01:19:30Oh, my God.
01:19:34Oh, my God.
01:19:38Oh, my God.
01:19:38Oh, my God.
01:19:40Oh, my God.
01:19:44Oh, my God.
01:19:47Oh, my God.
01:19:51Oh, my God.
01:20:14Oh, my God.
01:20:38Oh, my God.
01:20:41Oh, my God.
01:20:43Oh, my God.
01:20:44Oh, my God.
01:20:48Oh, my God.
01:21:00Oh, my God.
01:21:04Oh, my God.
01:21:08Oh, my God.
01:21:08Oh, my God.
01:21:10Oh, my God.
01:21:40Oh, my God.
01:21:41Oh, my God.
01:22:11Oh, my God.
01:22:31Oh, my God.
01:22:32Oh, my God.
01:23:04Oh, my God.
01:23:58Oh, my God.
01:24:13Oh, my God.
01:24:32Oh, my God.
01:24:34Oh, my God.
01:24:35Oh, my God.
01:25:10Oh, my God.
01:25:16Oh, my God.
01:25:21Oh, my God.
01:25:22Oh, my God.
01:25:23Oh, my God.
01:25:24Oh, my God.
01:25:25Oh, my God.
01:25:25Oh, my God.
01:25:25Oh, my God.
01:25:31Oh, my God.
01:25:32Oh, my God.
01:25:35Oh, my God.
01:25:36Oh, my God.
01:25:43Oh, my God.
01:25:45Oh, my God.
01:25:48Oh, my God.
01:25:49Oh, my God.
01:25:51Oh, my God.
01:25:51Oh, my God.
01:25:52Oh, my God.
01:26:22Oh, my God.
Comments

Recommended