- 2 hours ago
Golpe fulminante (1998) pelicula completa español latino [Full Movie] [New Drama]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:07Complot en Hong Kong
00:00:16Equipo 1 en posición
00:00:20Equipo 2, Seattle
00:00:25Bien, háganlo rápido
00:00:30Estamos cerca, el rastreador indica 17 metros
00:00:34Hay una caja a la vista
00:00:37La etiqueta de embarque está intacta
00:00:40Son los detonadores, señor
00:00:42Derecho
00:00:46¡Rayos! ¡Sácalo!
00:00:57Hay problemas
00:01:00Tenemos que hacerlo
00:01:12El conteo comenzó, tenemos que salir
00:01:16¡Demonios! ¡Las muñecas se perderán!
00:01:20Comando marino del supuesto OCU-1
00:01:23Inspector Chang Choy, estamos en nuestro puesto
00:01:25¡Fuera!
00:01:32¡Rápido, atáquenlo!
00:01:33¡Se han agotado!
00:01:36¡Quítalo una!
00:01:59¡Valú, dejen!
00:02:04¡No, acúrate!
00:02:06Estén muros
00:02:06Cal 14
00:02:06Me dedica
00:02:17Rápido.
00:02:20Estuvo cerca.
00:02:30Mantente firme.
00:02:41¡Santo Dios!
00:02:51¡No puedo controlarlo!
00:02:54¡Tira! ¡Tira!
00:03:00¡No puedo controlarlo!
00:03:04¡No puedo controlarlo!
00:03:11¡No puedo controlarlo!
00:03:12¡Maldito!
00:03:14¡Sergei! ¡Sergei!
00:03:16Me encargaré de él.
00:03:36¡Santo Dios!
00:03:46¡Santo Dios!
00:04:00Hong Kong and the world are prepared for a great historical moment of the century that ends the return of
00:04:11Hong Kong to the Chinese government after a century and a half as a colony of the British.
00:04:18There will be a level of security for the ceremony of the March. Three areas of security in the air,
00:04:29air and sea will be patrulled by very sophisticated equipment of Chinese and Britannic.
00:04:35Three areas of the country.
00:04:36One sort of thing in the country, so you can't do the placer sexual?
00:04:39In reality, no.
00:04:40I say for me, Lance, work with me.
00:04:41I work with you.
00:04:42I don't like it.
00:04:42I'm sorry, sir.
00:04:43Lance, what's my friend?
00:04:45Yes, sir.
00:04:45What's your father's name?
00:04:47Yes, sir.
00:04:47No, I can use a interior of your parents.
00:04:49Why?
00:04:49I'm sorry.
00:04:50I'm not going to use it.
00:04:51Why?
00:04:52It's of cotton.
00:04:53We need to use nylon.
00:04:55What?
00:04:55They react to chemically.
00:04:58Then, I don't use a interior.
00:05:00I've always been against it.
00:05:01I've always been against it.
00:05:01I've always been against it.
00:05:02Let's go, guys.
00:05:03I work well.
00:05:04They're models.
00:05:04They look like they've eaten in a week.
00:05:06Na'Vana.
00:05:07No, sir, sir.
00:05:14Necesito que yo te...
00:05:15Sí, sir.
00:05:15Es un día muy duro para mi...
00:05:16¿Por qué no eres caballero como tu socio?
00:05:17Mi socio.
00:05:18¿Dónde está Ray?
00:05:19Dame...
00:05:19Sí, señor.
00:05:20Necesito que me apoyes.
00:05:21Eso significa algo para ti.
00:05:23Sí, señor.
00:05:23Debo dejar en mi cós de rato.
00:05:25Gracias, señor.
00:07:13You're a big fan.
00:07:15I work in whatever you want.
00:07:18And nobody can touch me.
00:07:20You or you or you.
00:07:21You want to know why you broke your leg.
00:07:31You're a big fan.
00:07:55Pachi, Pachi.
00:07:57¿Estás contento?
00:07:58¿Te traigo agua?
00:08:00Trabajas para mí, ¿cierto?
00:08:02Sí.
00:08:02Eres un elefante.
00:08:04Ponte la cabeza y a trabajar.
00:08:05No te pago mi baja.
00:08:07Salgo ya.
00:08:07¡Uno!
00:08:17Hola, chicas.
00:08:18Lo sé.
00:08:19Llevo tarde.
00:08:19Disculpenme.
00:08:20¡Adiós!
00:08:28¡Adiós!
00:08:48¿Dónde estabas?
00:08:50No sirve.
00:08:52No lo dices en serio.
00:08:58No lo dices en serio.
00:09:08Igriota.
00:09:08¿Qué te río, eh?
00:09:09Ibiota.
00:09:13¿Qué pasó adelante, del curioso esposo?
00:09:21Hola, Tommy.
00:09:22Hola, ¿eh?
00:09:23Linda ropa.
00:09:24Ten las ropas pegadas.
00:09:26No lo dices en serio.
00:09:28Oye, ¿no te habías retirado?
00:09:30Supe que ibas a correr.
00:09:31No te dejaré estropear mi récord.
00:09:33Es igual.
00:09:34Prepárate a perder, voy a destrozarte otra vez
00:09:36It's like a year ago.
00:09:38Listen, you won't win because you made a joke.
00:09:40No!
00:09:41Because since you're the associate of Tommy, you made a joke.
00:09:44Oh, Debbie.
00:09:46I'm going to give you a joke.
00:09:49Yes!
00:09:56Yes!
00:09:58Yes!
00:10:00Yes!
00:10:02Yes!
00:10:03Yes!
00:10:03Me an87!
00:10:04Bien.
00:10:04Bien!
00:10:05Bien!ой!
00:10:08Oye,
00:10:08¿y tú? Les apuesta
00:10:09ambos otra vez. Si no las
00:10:10Seven Starden. Yo, pues,
00:10:11como Alexa te veré en la línea final. select. OK,
00:10:16Maintenant y
00:10:17Carl-Kobe, tomsa, toma, toma todo. Porque si sigues
00:10:18saliendo con ellos, terminaremos con los hombres. Solo tenemos nuestra reputación
00:10:22rey. ¡Es la familia! ¿Es
00:10:24familia! ¡Sí de
00:10:245 familias!
00:10:25Su hermano es el fiestangalfioso
00:10:27de CONCO. Tengo uno o los jefennic performen.
00:10:28No es su hermano. Es su primo. ¿No
00:10:30seas amargad?
00:10:31No, no sé para qué sales con ellos.
00:10:32No quiero que lo hagas.
00:10:40¿Qué alteras mucho?
00:10:41Oye, tengo tu miedo.
00:10:42Al menos inicio contigo.
00:10:43Luego vuelvo.
00:10:44No quiero hacerlo.
00:10:45Es en línea recta.
00:10:46Hasta la meta.
00:10:47Ahí vamos a ganar, viejo.
00:10:50Jenny ya la arregló.
00:10:51De acuerdo.
00:10:52Sí, hay que ganar.
00:10:54Ese me agrada.
00:10:56Demonios.
00:10:59Muérete.
00:11:01En sus marcas.
00:11:07¡Listos!
00:11:16¡Fuera!
00:11:37¡Suscríbete!
00:12:26Let's go.
00:12:29Don't go to the north, take it back, take it from the other side.
00:12:38Tranquilo, we're going to win!
00:12:39I don't think I'm going to win!
00:12:42I'm going to die!
00:12:44You're going to die!
00:13:04I'm going to die!
00:13:06Here, here!
00:13:08The cars!
00:13:17Corre, corre, corre!
00:13:19Cállate!
00:13:20Corre!
00:13:21This is a form, corre!
00:13:22Yes, this is a form!
00:13:24I'm going to die!
00:13:26I'm going to die!
00:13:27I'm going to die!
00:13:28I'm going to die!
00:13:31Take a attack!
00:13:32Here!
00:13:34Here!
00:13:34Here!
00:13:37What are you waiting for?
00:13:41Corre!
00:13:44Corre, corre, corre!
00:13:51Here you go!
00:13:52Hurry!
00:13:53Come on, come on!
00:13:55Let go!
00:13:57Hey Sarah!ti
00:13:59he let go over! Co
00:14:02be self- Oliveira! Yes!
00:14:02It goes
00:14:03around! Get on!
00:14:07Go on!
00:14:08I'm going to go!
00:14:12Move! Move!
00:14:13That's the best you have!
00:14:15Hey!
00:14:16What do you do?
00:14:17I'm just going to win. It's all.
00:14:25Hey!
00:14:26Move! Do you want to win?
00:14:31Go to the goal!
00:14:32Hurry!
00:14:35Go.
00:14:36Hurry!
00:14:38How do you get ahead?
00:14:40Good question!
00:14:47That's true!
00:14:50You're lying!
00:14:54Get it!
00:14:55Well, you're lying!
00:14:56Get it!
00:14:57Get!
00:14:57Get it!
00:14:58Get it!
00:14:59Get it!
00:15:00Get it!
00:15:02Get it!
00:15:02Get it!
00:15:07¡Eddie!
00:15:14¡No me vas a...
00:15:16¡Eddie!
00:15:19¡Eddie!
00:15:21¡Eddie!
00:15:23¡Alto! ¡Alto!
00:15:24¿Qué rayos haces?
00:15:26¡Eddie! ¡Asíltalo!
00:15:43¡Ah!
00:15:46¡Ah!
00:15:48¡Ah!
00:15:51¡Ah!
00:16:00¡Ah!
00:16:04Oh, my God.
00:16:55Oh, my God.
00:17:02¡Liquídenlo!
00:17:21¡Liquídenlo!
00:17:24¡Liquídenlo!
00:17:31¡Liquídenlo!
00:17:40¡Liquídenlo!
00:17:52¡Liquídenlo!
00:17:54¡Corre, corre!
00:17:58¡Policía!
00:18:00¡No se mueva!
00:18:03¡Levántese despacio, sin movimientos súbitos!
00:18:09¡Lo hice, lo hice!
00:18:11¡Tommy!
00:18:13¿Qué hiciste?
00:18:15¡Es policía!
00:18:18¿Ella es policía?
00:18:20Sí, es policía.
00:18:22¿No me dijiste que era policía?
00:18:28¡Policía!
00:18:29¡Las manos en la cabeza!
00:18:30¡Las manos en la cabeza!
00:18:32Estación de policía de la ciudad de Colum.
00:18:36Dijeron que eran participantes inocentes en esta especie de carrera.
00:18:40Por lo que veo, no tenían permiso.
00:18:43Sin embargo, hay una serie de dudas.
00:18:45Oiga, ¿y qué clase de dudas?
00:18:47Lo único que hicimos fue defendernos.
00:18:50Somos inocentes.
00:18:51No, no, no, no somos civiles.
00:18:53Eso lo veremos después.
00:18:56Identificamos a este hombre.
00:18:57Iván Largo.
00:19:01Muerto en la escena por la detectiva Lee.
00:19:03Era antiguo agente de la KGB.
00:19:06Inteligencia rusa.
00:19:07Y ya que son inocentes, ¿por qué esas personas los atacarían?
00:19:11Tal vez no era tan inteligente.
00:19:17Oiga, somos honrados.
00:19:19Hombres de negocios con una oficina.
00:19:21Una oficina que emplea cientos de ciudadanos de Hong Kong.
00:19:25Sí, y que paga impuestos en Hong Kong.
00:19:28Paga la policía y por eso la policía de Hong Kong está en todos lados.
00:19:31Señor Rey, nuestros registros indican que usted entró a Hong Kong como inmigrante ilegal.
00:19:37Y que después fue deportado y volvió de inmediato.
00:19:40Porque su dinero podía dar un porcentaje para hacer un gran negocio ilegal.
00:19:44Oiga, tranquilo, se cometen errores.
00:19:46Aparentemente, ¿sabía que el corredor que mataron los rusos era un apostador menor que trabajaba para su amigo Eddie Wang?
00:19:52¿Eddie Wang?
00:19:54Jamás he oído ese nombre.
00:19:55Supongo que tampoco lo conoce, señor Henry.
00:19:57No lo recuerdo, pero tengo recuerdos en mi memoria del accidente ese.
00:20:03Señor, sus niveles de tensión subieron.
00:20:06Ellos mienten.
00:20:07Vaya sorpresa.
00:20:08El cuento de su defensa coincide por ahora.
00:20:12Quedan libres bajo su propia responsabilidad.
00:20:14No salgan de su jurisdicción, caballero.
00:20:16La investigación no terminó.
00:20:19Y...
00:20:19Sabemos dónde viene.
00:20:22Hablando en lo personal.
00:20:23Cuando termine todo este lío,
00:20:25no me importa lo que les hagan.
00:20:28Señor Henry, señor Rey, pueden irse.
00:20:32Gracias.
00:20:32Gracias.
00:20:35Debimos haber ganado, no pesas mucho.
00:20:36Es cierto, bien dicho.
00:20:40Ah, ah, un momento, sentados.
00:20:43Tengo unas preguntas más.
00:20:44Aparte de arruinar la reputación de su compañía,
00:20:46¿les importaría decirme qué hacen aquí?
00:20:49Disculpa, ah...
00:20:50¿Quién eres?
00:20:51¿Acaso una oficial de Hong Kong?
00:20:53¿O hay un boleto de estacionamiento pendiente?
00:20:54Karen Lee, ejecutiva.
00:20:57Comercio Internacional BCG.
00:21:02Entiendo que tal vez sea muy difícil para ustedes, caballeros,
00:21:05pero, por favor, traten de pensar.
00:21:07¿Y qué?
00:21:08¿Qué es esto?
00:21:09Ah, un B6, 6 o talla 8.
00:21:13¿Plutalla?
00:21:14Soy talla 6, gracias.
00:21:19Señor Henry, la masajista para su tratamiento.
00:21:22Sí, cancela la portada a la semana.
00:21:24Ah.
00:21:26Mejor por todo el mes.
00:21:28Es obvio que ninguno está acostumbrado a jalar su peso en esta compañía,
00:21:32pero, por favor, inténtenlo ahora.
00:21:34Jalen.
00:21:38Háganlo juntos.
00:21:45Jalen.
00:21:52Suficientes.
00:21:56Ahora estos.
00:22:06Caballeros, por el nombre y lema de la compañía, ¿cómo explican esto?
00:22:10Yo...
00:22:10Estuve trabajando fuera y...
00:22:13Tú...
00:22:13Claro está que...
00:22:15De acuerdo.
00:22:15Son falsos.
00:22:16Exacto.
00:22:17Algodón de 8 onzas en vez de 14 onzas usado en el auténtico P6 jeans.
00:22:22¿Qué?
00:22:23¿Hay artistas falsos en Hong Kong?
00:22:26Qué horror.
00:22:27Claro, claro, claro.
00:22:28Oye, Hong Kong es como la central de lo falso y copian todo lo que encuentran hasta los tenis Puma.
00:22:35Sí, y el papa es católico.
00:22:36¿Y eso qué?
00:22:37Este proviene del embarque que enviaron a Estados Unidos.
00:22:40Es más, la mitad de todo el embarque era falso.
00:22:43No, no, no, no, eso es imposible.
00:22:45Es un hecho.
00:22:46El reporte del inspector.
00:22:48Verifiquenlo con su manifiesto de embarque.
00:22:54¿Es cierto?
00:22:57¿En serio?
00:22:59Si la mitad de todo el embarque era de 8 onzas en vez de 14,
00:23:04al mayoreo significa que P6 jeans pierde 4 millones y 200 mil dólares.
00:23:10Eso es falso.
00:23:12Ajá.
00:23:13No has convertido de dólares de Hong Kong a dólares estadounidenses.
00:23:17La cantidad real es de 5 millones y 400 mil dólares.
00:23:22Ah, porque la calculadora...
00:23:24Discúlpanos.
00:23:25Disculpa, por favor.
00:23:28Van Gogh no enviará la carga en 30 días por la entrega.
00:23:31Correcto.
00:23:32Cambia el destino.
00:23:33Pon el origen en la computadora.
00:23:35Cuando llegue aquí, dile a los clientes que hubo un error
00:23:38y regrésalo a la fábrica de aquí.
00:23:40¿Entendido?
00:23:41Sí, señor.
00:23:41Mel, ¿hay algo que deba firmar yo?
00:23:43Ajá.
00:23:47También firmo yo en privado.
00:23:50Uh, como ese documento falsificado.
00:23:53No, no, no.
00:23:54Rey firma todos los documentos falsos.
00:23:56Oh, entiendo.
00:23:57Creo que ustedes han pasado el tiempo en Hong Kong embriagándose,
00:24:00siguiendo chicas y teniendo masajes en vez de cuidar los asuntos de la compañía.
00:24:05Oye, el masaje y su industria en Hong Kong atraviesa una época dura.
00:24:09Solo ayuda a los estudiantes locales.
00:24:11No lo sé y no me importa si estas patéticas excusas como compañeros de trabajo
00:24:16las mezclan en las porquerías de cosas falsas como instigadores o timadores.
00:24:21Lo juro, somos timadores.
00:24:22Como sea, los abré esta noche.
00:24:24Cuando la policía de custodia revise la fábrica de donde llegan jeans falsos.
00:24:28Los necesitan para identificar la mercancía.
00:24:31Un tonto llamado Eddie Wang firma el contrato.
00:24:34¿Eddie Wang?
00:24:36¿No me suena a familia?
00:24:38Rey?
00:24:40Los recojo a las 18.30.
00:24:42No, espera un momento.
00:24:44A Rey lo golpearon anoche.
00:24:46No ha dormido en 24 horas.
00:24:49Rey no irá a ninguna cacería de locos.
00:24:52Tranquilo.
00:24:52Si Rey se mezcló en vender cosas falsas,
00:24:55Rey va a tener mucha paz en prisión.
00:24:58Igual que tú.
00:25:00¿Prisión?
00:25:01Sí, prisión, caballeros.
00:25:03Falsificar productos es un delito federal.
00:25:05Ya sea ropa, dinero, eso no importa.
00:25:08Si no están disponibles esta noche,
00:25:10entonces supondré que intentan huir de mi jurisdicción.
00:25:13En ese caso, pueden creerlo.
00:25:16Aplicaré las acciones apropiadas.
00:25:20Como dije, 18.30.
00:25:23Estén ahí.
00:25:26Se ve hermosa cuando se pasa.
00:25:28¿No crees?
00:25:39¿Dónde está Edith?
00:25:40De acuerdo.
00:25:43¿Y su jefe?
00:25:45¿Eh?
00:25:46¿Un cigarrillo?
00:25:49Claro que no.
00:25:51¡Estás muerto!
00:25:52¡Ja, ja, ja, ja!
00:25:53El idiota camarada Polkov te mató.
00:25:56¡Ja, ja, ja!
00:26:02Sufrimos bastante tus torpezas, Polkov.
00:26:05Siempre te distraes con algo.
00:26:06Ahora te daremos amor puro.
00:26:11¡Ah!
00:26:12Listo, Edith.
00:26:19Ah, muy bien.
00:26:21Tus pasaportes están listos.
00:26:27Sus madres no les enseñaron a hacer desastres.
00:26:30¡Esto es un chiquero!
00:26:32¿Y ustedes quieren salir de Hong Kong?
00:26:35Y tú quieres que te paguen.
00:26:37¡Ja, ja, ja, ja!
00:26:41Los amigos de B6 se dedican a la fábrica.
00:26:44Sugiero que tus vaqueros vayan allá antes que ellos.
00:26:48Las vedan ya cosa a cosa.
00:26:50¡Ja, ja, ja, ja!
00:26:56¿Me preocupas por la dama B6, talla 6?
00:26:59A mí me preocupan los hombres del mercado, detrás de Eddy.
00:27:02¿Por qué?
00:27:04¿Por qué?
00:27:07Escucha, él es un torpe y es probable que esté mezclado con un ting china.
00:27:12¿Querrás decir, Tong?
00:27:14Ting es una bebida.
00:27:16¿Cree que era Tang?
00:27:17Esa es otra bebida.
00:27:18Y por cierto, Eddy no es mafioso, ¿viste?
00:27:19Es de mi familia.
00:27:21Eddy no es torpe.
00:27:22Es familia.
00:27:24Oye, cuidado con mi camisa, amigo.
00:27:27Sí, sí, costó 100 dólares en Hawái.
00:27:29¡No es justo, cielos!
00:27:34¡Demonios!
00:27:34¡Lo hiciste a propósito!
00:27:35No, es que soy torpe.
00:27:37¡Jamás dije que fueras torpe!
00:27:38¡Ah, pero lo pensaste!
00:27:40¡Galletas de la suerte!
00:27:43¡Galletas de la suerte!
00:27:45¡Galletas de la suerte!
00:27:45¡Ratos!
00:27:45¡Ahora lee!
00:27:46¡Esto que duele!
00:27:48¡Debería matarlo frente a sus padres!
00:27:50¿Hay alguna noticia de Eddy?
00:27:52No, él ni siquiera fue a Tokio.
00:27:57¡Gracias!
00:28:04¡Gracias!
00:28:05¿Qué es el resultado contigo por esto?
00:28:07Te hice el espectáculo de la...
00:28:09¿Sabes cómo?
00:28:10Quería tener una imagen de su...
00:28:12...de un fatal en el supermercado.
00:28:15¡Galletas de la suerte!
00:28:17¡Galletas de la suerte!
00:28:21¡Galletas de la suerte!
00:28:26¡Galletas de la suerte!
00:28:52¡Galletas de la suerte!
00:28:54Tommy.
00:28:59No salgas de ahí.
00:29:02¿Que no salgas de dónde?
00:29:03Regresa dentro o tendrás problemas.
00:29:06Ya tengo problemas.
00:29:13¡Oye, sujétate!
00:29:21Debiste reportarte con nosotros, pero nunca supimos de ti.
00:29:24Estoy ocupado. Y no quieren eliminar a Ray, ¿sí?
00:29:26Tienes años de entrenamiento. ¿No puedes manejar a un pandillero como Marcus Ray?
00:29:30Es uno llamado Eddie Wang.
00:29:32Tiene una fábrica de cosas falsas.
00:29:35Obviamente se buscó muchos enemigos y quedé atrapado a la mitad.
00:29:38Oye, tengo que volver abajo.
00:29:40A Eddie Wang tal vez lo enviemos lejos.
00:29:43O sea, lo arreglaremos. De alguna manera tiene que salir.
00:29:46¡Narayos!
00:29:52¿No es que no vuelvo a los policías?
00:29:54Ahora entiendo.
00:29:56Me hiciste tu socio.
00:29:59Aquella ejecutiva buscando cosas falsas.
00:30:01¡Me tendiste una trampa!
00:30:03¡No es lo que tú crees, Ray!
00:30:04Me usas a mí para llegar a Eddie.
00:30:10¿Para quién trabajas?
00:30:11¡Dime!
00:30:13¿Qué estás haciendo?
00:30:17¿Qué?
00:30:19¿Qué haces?
00:30:23¿Quién rayos eres tú?
00:30:25Si ellos mueren, sería el último hombre que verías en el planeta Tierra.
00:30:30¡Harry!
00:30:31¡Se acabó, Harry!
00:30:32¡Tenemos que decirle!
00:30:35¡Dile!
00:30:36¡Trabajamos por el gobierno!
00:30:38¡Somos de la CIA!
00:30:39¡Harry es mi jefe!
00:30:43¡No, Rey!
00:30:45¡Levántalo, Rey!
00:30:46¡No, Rey!
00:30:50¡No, Rey!
00:30:52¡No, Rey!
00:30:55¡No, Rey!
00:31:05Estás confundido, Marcos Rey.
00:31:07Es simple.
00:31:07En serio.
00:31:08That my friend Hendricks needed to cover you and you had to use it.
00:31:13You were a little rufián, but there were no options.
00:31:15Do you understand?
00:31:18Do you understand what I tell you?
00:31:22You understand what you do.
00:31:24It affects me.
00:31:27Do you want to destroy our business?
00:31:29What do you want?
00:31:32Who you want to be.
00:31:33You suppose you would make me legal.
00:31:38Me engañaste.
00:31:40Era un enlace de información y no necesitaba saberlo.
00:31:43No existe un solo empresario legítimo en todo Hong Kong que trabaje contigo.
00:31:49Mi uno rey y yo sí.
00:31:51Yo te he cuidado por cuatro años.
00:31:57Eres el rey de lo falso.
00:32:00Lo fui.
00:32:03Pero tú todavía lo eres.
00:32:11Ya hay problemas.
00:32:14Ya hay problemas.
00:32:15¿Por qué?
00:32:18Llegó una mujer que cotiva de B6 jeans de Estados Unidos.
00:32:23Alguien escopió los jeans y cree que estamos implicados.
00:32:28Revisará la fábrica esta noche.
00:32:30¿Qué?
00:32:31¡Rayos!
00:32:32¿Qué demonios pasa con ustedes?
00:32:35Tienen problemas.
00:33:00Lindo edificio.
00:33:02Gracias.
00:33:04Demasiado para sus salarios.
00:33:05¿Qué?
00:33:06Verifica renta en vivienda de gerentes si los detienen.
00:33:09No, no, no.
00:33:10Solo en lobbies.
00:33:11Los cuartos son pequeños.
00:33:18Déjame...
00:33:19Ayudarte.
00:33:19Gracias.
00:33:22¿Puedo?
00:33:28El contrato de la fábrica que tenemos, Eddie Wang lo firmó.
00:33:32Eso aún no prueba que hace cosas falsas.
00:33:34¿Por qué defiendes a un gángster?
00:33:36Creo que nos llevó a la ruina.
00:33:38No con Eddie.
00:33:39Es como una violación.
00:33:42¿Puedes explicarle a este señor que hay tres personas en la banca y no solo sus biceps?
00:33:48Sé que te gustan las muñecas perfumadas.
00:33:52Solo las de Sean Connery.
00:33:54Mucha plata.
00:33:56Espero encontrar alguna.
00:33:58Sí, claro.
00:33:59Hace días revisamos un almacén entero donde hacían muñecas perfumadas falsas.
00:34:03¿Muñecas perfumadas?
00:34:05Oh, las adoro.
00:34:06¿También tú?
00:34:08Las compro para mi sobrina Ashley todo el tiempo y creo que se convertirán en el negocio perfecto.
00:34:13¿En serio?
00:34:14Da igual.
00:34:18Esta es crema de vaininja.
00:34:20La más difícil de encontrar.
00:34:22Es tuya.
00:34:22Aunque te diré que es falsa.
00:34:26Según parece están en todos lados.
00:34:40Señor, todo está preparado.
00:34:42Bien.
00:34:42Los hombres estarán en posición.
00:34:45Cuando todo esté seguro, introduciremos a la gente de B6 para identificar la mercancía.
00:34:49Sí, señor.
00:34:51Marcus Ray.
00:34:55Sus padres fueron doctores, murieron en Indochina, adoptado a los diez años.
00:35:00Y dedicado a trabajo sin importancia hasta toparse con Tommy.
00:35:04¿Se supone que hablan de mí?
00:35:06Lo siento.
00:35:08No lo siento.
00:35:10No lo siento.
00:35:12Creo que después de hoy, Eddie probablemente será arrestado.
00:35:27¿Qué esperamos?
00:35:30Todas las noches a la misma hora les entregan comida.
00:35:33Cuando abran, entramos.
00:35:37¿Es mi chavo cartoneso?
00:35:39Es Mamá's Pizza.
00:35:50¿Es mi chavo cartoneso?
00:35:52Es Mamá's Pizza.
00:35:56¿Es mi chavo cartoneso?
00:36:07¡No, no!
00:36:08¡No!
00:36:09¡No, no!
00:36:10¡No, no!
00:36:12¡No, no!
00:36:24¡No, no!
00:36:33Buenos�� fantasmas!
00:36:34No!
00:37:13No!
00:37:15No!
00:37:39No!
00:38:10No!
00:38:34No!
00:39:04No!
00:39:17No!
00:39:25Corre!
00:39:27Corre!
00:39:28Corre!
00:39:34Corre!
00:39:45Lindo juguete.
00:39:46Este no es un juguete y no es para ti.
00:39:50Posiblemente sean exclusivos.
00:39:51Necesitamos respaldo.
00:40:06Tu billetera.
00:40:08Y...
00:40:09Acepto tus disculpas.
00:40:11No, no, no, no.
00:40:12Aprecio.
00:40:13De acuerdo, claro.
00:40:14Las disculpas se acabaron.
00:40:17¿Feliz?
00:40:20Feliz.
00:40:21Lo siento.
00:40:23No, no, no.
00:40:36Hay que ver a tu jefa, Tommy.
00:40:52Oye.
00:40:53¿Aquí tienen algo contra las escaleras eléctricas?
00:40:56No entrar, pero entraremos.
00:40:59¿Qué haces con eso?
00:41:02Entraremos al Buda.
00:41:06¿Y por qué tantos filtros?
00:41:13Voy a tener que registrarlo.
00:41:14Está limpio, lo revisó el jefe.
00:41:15Lo sé, pero tengo que registrarlo.
00:41:16Dije que está limpio.
00:41:18Atrás.
00:41:19Lo siento, amigo.
00:41:22¿Vas a decirme qué quieres?
00:41:24Tranquilo.
00:41:26Un trato.
00:41:27Les traeré a Eddie Wang.
00:41:29Si lo sacan de Hong Kong.
00:41:31¿Tú eres un cómico?
00:41:32¿Crees que Eddie Wang merece tanto así?
00:41:35Muy bien.
00:41:36Tienes que mostrarme algo más.
00:41:37Sí, claro.
00:41:43Agencia Central de Inteligencia.
00:41:46Es el proyecto Flama Verde.
00:41:48Los soviéticos pasaron años completándolo.
00:41:50Debieron terminarlo.
00:41:52¿Ves la batería que tu amigo está llevando allí?
00:41:54No es una batería.
00:41:56Es un hermoso dispositivo explosivo.
00:41:58Igual a media barra de dinamita.
00:42:01Si supiera que es una nanobomba, no estaría llevándola por ahí solo así.
00:42:04Cuando se llega a tal nivel de miniaturización, Harry, alcanzan su blanco donde quieran.
00:42:09Ya lo hicieron.
00:42:11Tienen un aparato de detonación a control remoto, tal vez de microondas.
00:42:16Y van a poner estas bombas en radios, relojes, estéreos, microondas, celulares y hasta en juguetes.
00:42:25Y cuando todo esto lo embarquen, cientos de personas inocentes estarán en gran peligro.
00:42:29En otras noticias locales, soy espía de nuestra libertad.
00:42:37¿Qué quieres que haga con él?
00:42:38Tráelo aquí.
00:42:40Dile que lo protege.
00:42:41Tal vez se para.
00:42:50Gracias, Harry.
00:42:51Así que eres espía, ¿eh?
00:42:52Era analista de inteligencia.
00:42:54¿Y ya supiste algo?
00:42:55¡Espera, espera, espera!
00:42:56¿Recuerdas la guerra en el Golfo?
00:42:58¡Eddy!
00:42:59¿Qué rayos es eso?
00:43:01Un mensaje de Eddie.
00:43:03Ya sé dónde está.
00:43:07¿Dónde diablos estamos?
00:43:08En el mercado de frutas.
00:43:11A Johansson le encantará este lugar.
00:43:13Espero que cumpla su palabra.
00:43:18¿No deberíamos vivir en un balcón de tren o algo así?
00:43:22Por aquí.
00:43:31¿Y aún qué importa?
00:43:35Mi madre adoraba esa tierra.
00:43:40¿Escuchas a Rahmanino por alguna razón?
00:43:42¿Eh?
00:43:43¡Cámarosala!
00:43:55Papá tenía guardado este disco.
00:43:57Te lo regalo.
00:43:59Revisamos la fábrica noche, Eddie.
00:44:03¡Oye!
00:44:04Tú copiabas nuestros jeans.
00:44:07¡Vamos, Rey!
00:44:08¡Eres más que adoptado!
00:44:09¡Eres familia!
00:44:11No seas malo.
00:44:12Y Tommy es mi amigo.
00:44:14¿Verdad, Tommy?
00:44:15Los amigos juegan juntos, ¿cierto?
00:44:17Esos jeans son la puta del iceberg.
00:44:20¿Sabes lo que has hecho?
00:44:22¿Quién te robó?
00:44:23¿Eh?
00:44:24¡Dime!
00:44:26¡Quédate quieto!
00:44:28Oye.
00:44:29¿No te gustará?
00:44:30¡Fue skinny!
00:44:32Cuando trajo esos rusos conmigo, me pareció buen negocio.
00:44:35¡Sí!
00:44:37Yo les surtí juguetes falsos, tostadores, mil cosas.
00:44:41Hicieron unas modificaciones y los envié.
00:44:44Obviamente esto es entre ustedes, así que apúntale a él.
00:44:47Cuando supe lo que en realidad eran, los envié directo al fondo del mar.
00:44:50¡Y eran nanobombas!
00:44:53¿Lo sabes?
00:44:54Tommy es de la CIA.
00:45:01¿El tonto es de la CIA?
00:45:04Buena máscara.
00:45:05Bien.
00:45:05No sé cuánto tiempo siguen engañando a todos, ¿verdad, Rey?
00:45:12Pedí.
00:45:14Pedí un trato para ti.
00:45:18Te ayudarán a ir a un lugar seguro.
00:45:22Lo prometo.
00:45:24Es que me dijo que me ayudaría.
00:45:25Eso dijo.
00:45:26Pero me ayudaré yo mismo.
00:45:28Tengo algo para ti.
00:45:30En la caja.
00:45:30Aguarda.
00:45:32Lo más grandioso que ha llegado a Hong Kong desde el ciclón Haiti es mejor que el dinero.
00:45:36Vigínalo.
00:45:37Iba a venderlo a los mejores viejes en Francia, Alemania o Beijing.
00:45:41Pero la familia es la familia.
00:46:08¡Diablos!
00:46:18Hay que huir.
00:46:23¿No conoces la salida de aquí?
00:46:25No tengo idea.
00:46:31Fueron.
00:46:38¡Vamos!
00:46:45¡Vamos!
00:46:46¡Vamos!
00:46:48¡Vamos!
00:46:50¡Vamos!
00:46:52¡Vamos!
00:46:53¿No tienen ganas aquí?
00:46:54¡Vamos! ¡Búsquelo!
00:46:56¡Diablos!
00:46:57¡Diablos!
00:46:58Let's go!
00:46:58Let's go!
00:47:00Let's go!
00:47:02Let's go!
00:47:04Let's go!
00:47:35Let's go!
00:48:08I'm guest up.
00:48:10Let's go.
00:48:28Let's go.
00:49:12Let's go.
00:49:29Let's go.
00:49:34Let's go.
00:49:38Let's go.
00:49:40Let's go.
00:49:46Let's go.
00:49:58Let's go.
00:50:01Let's go.
00:50:01Let's go.
00:50:12Let's go.
00:50:13Let's go.
00:50:14Let's go.
00:50:24Let's go.
00:50:27Let's go.
00:50:28Let's go.
00:50:34Let's go.
00:50:35Let's go.
00:50:42Let's go.
00:50:52Let's go.
00:50:58Let's go.
00:51:05Let's go.
00:51:06Let's go.
00:51:06Let's go.
00:51:09Let's go.
00:51:10Let's go.
00:51:13Let's go.
00:51:23Let's go.
00:51:54Let's go.
00:51:58Let's go.
00:52:08Let's go.
00:52:16Let's go.
00:52:30Let's go.
00:52:52Let's go.
00:53:15Let's go.
00:53:16Let's go.
00:53:17Let's go.
00:53:23Let's go.
00:53:23Let's go.
00:53:29Let's go.
00:53:31Let's go.
00:53:42Let's go.
00:53:42Let's go.
00:54:12Let's go.
00:54:12Let's go.
00:54:12Let's go.
00:54:13Let's go.
00:54:43Let's go.
00:54:43Let's go.
00:54:43Let's go.
00:54:43Let's go.
00:54:43Let's go.
00:54:46Let's go.
00:54:46Let's go.
00:54:46Let's go.
00:54:49Let's go.
00:54:50Let's go.
00:55:16Let's go.
00:55:25Let's go.
00:55:28Let's go.
00:55:28Let's go.
00:56:14Let's go.
00:56:17Let's go.
00:56:18Let's go.
00:56:22Let's go.
00:56:24Let's go.
00:56:32Let's go.
00:56:32Let's go.
00:56:35Let's go.
00:56:37Let's go.
00:57:29Let's go.
00:57:29Let's go.
00:57:33Let's go.
00:57:33Let's go.
00:57:39Let's go.
00:57:42Let's go.
00:57:48Let's go.
00:58:16Let's go.
00:58:18Let's go.
00:58:27Let's go.
00:58:40Let's go.
00:59:06Let's go.
00:59:16Let's go.
00:59:20Let's go.
00:59:22Let's go.
00:59:32Let's go.
00:59:35Let's go.
00:59:37Let's go.
00:59:38Let's go.
00:59:40Let's go.
00:59:44Let's go.
00:59:48Let's go.
00:59:58Let's go.
01:00:00Let's go.
01:00:02Let's go.
01:00:04Let's go.
01:00:05Let's go.
01:00:17Let's go.
01:00:21Let's go.
01:01:03Let's go.
01:01:32Let's go.
01:02:02Let's go.
01:02:04Let's go.
01:02:12Let's go.
01:02:12Let's go.
01:02:15Let's go.
01:02:17Let's go.
01:02:47Let's go.
01:03:17Let's go.
01:04:15Let's go.
01:04:20Let's go.
01:04:22Let's go.
01:04:23Let's go.
01:04:25Let's go.
01:04:36Let's go.
01:04:38Let's go.
01:04:49Let's go.
01:04:49Let's go.
01:05:44Let's go.
01:05:53Let's go.
01:05:53Let's go.
01:05:55Let's go.
01:05:57Let's go.
01:05:59Let's go.
01:06:07Let's go.
01:06:10Let's go.
01:06:40Let's go.
01:06:40Let's go.
01:06:40Let's go.
01:06:40Let's go.
01:06:40Let's go.
01:06:40Let's go.
01:06:41Let's go.
01:06:41Let's go.
01:06:42Let's go.
01:06:42Let's go.
01:06:42Let's go.
01:06:42Let's go.
01:06:43Let's go.
01:06:43Let's go.
01:06:43Let's go.
01:07:13Let's go.
01:07:14Let's go.
01:07:43Let's go.
01:07:50Let's go.
01:08:01Let's go.
01:08:27Let's go.
01:08:56Let's go.
01:09:04Let's go.
01:09:06Let's go.
01:09:07Let's go.
01:09:12Let's go.
01:09:14Let's go.
01:09:14Let's go.
01:09:47Let's go.
01:09:49Let's go.
01:09:51Let's go.
01:09:52Let's go.
01:09:52Let's go.
01:09:52Let's go.
01:09:52Let's go.
01:09:54Let's go.
01:10:24Let's go.
01:10:26Let's go.
01:10:27Let's go.
01:10:29Let's go.
01:10:30Let's go.
01:10:31Let's go.
01:10:37Let's go.
01:10:39Let's go.
01:10:46Let's go.
01:10:47Let's go.
01:11:02Let's go.
01:11:32Let's go.
01:11:33Let's go.
01:11:34Let's go.
01:11:35Let's go.
01:11:36Let's go.
01:11:36Let's go.
01:11:39Let's go.
01:11:39Let's go.
01:12:09Let's go.
01:12:14Let's go.
01:12:16Let's go.
01:12:17Let's go.
01:12:17Let's go.
01:12:19Let's go.
01:12:40Let's go.
01:13:13Let's go.
01:13:42Let's go.
01:13:52Let's go.
01:13:57Let's go.
01:13:59Let's go.
01:14:10Let's go.
01:14:11Let's go.
01:14:11Let's go.
01:14:20Let's go.
01:14:26Let's go.
01:14:29Let's go.
01:14:42Let's go.
01:14:56Let's go.
01:14:59Let's go.
01:15:24Let's go.
01:15:27Let's go.
01:15:27Let's go.
01:15:28Let's go.
01:15:59Let's go.
01:16:00Let's go.
01:16:27Let's go.
01:16:39Let's go.
01:16:53Let's go.
01:16:55Let's go.
01:17:38Let's go.
01:17:58Let's go.
01:18:02Let's go.
01:18:09Let's go.
01:18:10Let's go.
01:18:12Let's go.
01:18:21Let's go.
01:18:24Let's go.
01:18:31Let's go.
01:19:00Let's go.
01:19:03Let's go.
01:19:06Let's go.
01:19:07Let's go.
01:19:21Let's go.
01:19:31Let's go.
01:19:35Let's go.
01:19:40Let's go.
01:19:46Let's go.
01:19:51Let's go.
01:19:53Let's go.
01:19:54Let's go.
01:19:54Let's go.
01:19:55Let's go.
01:20:39Let's go.
01:20:41Let's go.
01:20:42Let's go.
01:21:12Let's go.
01:21:22Let's go.
01:21:49Let's go.
01:21:56Let's go.
01:22:27Let's go.
01:22:32Let's go.
01:22:36Let's go.
01:22:37Let's go.
01:22:38Let's go.
01:22:40Let's go.
01:23:08Let's go.
01:23:26Let's go.
01:23:29Let's go.
01:23:33Let's go.
01:23:34Let's go.
01:23:39Let's go.
01:24:09Let's go.
01:24:11Let's go.
01:24:14Let's go.
01:24:16Let's go.
01:24:17Let's go.
01:24:17Let's go.
01:24:51Let's go.
Comments