- 2 days ago
Mira: Life After Divorce - Season 1 - Episode 03
Category
📺
TVTranscript
00:29Transcription by CastingWords
00:33Transcription by CastingWords
01:09Transcription by CastingWords
01:09Transcription by CastingWords
01:11Transcription by CastingWords
01:14Transcription by CastingWords
01:16Transcription by CastingWords
01:19Transcription by CastingWords
01:30Transcription by CastingWords
01:43Transcription by CastingWords
01:45Transcription by CastingWords
01:49Transcription by CastingWords
01:51Transcription by CastingWords
01:52Transcription by CastingWords
02:00Transcription by CastingWords
02:07Transcription by CastingWords
02:42Transcription by CastingWords
02:42Transcription by CastingWords
02:43Transcription by CastingWords
02:43Transcription by CastingWords
02:43Transcription by CastingWords
02:44Transcription by CastingWords
02:44Transcription by CastingWords
02:48Transcription by CastingWords
02:50Transcription by CastingWords
02:52Don't you know what happened?
02:53She's not a good one.
02:54It wouldn't have to come back to you.
02:56It's not a good one.
02:57It's not a good one.
02:58It's not a bad one.
02:59Let's go!
03:01I'm sorry!
03:01You should go!
03:31I'll see you next time.
03:52...geçen ömrüm...
03:55...en güzel hayal benim...
03:58...yıkıldı seni sevince...
04:01...bir dünyam vardı beni...
04:04...düzellikler içinde...
04:08...söyle vefası söyle...
04:10...bu hayat geçmez bile...
04:12...ben sana...
04:13Kestik! Haydos!
04:15...senin sevgimi söyle...
04:24...liseyi nerede okudun...
04:26...Görkem'cim? Kolej...
04:30...çocukluğun nerede geçti...
04:32...semt olarak?
04:34Etiler...
04:35...yazları tatil için Bodrum...
04:37...ya da Çeşme...
04:40...anne baba ne mezunu?
04:44Üniversite...
04:45...bu dev dramanın kaynağına dair...
04:48...bir ipucu yakalayamıyorum...
04:51...yine kafa buluyorsun benleştim...
04:54...ne zaman bulmuşum...
04:56...o gece...
04:58...öptün ya beni...
05:01...sarhoştum...
05:02...tamam...
05:03...bu gece de ben sarhoşum...
05:09...vallahi bak ehliyetini kaptırırsın ha...
05:11...tamam hadi artık bırakıyorsun o birayı...
05:13...arabayı da burada bir yere koyuyoruz...
05:15...taksiye biniyoruz gidiyoruz...
05:16...haydi!
05:17Ne güzel konuştun ya...
05:20...farkında değil misin?
05:22Çoğul iki ne kadar yakışıyor bize...
05:25...anlamadım...
05:26...biz olalım istiyorum...
05:28...çoğalalım istiyorum...
05:29...birken iki olalım istiyorum seninle Mira...
05:33...Görkemciğim ben daha yeni bir olmaya çalışıyorum...
05:37...sen...
05:38...tamam sus...
05:40...sus Mira sus...
05:42...ben...
05:43...ben seni anladım...
05:45...hadi...
05:46...hadi gidiyoruz...
05:52...ayıp be ayıp...
05:54...şuraya bak...
05:55...ne günlere kaldık...
05:57...gidin evinizde için...
05:58...kime ne anlatıyorsun abi...
06:00...ahlak mı kaldı?
06:01...bana anlatır mısınız lütfen...
06:03...neymiş bu ayıp...
06:04...çok merak ediyorum...
06:05...gerçekten...
06:05...sizin ahlaktan anladığınız nedir acaba...
06:07...lütfen bunu bana açıklayın...
06:09...ablacığım hadi...
06:10...dön önüne...
06:11...nereden ablan oluyorum ben senin pardon...
06:13...ne kadar çok akrabamız var da tanımıyoruz ha...
06:15...bu saatte burada gezen kadına...
06:18...dua edin...
06:19...abla dedi...
06:29...cok ya bir şey oluyor...
06:37...sıçtık...
06:42Your daughter, my sister, I'm gonna take care of you.
06:45I can take care of you.
06:46Yes, I'm not sure what happened.
06:48Get some of my steps up to give my daughter.
06:51So far, I'm sure you're lying.
06:53He's a child with your daughter and you're doing good.
06:56He's not your rod.
06:59I'm taking care of you.
07:02I'm not sure your brother's daughter is doing my...
07:03I'm going to say Cahit as to my son.
07:06You know, what a thing is going to say.
07:09I've been good to go.
07:11I'm not trying to walk with you.
07:14I don't know what his wife is going to say.
07:18I don't know what I do.
07:19It's a little too many years ago, it's my son.
07:21No, absolutely look at it.
07:24What do you think about it?
07:24Well, here's a good relationship.
07:28What should we do?
07:29What are we doing with, because of the problem?
07:30We have to give you a sense.
07:34You know, that it's always a state of mind.
07:37You know, you don't want to relate to your environment.
07:40You can see that you don't want to stand.
07:42It's a state of mind, right?
07:50You don't want you to imagine your risk is going to be the way to get it.
07:53It's a state of mind.
07:54What's this?
07:55What's this?
07:57It's a loss of pain.
08:00The same kind of a year period.
08:02It's a year period.
08:04This year is a year to come.
08:05You can't be saved.
08:08You are the first time of the year.
08:12You are the second time of the year.
08:15You are the second time of the year.
08:17You are the first time of the year.
08:23You can't tell me.
08:24Hayır, I'm not at all.
08:26I'm not at all.
08:27I'm curious, I'm curious, I'm getting into the energy.
08:30I have a therapist friend.
08:32I can't tell you.
08:34But you're the best in the way you are.
08:36And you're the greatest in the way you are.
08:37You're the best, you're the best.
08:39You're the best.
08:40I'm not sure you've ever liked.
08:41I'm not sure you've ever liked.
08:43I'm not sure you've ever liked.
08:48So, I can't tell you.
08:50I can talk about reflexes.
08:52I can talk about it now.
08:54You can talk about it now.
08:55I can talk about it.
08:56I can talk about it.
09:00It's a very bad thing.
09:03You are my father.
09:04No.
09:06I am here to be a friend.
09:08I want to ask you.
09:12I have a coffee cup.
09:13You can buy a coffee cup.
09:19I love it.
09:24I love it.
09:29But I can talk about it.
09:29But I can take a coffee cup.
09:30Well, something to remember.
09:30I need a coffee cup.
09:30I don't know.
09:32I have no coffee cup.
09:33Okay.
09:34Estoy en feliz.
09:34I have no coffee cup.
09:34Come to see you.
09:40Okay.
09:42I can see you.
09:46Set iptal.
09:54Sayende senaryonun akışı değişti.
09:56Pes.
10:03Sen evi boşaltıp bu kamyona mı yerleşsin acaba?
10:07Evden çok burada vakit geçiriyorsun.
10:09Boşa kira da vermemiş olursun.
10:10Yazık günah.
10:11Bu çocuğun olmadığı hiçbir sahne yok mu şu dizide?
10:16Yakında olacak.
10:17Gerçekten mi?
10:19Öyle görünüyor.
10:20Sen suratına bakmamaya devam edersen kendini öldürecek.
10:22Sayende de senaryo yine revize edilecek.
10:25Öbür bölüm bu çocuğu mafyalar vurur. Gidişat öyle.
10:28Ya saçmalama daha neler.
10:38Al.
10:40Teşekkürler.
10:43Allah'tan çumarın babasıyla karşılaşmadan.
10:47Ne olur ya karşılaşırsa adam bana destek olmaya geldi.
10:50Adamda da ne destek coşkusu varmış be. Bravo valla.
10:54Ya ben aradım diyorum ya.
10:56O da bana ayrı bir ilginç geliyor zaten ama.
10:58Ya avukat için aradım.
11:00Ben de avukat falan göremedim ortamda.
11:03Çünkü önce bir ben kendim geleyim bakayım.
11:05Belki avukatlık bir durum yoktur dedi.
11:07Zaten görkem de yolda şikayetçi olmaktan vazgeçince gerçekten de avukatlık bir durum kalmamış oldu.
11:12E sen niye arayıp da adama avukatlık bir durum kalmadı?
11:15Boşa yorulmayın gelmenize gerek yok diye haber vermedin.
11:21Geliyor olması güvende mi hissettirdin?
11:25E bu şu an ne yapmaya çalışıyorsun sen?
11:27Anlamaya.
11:29Neyi?
11:31Adamla aranızda ne tarz bir elektrik olduğunu.
11:33Dün aranızda dururken resmen içimden elektrik akımı geçti.
11:37Uydurma.
11:38Ben seni otuz yıldır tanımıyorum sanki.
11:40Ben seni şu an ne yapmaya çalıştığını gayet iyi anlıyorum ama inan bana hiç tipim değil.
11:45Senin tipin ne ya?
11:47Ne senin tipin?
11:4910 yıl sonra ardına bile bakmadan çekip giden, sorumsuz, neden gittiğini bile doğru düzgün anlatamayan bencil tipler mi oluyor?
11:59Ay ağzıma saçıyım ya.
12:01Yok yok yok.
12:02Çok iyi yaptın.
12:03Çok doğru söyledin.
12:05Benim artık öfke aşamasına çoktan geçmem gerekiyor mu?
12:08Ne var be?
12:09Ne?
12:09Devam et ne?
12:10Ne oluyor sanki?
12:11O kadar doğru bir şey yaptın ki.
12:13Valla sana teşekkür ediyorum.
12:14Devam et devam et.
12:16Serseri.
12:16Aynen aynen.
12:17Sen artık öfkeyle kalkıp zararla oturma aşamasına çoktan geçtin.
12:21Ya ama bu ona ders vermek yerine kendini cezalandırmak olmuyor mu?
12:25Hatta arabasız bir adama götürüp de araba vermek onu ödüllendirmek olmuyor mu?
12:29Hayır Melis olmuyor.
12:30Ya ben zaten sana söylemiştim daha önceden arabasını vermek istiyorum diye.
12:33İstemiyorum.
12:34İstemiyorum hayatımda bana onu hatırlatacak hiçbir şey görmek.
12:37Bence arabasız kalıp metrobüse binince onu daha çok hatırlayacaksın.
12:59İstemiyorum hayatım.
13:32All I need is here right now.
13:41Nothing more.
13:45Nothing else.
13:49All I need.
14:06All I need is here.
14:07All I need is here.
14:23All I need.
14:39All I need.
14:40All I need.
14:42All I need.
14:44See, she's like all the vitamin in theAnon's
14:46in the sky.
14:47Don't have no time.
14:50You can't even drink something.
14:52Sorry, yeah.
14:53Oh!
14:55This guy, you can't drink something.
14:58You should be able to get a little friend.
15:01You're not kidding me yet.
15:03This is a good thing.
15:04You don't come here, you don't come.
15:06You don't come here.
15:09I know how to get a little.
15:10Look, I'm not kidding.
15:11I'm not kidding, you're not a killer.
15:13Set, dedikodu kazana.
15:15Ilişki bir otursun önce tamam mı?
15:17Yok ya ben zaten bu yaş farkında sesinden geliririm açıkçası hiç belli olmasa.
15:21Benim için daha iyi olur.
15:22Hemen karar verme.
15:24Bir akışına bırak.
15:25Ilişki dediğin canlı bir şey sonuçta.
15:27O senin kararından bağımsız.
15:29Her zaman kendi yaşamını oluşturur.
15:33Ilişki canlı bir şeyse o zaman ölebiliyor da.
15:36E herhalde yani.
15:37O zaman ölünce yas tutmak gerekiyor.
15:39you
15:41you
15:41you
15:42you
15:42a
15:42a
15:42a
15:43a
15:43a
15:43a
16:14But he came back as the other hand.
16:17He knew he was the one who knew.
16:19It's a Lilith.
16:21That's what the problem she was looking for.
16:23He was the one who was watching us.
16:26You know that already.
16:29It's been an amazing person.
16:30Right now, Kaxiyo has come back to A.
16:38I'm a friend of mine!
16:40I'm a friend of mine!
16:43Let's go.
16:48Kestik.
16:50It's okay.
16:51Let's go.
16:52Let's go.
16:52Let's go.
16:53Let's go.
16:53Let's go.
16:55Let's go.
17:05Let's go.
17:09Let's go.
17:13Yiyebilirsin istersen, ısıttık pilavı.
17:15Kahne hazır, payda giriyoruz.
17:17Hazır.
17:27Üç, iki, bir, kayıt.
17:30Oyun.
17:34Olay gelsin kızlar, yarın görüşürüz.
17:46Ay yansız, yok, yok, yok, yok, yok, yok.
17:49Hiçbir güç beni yarın o sete götüremez.
17:52Kızım, herif sana love bombing yaptı, çok net.
17:55Kızım, anlamıyorum ne bubik gubik, ne?
17:58Ya, aşk bombardımanı.
18:01Çağın vebası, erkekliğin koronası.
18:03Yeni nesilde çok var.
18:06Zaten benim ne işim var yeni nesille, vardı daha doğrusu.
18:10Fark etmez ki, yaşadığın olsa da fark etmez.
18:13Erkeklerin çoğu böyle artık.
18:15Yoğun bir aşk modu, yatağa attıktan sonra da olay yerinden uzama.
18:20Olay net, her şey ortada.
18:23Bombalandın.
18:25Paramparçayım.
18:27Al işte, bugün 18 Ocak'mış.
18:3018 Ocak, bütün bak takip ettiğim astrolokların hepsi uyarı veriyordu.
18:33Şok bir olay yaşayabilirsiniz diyorlardı.
18:3518 Ocak'a dikkat diyorlardı.
18:3718 Ocak mı?
18:39Evet, bugün 18 Ocak'mış.
18:41Asıl şimdi bombing.
18:46Evet.
18:51Bu neymiş böyle?
18:53Tütsü çana anneciğim.
18:55Bak paketin içinde tütsüler de var.
18:58Burcu'm, tütsü iyidir.
19:02Sakinleştirir.
19:08Yalnız ben Yağz'a çok kırgınım.
19:11Gerçekten.
19:12Yani tamam olabilir, gelememiş olabilir ama insan bir mesaj atar değil mi?
19:18Yani ben de annesi sayılırım.
19:21Anne, valla takılma ya.
19:23Gerçekten yani benimle de konuşmuyor evde.
19:25O iyice kapattı kendini, doçentlik başvurusu yapıyor.
19:29Başvurdu bitti yani, ne?
19:31Yok öyle bir iş değil o.
19:33Uzun iş o.
19:34Bir sürü makale topluyor, işte bir şeyler yazıyor, çeviriyor.
19:38Yani şu an hayatta değil adam.
19:41O zaman benim için de öldü.
19:43Madem o kendini odaya kapattı,
19:45ben de kendimi ona kapatıyorum.
19:48Ne zaman açarım bilinmez.
19:55Valla anne sen nasıl istersen öyle davran.
19:57Zaten şimdi arayacaksın, açmayacak yine sen üzülmüş olacaksın.
20:00Bırak o şu tezi bitirsin, kendine bir gelsin arar seni.
20:03Ben açacak mıyım acaba o zaman?
20:07Ay neyse.
20:08Bak sen kendini hiç sıkıntıya sokma tamam mı?
20:11O iş başka, bu iş başka.
20:12Yani o onunla benim aramda.
20:15Siz karı kocasınız, o farklı bir şey.
20:17Annem bu işlerin erbabıdır kızım.
20:27Şu tütsüyü yaksak mı acaba?
20:29Bir kokusuna bakalım hı?
20:31Ver çakmağını.
20:34Bende ne gezer çakmakla?
20:36Bilmem.
20:37Belki bir şeyler yakmak istiyorsundur.
20:39Ver ver.
20:40Yok bende çakmak.
20:43O gömleğinin cebindeki ne o zaman?
20:46Hangi gömle?
20:48Ne gömleği?
20:49Ne diyorsun ya?
20:51Kekelemeyi bırak, ver çakmağı.
20:59Al.
21:02Baba inanmıyorum sana.
21:04Yine mi başladın?
21:05Ne yapayım babacığım?
21:06Ne yapayım?
21:07Sakinleştiriyor beni kızım.
21:08Artık seni bu sakinleştirir.
21:11Biraz önce bana diyordun ya.
21:14Sakinleştirir diye.
21:15Al bakalım bunu iç, sakinleşecek mi?
21:19Hadi tamam ama lütfen.
21:21Hadi baba sen de ver annemin hediyesini.
21:23Ben gündüzden verdim babacığım.
21:26Ne aldın?
21:28Ne almış babam merak ettim çok.
21:32Hadi canım.
21:34Bak sen babama bak ya.
21:36Az değilsin baba var ya.
21:37Bakayım anne güzelmiş ha.
21:39Fena değil.
21:41Babacığım, bizim annelerimiz mutlaka üstünde altın taşırdı.
21:46Yardanlıktı, küpeydi, bilezikti.
21:49Kefen parası için.
21:56Ne?
22:48İyi akşamlar.
22:51İyi akşamlar.
22:52İyi akşamlar.
22:53Oturabilir miyim rahatsız olur musun?
22:56Ne demek o ile?
22:59Sağ ol.
23:13Bu apartmandan mısınız?
23:16Sayılır.
23:18Sekiz numaraya geldim.
23:20Ha, Nadire teyzenin?
23:22Oğluyum ben.
23:25Ah ya.
23:27Annem bahsetti başınız sağ olsun.
23:30Sağ ol.
23:31Ne diyeceğimi bilemedim şimdi.
23:35Yani çok çok üzücü bir durum diye biliyorum sadece.
23:38Sağ ol.
23:47Yanlış anlamayın kim olduğunuzu bilmediğim için belki dışarıdan birisinizdir diye sormak durumunda kaldım.
23:53Yok yok haklısınız yani.
23:56İstanbul hepten tekensiz bir yer olmuş zaten.
23:59Siz nerede yaşıyorsunuz?
24:01Berlin.
24:04Gerçi.
24:05Orası da farklı değil yani.
24:10Artık dünya biraz tekinsiz sanırım.
24:14Ya da insan kendini güvende hissetmeyince her yer öyle geliyor da olabilir.
24:30Uzun zamandır beraber yaşamadık.
24:33Yani ben herhalde yirmi yıldır falan yurt dışındaydım.
24:36Ama annemin hayatta olduğunu bilmek için bana içten içe bir güven veriyormuş.
24:44Aslında yalnızı da severim ama yani tam da yalnız değilmiş.
24:48Annem vardı.
24:52Şimdi yok.
24:55Bir yandan da bu sevgi ilişkisi bağımlılık gibi bir şey ya.
25:00İşte sonra böyle kalıyorsun.
25:04Kusura bakmayın sizinle kafanızı şişiriyor.
25:06Ya ben biraz bu moddayım da.
25:09Yok ne demek.
25:11Kafam da iyi.
25:13Yük sağlığın dibindeyim.
25:15Çok normal.
25:17Evet.
25:19Ben de normal diyorum kendime.
25:22Çünkü ben aslında akılcı bir tipimdir ama...
25:25Ne yapayım yani.
25:27Yaşayacağım bu yaz.
25:31Yazdan kaçış yok yani.
25:35Yokmuş.
25:38Denedim olmadı.
25:40Sonra bugün buraya geldim.
25:42Öğlen indim uçaktan.
25:45İşte gittim içtim falan.
25:48Bir ay oldu annem Öleli.
25:51Cenazeye bile gelmedim.
25:53Kaçtım bir ay.
25:57Önce uzakta olunca görmeyince ölmedi gibi geldi ama...
26:00...sonrasında böyle...
26:03...garip bir boşluk hissi.
26:05Ne yaparsan yap da olmuyor.
26:07Saçma sapan şeyler yapmaya başlıyorsun.
26:09Onu dolduracağım diye hiç yapmayacağım şeyleri yapmaya başlıyor.
26:13Sonra dedim ki Ahmet kaçma oğlum git yüzleş.
26:19Gir o eve.
26:22Ağla.
26:23İç kuz.
26:24Sonra yine ağla.
26:27Fotoğraflara bak.
26:29Bir giysisini al kopla.
26:32Oturduğu yere otur.
26:34Sonra yine ağla.
26:36Bırak inkar etme yani.
26:37Git kabullen sonra devam et hayatım.
26:41Şimdi eve çıkıp biraz ağlayacağım.
26:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:19Sempre izlediğiniz için teşekkür ederim.
27:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:34Next 업le pay Bailey doğrudan Günde
27:51I'll see you next time.
28:17I'll see you next time.
28:42I'll see you next time.
28:47I'll see you next time.
28:53I'll see you next time.
29:12I'll see you next time.
29:23I'll see you next time.
30:02I'll see you next time.
30:32I'll see you next time.
30:52I'll see you next time.
31:05I'll see you next time.
Comments