Skip to playerSkip to main content
Beyond.#The.Bar.E03 [Full Movie] [Long Version]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:45Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:34Transcription by CastingWords
00:01:39Transcription by CastingWords
00:02:15Transcription by CastingWords
00:02:33Transcription by CastingWords
00:02:39Transcription by CastingWords
00:03:19Transcription by CastingWords
00:03:48Transcription by CastingWords
00:03:49Transcription by CastingWords
00:03:56Transcription by CastingWords
00:04:09Transcription by CastingWords
00:04:12Transcription by CastingWords
00:04:16Transcription by CastingWords
00:04:18Transcription by CastingWords
00:04:19Transcription by CastingWords
00:04:20Transcription by CastingWords
00:04:21Transcription by CastingWords
00:04:22Transcription by CastingWords
00:04:22Transcription by CastingWords
00:04:22Transcription by CastingWords
00:04:23Transcription by CastingWords
00:04:37Transcription by CastingWords
00:04:42No!
00:04:43Help! Help!
00:04:45Help!
00:04:46Help!
00:04:53No!
00:05:08Oh, he's fucked man.
00:05:12separathead.
00:05:13I can see you there not go...
00:05:13At where?
00:05:19Hello...
00:05:20Ah, sorry!
00:05:22Hi.
00:05:29It's me.
00:05:31Unwari's uncle!
00:05:34Sorry.
00:05:35Huh!
00:05:36He is on a baby��의 trauma.
00:05:36Ah!
00:05:51Oh, what's wrong?
00:05:54What?
00:05:56That's...
00:05:57What's wrong with him?
00:05:59I'm going to take a look at the fire.
00:06:02I'm going to take a look at the fire.
00:06:03She's a really good guy.
00:06:04She can't block.
00:06:07I don't know.
00:06:08Let's go.
00:06:09Please.
00:06:37So, why...
00:06:39Is your friend...
00:06:39Are you okay?
00:06:43Well...
00:06:44It's also...
00:06:45It's not...
00:06:47It's just not见 it.
00:06:47It doesn't have a thing without apology.
00:06:49It's not what you are...
00:06:51It's not that...
00:06:51It's not a thing to do!
00:06:51You can't even...
00:06:52You have a thing to jump in...
00:06:55There is no demais damage to your body.
00:07:04This is a bad thing.
00:07:09It's a bad thing.
00:07:11It's a bad thing.
00:07:11It's a bad thing.
00:07:13It's a bad thing.
00:07:15It's a bad thing.
00:07:16I don't know.
00:07:17I don't know what the sound is.
00:07:24Hello?
00:07:26Yes, yes.
00:07:37It's a bad thing.
00:07:40TV를 봤는데 민국이가.
00:07:45차에 치이지 않았대요.
00:07:49네?
00:07:49아니, 차에 치이지 않았는데 왜.
00:07:52왜 민국이가 다리를 보다 치기는 건데요.
00:07:57어떡해, 우리 민국이.
00:08:03어떡해요.
00:08:04선생님, 어떡해요.
00:08:07어떡해.
00:08:09아니, 그러니까.
00:08:10차에 치였다는 겁니까? 안 치였다는 겁니까?
00:08:13그러니까 안 치였는데 치인 것처럼 받쳐서.
00:08:18뭐라는 겁니까?
00:08:22이 변호사, 정리 좀 해줘요.
00:08:23네.
00:08:24그러니까 원고가 용달차와 물리적 충돌은 없었음에도 실제 충돌한 것과 동일한 증상의 신체적 손상이 온 것 같다는 의사 소견입니다.
00:08:33충돌이 없었는데 치인 것처럼 손상이 왔다.
00:08:36이게 가능한 얘기예요?
00:08:38글쎄요, 뭐 그렇게 써있네요.
00:08:43우선 정신과 의사 소견 먼저 들어보죠.
00:08:45연구원 박사 약속 좀 잡아주세요.
00:08:47네, 알겠습니다.
00:08:48그럼 원고 대리는요?
00:08:49리헨서입니다.
00:08:52리헨서가 붙을 만한 사이즈가 아닌데?
00:08:54수입료가 좀 높은 모양이에요.
00:08:56보상금이 그만큼 안 나올 텐데요.
00:08:58원고 측이 워낙 부유해서 돈 문제는 아닌 것 같고, 엄마가 좀 극성인 것 같더라고요.
00:09:03자기 자식 불구 됐으니까 사고 낸 택배기사는 깜빵 보내고 택배회사는 파산시켜버리겠다고 소리 지르고 난리였어요.
00:09:09응.
00:09:12강현민 씨는 연구원 박사 미팅 동행해주세요.
00:09:15예, 알겠습니다.
00:09:25왜?
00:09:26어, 맞는 말 했구먼.
00:09:28아이, 아버지.
00:09:30아이, 뭐.
00:09:31왜, 어쩌라고.
00:09:33아, 참 그, 참.
00:09:36태섭아.
00:09:37예.
00:09:39너 그 똥기저귀 그거 내가 다 갈았다.
00:09:42똥?
00:09:43네?
00:09:44너네 엄마랑 그 보모가 자기들이 하겠다는 거 내가 직접 갈았다고.
00:09:49왜 그랬는지 알아?
00:09:52사랑하니까?
00:09:53응.
00:09:551, 2년만 하면 되니까.
00:09:57아.
00:09:59근데 요즘도 갈고 있는 그런 기분이더라고요.
00:10:02똥기저귀를 내가.
00:10:04아니, 그게 아니고요.
00:10:05저, 윤석금 변호사는.
00:10:07알았어.
00:10:08알았다고.
00:10:09알았으니까.
00:10:12에휴.
00:10:14어, 윤 변호사 내 방으로 좀 오라고 하세요.
00:10:18아, 저러가.
00:10:19아, 저러가.
00:10:20아, 저러가.
00:10:20아, 저러가.
00:10:20아, 저러가.
00:10:20아, 저러가.
00:10:30전 이만 나가보겠습니다.
00:10:37앉아.
00:10:45I can't wait.
00:10:48What's the case?
00:10:49The reason I was looking for the reason...
00:11:01It was a case, and we got a guy who died.
00:11:04He's also a driver of a child.
00:11:06He's a truck that has a car to get home yet.
00:11:08It's a truck that's off the top of the car.
00:11:12But his surgery has an innocent nerve of capabilities.
00:11:16That's how he puts stuff in the air.
00:11:17Is this a habit in a car and a car case?
00:11:22It's even a habit if I can't harm the car.
00:11:22It's medicine is a possible way to deal with it.
00:11:28It's also a great thing to imagine.
00:11:30It's a good thing to do.
00:11:32Yes, it's...
00:11:34... it seems like everyone has a chance to chase.
00:11:37It seems that...
00:11:39... it creates a positive strong belief.
00:11:44It's about a negative and negative effect.
00:11:51There are also many symptoms of the brain that can be affected by the brain.
00:11:55The brain can be affected by the brain.
00:11:58The brain can be affected by the brain.
00:12:04But it's the opposite.
00:12:06The brain can be affected by the brain.
00:12:40It's a real reality.
00:12:41The son of a woman was alive in the air and in the empty room.
00:12:46She was the first time when she was in the air.
00:12:53She was able to write down the air.
00:12:55She was able to write down the air.
00:12:58She was able to write down the air.
00:13:03But the fact that he was not in the air, the air is on the air.
00:13:10And the fact that he had the water on the air is more than 100 degrees.
00:13:11It was not as a temperature of the air.
00:13:15But that was the only thing that he had to see with the conditions.
00:13:20He was in the air.
00:13:21And he was in the air.
00:13:22He was in the air and he was in the air.
00:13:30It's so cool.
00:13:32It's a way to get out of it.
00:13:45It's a way to get out of it.
00:13:46It's a way to get out of it.
00:13:50Yes.
00:13:52We found a little bit.
00:13:54She got out of it.
00:13:58She got out of it.
00:14:02She got out of it and she got out of her brain.
00:14:08Then she got out of it.
00:14:12I just think, I knew that they were getting out of it.
00:14:20So?
00:14:23Well, he said that he did not touch him.
00:14:28He said I'm so happy to be.
00:14:29I thought that it was a problem.
00:14:31He didn't heal anything else.
00:14:33But then he then went back and moved to him, too.
00:14:38Then we will stay together at that time.
00:14:43Oh, yeah, yeah, yeah, you know.
00:15:03Oh, she's a-
00:15:04She's a-
00:15:05She's a-
00:15:06She's a-
00:15:09She's a-
00:15:09She's a-
00:15:11She's a-
00:15:11Oh
00:15:41Why am I still getting up?
00:15:46What?
00:15:46It's like a warm day?
00:15:47It's like a warm day.
00:15:55You can't get up here, you can't get up here.
00:16:00You can't get up here.
00:16:02I'm sorry to get up here.
00:16:02I'm sorry to get up here.
00:16:02I'm sure I can't get up here.
00:16:03I can't sleep in my eyes.
00:16:04I'm sorry to sleep in my face.
00:16:20I just need to do this.
00:16:22So, just have to do this.
00:16:25Let's go.
00:16:28I can't wait.
00:16:42I'm sorry.
00:16:51But why is it so late?
00:16:52I'm not a doctor.
00:16:56I'm not a doctor.
00:16:58I'm not a doctor.
00:16:59I'm not a doctor.
00:17:00I'm a doctor.
00:17:01I'm a doctor.
00:17:01You're a doctor.
00:17:03You're a doctor.
00:17:04What?
00:17:05It's a job.
00:17:06It's a job.
00:17:08What's the job when someone thinks it's a job?
00:17:11What?
00:17:12Yeah, how do you do it for me?
00:17:14There have been a job for me.
00:17:16What do you guys need to do this?
00:17:17Well, that makes a lot of money.
00:17:20The sheriff's office doesn't blow up my contract.
00:17:22Is it a contract to sell his contract?
00:17:23That's what's the answer to it.
00:17:28What about work?
00:17:30It doesn't happen to us in terms of how good you don't know where to be.
00:17:39I can't believe it.
00:17:40So, let's get started.
00:17:41Yes.
00:17:42Yes.
00:17:45.
00:17:50No시보 효과.
00:17:51I mean, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:17:54No시보 효과.
00:17:55No시보 효과.
00:17:55I mean, no시보 효과.
00:17:57I mean, no시보 효과.
00:18:05Right.
00:18:06In CCTV, he saw his own car on the car.
00:18:11It's a big noise.
00:18:14She took her out.
00:18:15She was too busy.
00:18:16She was too busy in the morning when he was in here.
00:18:16He died on holding helicopter.
00:18:17He didn't know that much.
00:18:19He didn't know that much.
00:18:19It's true that much more than that.
00:18:23They turned him in because he was in a hurry.
00:18:56No, he's a
00:19:00What was the reaction to the woman's reaction?
00:19:05Yes.
00:19:11Yes, sir.
00:19:13You're welcome.
00:19:20You're welcome.
00:19:22Mr.
00:19:22Mr.
00:19:24Mr.
00:19:30Yo, Yung-bian, just let's say something.
00:19:35Yo, Yung-Sok, are you?
00:19:42You talked about the doctor and the doctor have a conversation?
00:19:44Yes, I talked about it.
00:19:46But it was so bad?
00:19:52Yo, that...
00:19:56Back then, you had the doctor right?
00:20:01I'm sorry, it's not bad.
00:20:03You're not lying.
00:20:05You're not lying.
00:20:07I'm sorry, I'm sorry.
00:20:07Are you going to tell him that he's not lying?
00:20:10Are you okay to say that he's doing this?
00:20:12That's not what I'm doing.
00:20:15He's a lot of sobbing.
00:20:18He's saying he's going to talk to us.
00:20:18He's going to talk to us about this.
00:20:23I don't think that's enough to do it because he had brought him to him.
00:20:27He said, no, I'm not even going to go through it.
00:20:31Anyway, he's the one who's up to him, not just.
00:20:37So...
00:20:56What?
00:20:57What?
00:20:58What is this?
00:21:00It's a good thing.
00:21:03It's a good thing.
00:21:12Yes, you are.
00:21:16Yes, now?
00:21:18Yes, I am.
00:21:20Thank you so much.煙수
00:21:20맞췄서 고맙습니다.sem입니다.
00:21:21네. 내가
00:21:28부른
00:21:28건 다름이 아니고. 나이도
00:21:33있고. 이제 은퇴해서
00:21:36고문으로 남으려고 하는데, 내 대표 자리를 누군가한테
00:21:41물려줘야 할 것 같아서. 윤 변호사가 그 자리를 채워주면
00:21:47어떨까 해서요.
00:21:51I'm sorry.
00:21:52I'm sorry.
00:21:53I'm sorry.
00:21:58I'm sorry.
00:22:07I'm sorry.
00:22:11I'm sorry.
00:22:13제안 감사하지만 거절하겠습니다.
00:22:19왜, 왜죠?
00:22:22오대로 폼에 최초의 30대 등기 대표면 어느 정당이든 공천도 자동으로 받을 수 있습니다.
00:22:30죄송하지만 관심 없습니다.
00:22:35뭐, 마음에 걸리는 게 있으면 편안하게 말해보세요.
00:22:44가라앉는데 선정이 될 생각이 없습니다.
00:22:47가라앉는데?
00:22:51작년 하반기 매출 기준으로 우리 윤림이 1등한 거 아시죠?
00:22:56리헨서를 앞질렀단 말입니다.
00:22:59회광반조죠.
00:23:02회광반조라.
00:23:05그렇게 생각하는 이유가 뭐죠?
00:23:07윤림의 네임메이커는 네임드 파트너 세 분이죠.
00:23:11세 분의 수입력은 인맥이죠.
00:23:14대표님들의 인맥, 지금은 대기업, 금융사들의 전무 대표급이라 윤림의 매출이 유지되지만 다들 저무는 해죠.
00:23:23그렇게 윤림도 저물어 가는 중이고요.
00:23:25반면 리헨서, 대형, 양헨킴은 브랜드와 전문성을 기반으로 수입력을 쌓아왔어요.
00:23:31그래서 네임드 파트너가 저물어도 기업성이 훼손되지 않습니다.
00:23:35뭐, 동의합니다.
00:23:39백왕반조.
00:23:41하지만 저물기 전에 새롭게 판을 짤 시간은 충분한 거 아닐까요?
00:23:47그러려면 누군가는 신명나게 칼춤을 쳐야겠네요.
00:23:51수입력 없이 몸만 무거운 전관 출신들.
00:23:55전문성 없이 가라오케 마케팅으로 저가 수입만 해오는 파트너들.
00:24:00인맥 유지를 목적으로 뽑아놓은 무능한 월급 도둑 아수들.
00:24:05먼저 내보내셔야 새 판을 짜죠.
00:24:11칼잡이를 구하시는 것 같은데 저는 대표님의 망나니가 될 생각이 없습니다.
00:24:20대표님을 위해 칼잡이게 될 수는 없지만.
00:24:43무슨 일이신지.
00:24:46No, I didn't know anything about that.
00:24:48Do you know what?
00:24:50What's your job?
00:24:50It's a job to write a book, so you can write a book.
00:24:57The book is you, and it's your job, and it's your job to write a book.
00:25:06It's your job.
00:25:08I didn't know how to write a book.
00:25:09You're from the U.
00:25:11It's over.
00:25:11I'm over.
00:25:12I'm a woman.
00:25:13I'll be back with her.
00:25:14I want to say that she's written.
00:25:16If I had written about it, then I should have written.
00:25:19But if I have written about it.
00:25:21If I have written about it, the version was written by a new person?
00:25:22It's a free copy and then I will go with it.
00:25:25And it's the one that I had written about it, is the personal statement.
00:25:32It's okay with this song.
00:25:33It's okay.
00:25:34What the hell is this?
00:25:37It's a bit like a...
00:25:38It's a bit like...
00:25:39I don't want to talk about this.
00:25:43But...
00:25:44It's a bit like...
00:25:46What?
00:25:46It's like...
00:25:49So...
00:25:50It's like a 2.
00:25:50Yeah, it's like a 2.
00:25:53Yeah, it's like a 2.
00:25:55Okay, let's go.
00:25:56Okay, let's go.
00:25:56Okay, let's go.
00:26:25Okay, let's go.
00:26:25Okay, let's go.
00:26:26도와주렸던 거 아닙니다.
00:26:28왜 이 시간이 다 돼서.
00:26:30진우 선배는?
00:26:32이번 케이스는 우리 둘이 맞습니다.
00:26:442시 반 회의 왔습니다.
00:26:46어디서 오셨죠?
00:26:47employed.
00:26:50Are you at the other bar?
00:26:51do you have as a budgeter?
00:26:53It is not.
00:26:55It's not Bennett's right?
00:26:57Do you agree?
00:27:04Yeah.
00:27:05Do you have a fire-time meeting?
00:27:10Yes.
00:27:10Do you have a meeting?
00:27:112 am a meeting and there will be a meeting.
00:27:16I'll be waiting for you.
00:27:18It's an interview.
00:27:20It can't get off the meeting.
00:27:21It's very, very good.
00:27:23It's a meeting meeting meeting with you after this meeting.
00:27:29After this meeting, I'm going to have a meeting meeting with you.
00:27:32I don't know what's going on here, but I don't know what's going on here.
00:27:55When you're talking about you, it's good to hear you.
00:27:57You're playing that one.
00:27:59You're playing this so much so hard.
00:28:03I'm sorry.
00:28:05You're the one who has a gunfighter.
00:28:05I just put it in a mix coffee.
00:28:07And the heart of it was a thing that I didn't know.
00:28:11I have no clue why, too.
00:28:14Excuse me.
00:28:16It's an object to him.
00:28:20It's an object to you.
00:28:22ẽ 한 자식 불부로 만들어 놓고 용서.
00:28:27당신 용서받고 싶으면 당신 자식도 불부로 만들어서 가지고와.
00:28:32Well, you are only.
00:28:36It's not funny.
00:28:36It's just...
00:28:37It's a dog.
00:28:39It's not good.
00:28:42You're the one who wants to get him.
00:28:47You're the one who wants him.
00:28:49Are you going to get him all you know?
00:28:51Yeah, I'm not going to have to be the one.
00:28:56There is no mercy.
00:28:56But...
00:28:59You're...
00:29:01You're...
00:29:01You're a little about your mouth.
00:29:03Let's go!
00:29:03Let's go!
00:29:04Let's go!
00:29:24Sorry.
00:29:25죄송합니다.
00:29:28잘못했습니다.
00:29:35일어나시죠.
00:29:45자리 가서 앉으시죠.
00:29:52겁먹은 건 알겠는데.
00:29:54페어하게 하죠.
00:29:56무슨 소리신지.
00:30:00정리해보자면 김덕호 씨의 음주운전 및 과실로 비접촉 사고가 일어났고 그로 인해 원고가 정신적 신체적 상해를 입었으므로.
00:30:08잠깐.
00:30:09비접촉 사고가 원고의 신체적 상해의 원인이란 건 어떤 근거로 하는 얘기죠?
00:30:20원고가 제출한 서면 그 어디에도 비접촉 사고와 상해의 인과관계에 대한 언급이 없어요.
00:30:26상식적으로 너무 당연한 거라.
00:30:28상식?
00:30:30변호사가 법리가 아닌 상식으로 사건을 바라봅니까?
00:30:33사고 전에 멀쩡했던 아이가 사고 직후에 다리마비가 왔습니다.
00:30:36그 사이에 인과관계를 단절시킬 만한 게 뭐가 있다는 거죠?
00:30:39충돌이 있었다면 인과관계를 단절시킬 만한 게 없었겠죠.
00:30:42충돌은 없었죠. 하지만 충돌 위협이 있었죠. 충돌 위협으로 정신적 충격을 받았고 그로 인해 신체적 증상이 나타났습니다.
00:30:48인간의 정신 세계는 오묘합니다. 충돌 위협으로 원고가 정신적 충격을 받았고 그로 인해 다리가 마비됐다는 입증을 하시죠.
00:30:57입증 책임은 원고에게 있습니다.
00:31:03아직 그 부분은 준비가 안 된 것 같은데 시간이 돈인 사람들끼리 앉아서 돈 낭비하지 말고 준비되면 다시 연락 주시죠.
00:31:13일어나시죠.
00:31:27저, 저 변호사 지금 뭐라고 하는 거예요?
00:31:32변론 준비 절차에서 원고에 정신감정 신청해보죠.
00:31:36네, 알겠습니다.
00:31:38변론 준비 절차 강유민 씨가 해보세요.
00:31:41네.
00:31:45제가요?
00:31:46왜?
00:31:47자신 없어요?
00:31:49아니요.
00:31:50해보겠습니다.
00:31:54먼저 서면 초안 작성하고.
00:31:57네, 변호사님.
00:32:05본 사건은 너무도 간단한 사건입니다.
00:32:07피고 김덕호 씨는 14시간 이상 고된 노동에 극도로 피곤해진 상태에서 술까지 마신 후 운전대를 잡았습니다.
00:32:14본인의 상태가 사고로 이어질 수 있다고 충분히 인지했음에도 불구하고 운전대를 잡았고 이러한 부주의함이 비접촉 사고를 일으키는 원인이 되었습니다.
00:32:23피고의 위법 행위로 인해 원고에게 물리적 충돌은 없었으나 충돌 위협이 가해졌고 이로 인해 원고가 정신적 신체적 상해를 입었으므로 이에 대한
00:32:32손해배상으로 2억 원을 청구하는 바입니다.
00:32:34예, 잘 들었습니다.
00:32:37피고 측 대리인.
00:32:49피고는 원고의 의학적 상태의 원인이 용달차와의 충돌 위협이 아닌 원고의 엄마 이상미 씨가 현장에서 보여준 과잉 반응 때문이라고 주장하는 바입니다.
00:33:10원고 측 대리인은 원고의 의학적 상태를 야기한 원인이 충돌 위협이었다는 어떠한 근거도 제시를 못하고 있습니다.
00:33:17아직 무엇이 원인이 되었는지 확정지을 수 없으므로 이번 사건의 핵심이 되는 원고의 정신 상태에 대한 판단을 위해 원고의 정신 감정을
00:33:25신청하는 바입니다.
00:33:26알겠습니다.
00:33:29원고 측 대리인 동의하시나요?
00:33:32원고 측 대리인.
00:33:37네, 동의합니다.
00:33:39아니, 애를 이렇게 만들어 놓고 왜 또 애를 괴롭히려고 합니까?
00:33:45네?
00:33:47원고 진료 기록 제출 명령 신청하시고 꼼꼼히 살펴보세요.
00:33:52네, 알겠습니다.
00:33:58할 말 있습니까?
00:34:00아니요, 저는 없는데 혹시 변호사님은 있으신가 해서요.
00:34:05방금 전 법정에서 제가 한 변론에 대한 평가라든지.
00:34:14아깐은 잘했습니다.
00:34:19감사합니다.
00:34:27아, 네.
00:34:28네, 그렇게 전달하겠습니다.
00:34:33변호사님, 죄송하지만 선생님께서 면담이 어렵다고 하십니다.
00:34:37법원에 제출 명령에 따라 진료 기록은 이미 제출했고 저희 병원은 환자의 상대방 변호사와 면담할 의무는 없다고 하시네요.
00:34:48간단히 딱 한 가지만 여쭤보려고 하는데.
00:34:51아, 그게...
00:34:54죄송합니다.
00:35:12죄송합니다.
00:35:15어, 효민!
00:35:20아, 나 보러 온 거야?
00:35:23아니, 오무차.
00:35:26오무차, 병원에는 왜?
00:35:28아, 원고가 다섯 달짜리 남자아이인데 병원에 일주일에 대여섯 번씩이나 다녔더라고.
00:35:34근데 처방 기록이 없어서.
00:35:35그렇게 자주 다녔으면 뭔가 큰 병이 있다는 건데 왜 처방 기록이 없나 해서.
00:35:40원고 담당이 만나서 물어보려고 했는데 안 만나겠다네.
00:35:44어, 넌 피고 대리?
00:35:46응.
00:35:47에이, 그럼 안 만나지.
00:35:49상대방 변호사를 만나 주나.
00:35:52그런데 병원을 자주 다녔는데 처방 기록이 없다면 미나우젠 증후군이나 하이포콘드리아일 것 같은데?
00:36:00미나우젠?
00:36:01그게 뭔데?
00:36:02미나우젠 증후군은 꾀병이 정신질환으로 나타나는 건데 건강에 이상은 없지만 타인의 관심을 받기 위해서 아픈 척하는 거야.
00:36:11그리고 하이포콘드리아는 건강 염려증으로 자신이 심각한 병에 걸렸다고 믿거나 그 병에 대한 공포가 과도하게 커져서 건강에 집착하는 병이고.
00:36:21음, 그런 거고.
00:36:27고마워 써라.
00:36:29이따 집에서 보자.
00:36:31내가 맛있는 거 사갈게.
00:36:33난 소고기.
00:36:35돼지 말고 소.
00:36:38음, 우리가 예상한 대로 정신 감정 결과가 나왔네요.
00:36:44네, 우리 주장을 뒷받침할 수 있을 것 같습니다.
00:36:48그리고 아무래도 원고가 엄마의 과잉 보호로 민하우젠 증후군이나 하이포콘드리아가 있었던 것 같습니다.
00:36:54왜요?
00:36:55병원을 일주일에 대여섯 번씩이나 갔는데도 처방 기록이 없더라고요.
00:37:00음, 그것도 우리 주장을 뒷받침할 근거가 될 수 있겠네요.
00:37:05원고의 담당 의사에게 유리한 증언을 기대하기는 어렵고.
00:37:09소아과 분야에서 권위 있는 전문가의 진술서를 받아오는 게 좋겠네요.
00:37:13네, 알겠습니다.
00:37:14아, 그리고.
00:37:16초안 검토해봤는데.
00:37:19그 좋은 재료로 이렇게 밖에 요리를 못하나?
00:37:23결국 원고가 이렇게 된 게 피고 때문이 아니라고 말하고 싶은 거죠?
00:37:29예, 그렇죠.
00:37:31즉, 원고가 저렇게 된 이유가 원고의 엄마에게 있다는 말이겠죠.
00:37:37그 말까지는.
00:37:38아니요, 그 말입니다.
00:37:40다른 원인을 제시하지 않으면 비접촉 사고와 원고의 상태 사이의 인과관계를 부정할 수 없어요.
00:37:48네, 하지만 원고의 엄마.
00:37:50서면은 내가 고치죠.
00:37:55네.
00:38:16웅민아!
00:38:17Chaminah.
00:38:24Ah, Chaminah.
00:38:27Why now?
00:38:29I'm so happy.
00:38:32I'm so happy.
00:38:34You're so happy.
00:38:36You're so happy?
00:38:38You're happy.
00:38:39You're happy.
00:38:39You're happy.
00:38:40You're happy.
00:38:41I'm happy.
00:38:44It's okay.
00:38:46You're happy.
00:38:47It's okay.
00:38:49It's okay.
00:38:51It's okay.
00:38:51I'm happy you have to do it.
00:38:54It looks so bad.
00:38:56It's okay.
00:38:57You're happy.
00:38:58I will have him have you.
00:39:00I am happy.
00:39:03I'm happy.
00:39:04I mean, what am I wrong with you?
00:39:07I don't know.
00:39:09지원자분은 헤어지는 게 맞다 싶어서.
00:39:11그런데 마음이라는 게 머리처럼 안 따라주더라.
00:39:16그래서 나도 모르게 여기까지.
00:39:18야.
00:39:19웃어 줄 거면 너 혼자서 웃어져.
00:39:22찾아오지 마.
00:39:23그리고 일로 마주치면 실수하지 마시고요.
00:39:28야, 광оты!
00:39:29You know what I mean?
00:40:02And what?
00:40:03See은!
00:40:05어?
00:40:06내 그릇 어딨어?
00:40:08아 그거 너희 엄마 오셔서 버리고 가셨어, 이가 나가서.
00:40:12엄마 갔다 갔어?
00:40:13응!
00:40:14냉장고 보면 몰라?
00:40:15반찬 새로 꽉꽉 채워 있잖아.
00:40:18우리 집 우렁각시 채은 여사님이 싹 다 채워놓고 가셨지.
00:40:24아니...
00:40:25왜 엄마가 내 물건에 손을 대?
00:40:27응?
00:40:28Why? Why?
00:40:31Why did you buy it?
00:40:34I bought it and I bought it and I bought it.
00:40:38That's why it's your friend's friend.
00:40:41But you know what?
00:40:43But you know what?
00:40:45Why?
00:40:47Why?
00:40:48Why?
00:40:57Why?
00:41:00Why?
00:41:01Chaminah,
00:41:02무슨 일 있어?
00:41:04왜 버렸어?
00:41:05응?
00:41:06왜 버렸냐고.
00:41:08완벽해야만 존재할 가치가 있는거야?
00:41:11아...
00:41:12얘가 지금 무슨 소리를 하고 있는거야?
00:41:14이 조금 나갔다고 왜 버리냐고!
00:41:17그릇.. 말하는거야?
00:41:20그릇 좋은거 많은데 굳이 폭로하게 왜 이 나간그릇을 써?
00:41:24엄마와 똑같은거 사줄게.
00:41:26No, no.
00:41:28Then you're doing it...
00:41:35You're doing so at 장애.
00:41:36I'm gonna hang it with you.
00:41:37I'm going to hang it with the garbage.
00:41:39I'm going to hang it with you.
00:41:41No, that was what I...
00:41:45I've done so much that...
00:41:46I've talked about a lot.
00:41:48Why?
00:41:49You're doing so young.
00:41:50You've got a lot of money.
00:41:50It's okay.
00:41:53I don't know what's going on.
00:41:56Why?
00:41:57It's like my family and her husband is a lot.
00:42:00It's okay.
00:42:00I have to stay here.
00:42:02Do you have anything to get out of this can?
00:42:04I don't think we have a gift.
00:42:06I don't want to get out of this way.
00:42:06I don't want to get out of this way.
00:42:10I don't want to get out of this way.
00:42:26I can't believe it.
00:42:29I can't believe it.
00:42:32I'm so sorry.
00:42:34I'm sorry.
00:42:44I can't believe it.
00:42:45Yes.
00:42:47Yes.
00:42:50What?
00:42:59Yes.
00:43:00What's your role?
00:43:01Yes, my mother!
00:43:04It's not just a little bit.
00:43:06It's not a bad thing.
00:43:08It's not a bad thing.
00:43:12Yes.
00:43:12Yes.
00:43:13Yes.
00:43:14Yes.
00:43:15Yes.
00:43:15Yes.
00:43:15Don't you worry, are you okay?
00:43:18Don't you worry about it?
00:43:19You worry about it when you get hurt.
00:43:24It's a wreckage.
00:43:26It's a wreckage.
00:43:28It's a wreckage.
00:43:29You're getting hit.
00:43:44I'm going to get it.
00:43:52ễ煮
00:43:55이상미씨의 심리 상태가 어땠보이시나요?
00:43:58충격을 많이 받은 것 같네요
00:44:00목격자들의 진술서에도 현장에서 엄마가 소리를 지르며 과잉반응을
00:44:04과잉반응이라뇨!
00:44:06아니 애가 차에 지었는데 어떤 엄마가 저기서 멀쩡해요!
00:44:08이러시면 안된다니까요
00:44:10네 바로 그렇다
00:44:11Yes, I am sure that he wore a gun at the same time.
00:44:15He was watching a gun at the same time.
00:44:19But he was trying to get the impression on the other hand.
00:44:24He was watching a reaction after that he was in charge.
00:44:27Yes, he is.
00:44:29So then he'll be the truth of his mind.
00:44:32He knows that he would be a real world.
00:44:36It's a possible way.
00:44:37I'm sorry for that.
00:44:43Yes.
00:44:45Okay.
00:44:45Thanks for your time, Mr.
00:44:51Yes, Mr.
00:44:55Mr.
00:44:56You said that you were a mother's relationship with a mental condition.
00:45:00Is it possible to be a mental condition?
00:45:04It was a test that we had a test.
00:45:09We had a question about the brain.
00:45:11We had a question about the brain.
00:45:14It's a way to tell the brain.
00:45:26There's a lot of kids who ask me to ask me to ask me what's wrong with my mom.
00:45:34My mom is 5.
00:45:36My mom is 5.
00:45:37My mom is 5.
00:45:44She was told her she was wrong.
00:45:47She asked what she said to her, but later she was the same with me.
00:45:54She was the only one who was wrong.
00:45:58But she is not a different one.
00:46:00But she is the only one who is the only one who is the only one who is the only
00:46:02one who is the only one.
00:46:03Min국이는?
00:46:075번...
00:46:08Min국이는 엄마가 5번이 가장 길다고 얘기하자 그대로 따라 답을 했고,
00:46:14거짓말 탐지가 되지 않았습니다.
00:46:16즉, Min국이는 충분히 맞출 수 있는 문제에도 엄마가 제시한 오답을 실제 정답으로 받아들였습니다.
00:46:27Thank you very much.
00:47:00Thank you very much.
00:47:24Thank you very much.
00:47:57Thank you very much.
00:48:03Thank you very much.
00:50:52I don't know.
00:51:23꼭 그렇게 말해야 되나요?
00:51:26일부러 상처 주고 싶은 사람처럼.
00:51:30그렇게 사랑하는 자기 아이를 저렇게 망쳐놓은 것만이 확에 파야 되냐고요.
00:51:35네.
00:51:36그래야 알죠.
00:51:39마치 자신이 좋은 엄마인 양 착각에 빠져 살고 있지만.
00:51:43실상은 자신의 공허함을 채우기 위한 수단으로 아이를 이용하는 거니까.
00:51:47민국의 엄마는 자신보다 민국이를 더 사랑하고 헌신하고 최선을 다해서 표현한 거예요.
00:51:55그 사랑이 조금 과했을 뿐이고.
00:51:57그렇다고 그 마음까지 부정하지 마세요.
00:51:59모든 엄마들이 자식한테 헌신적이고 자신보다 자식을 더 사랑할 거라고 단정 짓지 말아요.
00:52:07엄마도 인간이고 인간은 잔인하리만큼 이기적이에요.
00:52:13세상에는 엄마가 되고 싶어하지 않는 사람도, 태선을 안 되는 사람도 있어요.
00:52:18압니다.
00:52:22안다고요.
00:52:23말로 뼈 때리는 건 좋은데 잘못 맞으면 상대는 죽습니다.
00:52:28진실도 독처럼 쓰이면 독인 거예요.
00:52:31강요민 씨, 손 넘지 마시죠.
00:52:42아니, 그럼 변호사가 말로 뼈 때리지.
00:52:44상대방이 상처받을까 봐 말 가려야 돼?
00:52:46아니, 뼈 때리는 말로 상대를 제압하는 건 좋은데 마음을 배게 하면 안 되지, 마음을.
00:52:53너도 만만치 않으세요, 말로 조지는 거.
00:52:56응, 응. 얘가 마음이 약해서 그렇지 제대로 마음만 먹으면 유수쿤 저리 가랄걸?
00:53:02재능이지, 재능.
00:53:03그걸 발견해준 건 나고.
00:53:06내가 얘 변호사 된 거에 기여도가 크다.
00:53:09엄마는 손컷 피는 변호사.
00:53:12아빠는 유명한 판사의 법조인 유전자가 각인되어 터연한 애가.
00:53:17왜 변호사를 안 하겠다는 거야?
00:53:19재미없잖아.
00:53:20직업을 재미로 고르는 사람이 어딨어?
00:53:23너 뭐 충격 왔어?
00:53:24엄마에 대한 반항심은 뭐 그런 거야?
00:53:27야, 왜 너까지 부담 줘.
00:53:30부담감 때문에 난독증까지 걸려 고생하면.
00:53:34어구, 어구, 어구.
00:53:37고생은 무슨 고생.
00:53:39그 덕에 하루 종일 노는구만.
00:53:44신받은 것 같아.
00:53:45아빠!
00:53:47네.
00:53:49안녕하세요.
00:53:50에이, 그리야.
00:53:51어디들 가는겨?
00:53:52우리 집.
00:53:53야, 아들은 뭐 맨날 고양이 발바닥만 하는 야집에 뭐 안다고 모이는겨?
00:53:58아늑하잖아요.
00:54:00아버지는 어디 가요?
00:54:01아, 공장 식구들이랑 저녁 먹으러 밥들은 먹고 다니는겨?
00:54:05분식 먹으려고요?
00:54:06에이, 그리야, 그리야.
00:54:07싸우주들 말고 놀아잉.
00:54:09들어가, 들어가.
00:54:10가.
00:54:11들어가, 들어가.
00:54:13가.
00:54:14가.
00:54:25형님.
00:54:29정말 각서에 서명했어요?
00:54:31됐어요.
00:54:33치료비 그거 몇 푼이나 된다고.
00:54:34그거밖에 각서를 써요.
00:54:36사장이 산재보험을 안 들었대야.
00:54:40산재 신청하면 과태료에 추징금이에요.
00:54:44어마어마하디야.
00:54:46공장 문 닫아야 된다고 막 울고 울고 어떻게 웃겨.
00:54:50나 때문에 다른 사람 직장 이렇게 할 수는 없잖아.
00:55:09오우.
00:55:10잘 맞네.
00:55:11엄마 옷 같지 않나?
00:55:13그래?
00:55:13나 좀 어색한데.
00:55:16아니야.
00:55:17잘해.
00:55:18할 수 있지?
00:55:20그럼.
00:55:41공장장님께서 당하신 사고는
00:55:43노후된 기계를 교체하지 않아 발생한 명백한 업무상 재해입니다.
00:55:48아니, 그건 본인이 책임진다고 각서 썼잖아.
00:55:51이미 끝났어.
00:55:52강요된 각서는 무효입니다.
00:55:54업무상 재해 은폐와 기계 결함 방치는 산업안전보건법 위반으로 징역형까지 선고되실 수 있어요.
00:56:00또한 사고 책임을 근로자에게 전가하려고 한 행위 역시 형법상 강요죄로 처벌받을 수 있고요.
00:56:07어린 것들이 어디 어른들이 하는 일에 참견이야 참견이.
00:56:12지금이라도 산재 신고하시고 즉시 치료비와 위자료 지급하세요.
00:56:17안 그러면 고소하겠습니다.
00:56:20뭐?
00:56:21고?
00:56:22이 형들이 웃기고 있네.
00:56:25그래서 뭐 어쩔 건데.
00:56:26어쩔 건지는 법정에서 확인하시죠.
00:56:28회사가 손해배상 미지급 시 자산을 가압류하고 즉시 손해배상 청구 소송에 걸 겁니다.
00:56:33그리고 강요죄, 산업안전보건법 위반으로 당신 감옥 보낼 겁니다.
00:56:39아, 그리고 하나 더.
00:56:40공장장님께서 사고로 사직하셨는데 퇴직금을 아직 못 받으셨더라고요.
00:56:45아니, 그거는 그, 그, 공장 사정이 어려워서 그런 거지.
00:56:50밖에 고급 외제차 세워져 있던데 그거 아저씨 차 아니에요?
00:56:54근로기준법상 퇴직금은 14일 이내에 지급하셔야 합니다.
00:56:58이를 어기면 징역형에 처하실 수 있어요.
00:57:01즉시 퇴직금과 손해배상금 지급하세요.
00:57:03안 하면...
00:57:06채불신고, 지연이자 청구, 자산 가압류까지 진행하겠습니다.
00:57:11잘 왔다.
00:57:13울쏘!
00:57:33그때 대단했다가 강요민, 어릴 때부터 듣고 자란게 있어서.
00:57:37얘는 퇴근 또 법원에서 했을걸?
00:57:39얘네 엄마 만삭대까지 변호사로 일하셨잖아.
00:57:42그 사장 아마 합병나서 입원했을 수도?
00:57:45그렇게 돈 주기 싫어서 끝까지 버티다가
00:57:47결국 계좌랑 자산 압류되니까 돈 대신 땅을 줬는데 그게?
00:57:51I'll be right back.
00:57:53I'll tell you how many times I've heard of the news.
00:57:57Then...
00:57:58The money I've received was half and half.
00:58:02We didn't pay for the money.
00:58:07I'm so happy to have a drink.
00:58:08I'll take a drink.
00:58:14I think it was the only time we were on my own.
00:58:17I think it was a good thing to do.
00:58:18So we're going to be able to do this.
00:58:19So we're going to be able to do this.
00:58:28Hey, my friend.
00:58:31Oh, now?
00:58:33Yes, I'm fine.
00:58:34I'm going to go to the hospital.
00:58:36Okay.
00:58:38I'm going to go to the hospital.
00:58:39Why?
00:58:40I'm going to go to the hospital again?
00:58:42I'm going to go to the hospital.
00:58:44I'm going to go to the hospital then.
00:58:46I'm going to go to the hospital again.
00:59:27Wow!
00:59:28Ah, I'm going to die.
00:59:30You can't get energy?
00:59:33Ah, it's not right.
00:59:35I wanna drink coffee?
00:59:40It's pretty good.
00:59:43I'm sorry.
00:59:45I can't wait for you.
00:59:56I'm sorry.
01:00:01I'm sorry.
01:00:06I'm sorry.
01:00:09I am a parenting order for a doctor setting, Kostody's word is found in existence.
01:00:16This is being the parent to a parenting order.
01:00:20That's what I did.
01:00:23They have a group of children.
01:00:24What happened to them was a child.
01:00:30dizendo that I had a chungi-onni.
01:00:31Um, what a chungi-onni is?
01:00:36Yes, she is a chungi-onni.
01:00:38But she is a chungi-onni.
01:00:39She is a zonch-a-angay girl.
01:00:41I was in the middle of the house.
01:00:43She is a 완벽-주의자.
01:00:49She's a patient's cholest before her.
01:00:54She was a ovary mascot, so she was injured.
01:00:56That's why I had to take care of myself and take care of myself and take care of myself.
01:01:04And I wanted to give you my career.
01:01:10My mother was a judge, but the people of my friends were a poor man.
01:01:17And I had a lot of bad luck.
01:01:22It's always a big time to teach you about the current time.
01:01:26I was at high school.
01:01:29I was at high school in high school.
01:01:33I was young when I was young.
01:01:35I was 20 years old.
01:01:35You were 20 years old.
01:01:37You were 20 years old.
01:01:39You were 20 years old.
01:01:46Well, when I was a man, I'd be like a man who was a guy who was a guy at
01:01:49the same time.
01:01:53He was a man who was a girl who was a man who was a man.
01:02:01He was a man who was a man who was a man who was a man who was a man.
01:02:09It's not a problem.
01:02:11It's not a problem.
01:02:13It's not a problem.
01:02:15It's a problem.
01:02:30It's a problem.
01:02:30Oh, it's okay.
01:02:31What are you doing?
01:02:31It's a dog.
01:02:33I don't want to go.
01:02:34Okay.
01:02:34Okay, let's go.
01:02:36Go.
01:02:36Yeah, go.
01:02:40Okay.
01:02:40What are you doing?
01:02:55Come here, come here.
01:02:57Come here, come here.
01:03:02I've got a story.
01:03:02I've got a story?
01:03:03What happened?
01:03:05What happened?
01:03:06What happened?
01:03:10I'm going to take a look.
01:03:12It's a bit late.
01:03:16There's no way there.
01:03:23There is no way there.
01:03:24There's no way there.
01:03:27What happened?
01:03:29What happened next?
01:03:30What happened?
01:03:33Here.
01:03:33There, no.
01:03:38Okay.
01:03:40Um, why did you go to the hospital?
01:03:46No.
01:03:47I don't know if you're dating anymore.
01:03:52It's not that you're dating anymore.
01:03:54Or is it a way to get married?
01:03:54Or is it a way to get married?
01:03:56Or is it a way to get married?
01:04:06I want to talk about this.
01:04:11We're going to have a marriage and we're going to have a marriage.
01:04:15We're going to have a marriage.
01:04:17We're going to have one.
01:04:19And we're going to have a marriage and a family.
01:04:21Then we'll have a marriage and a half.
01:04:37Sometimes we'll have a marriage.
01:04:46I can't believe it.
01:04:51I can't believe it.
01:04:59I can't believe it.
01:05:01I can't believe it.
01:05:03I can't believe it.
01:05:10I can't believe it.
01:05:11I don't think I can believe it.
01:05:12I can't believe it.
01:05:22You can't believe it.
01:05:23I can't believe it.
01:05:28Yes.
01:05:51Yes.
01:05:52Yes.
01:05:53Yes.
01:05:54Oh, my God.
01:05:54Oh, my God.
01:05:55Oh, my God.
01:06:01Oh, my God.
01:06:03Oh, my God.
01:06:06전화 잘 됐어.
01:06:09전화 다 됐나 보다.
01:06:11들어가자.
01:06:30우리 갑자기 진짜 배고프겠다.
01:06:33맛있게 먹자.
01:06:59나의 온 세상이 숨죽여.
01:07:03나의 온 세상이 숨죽여.
01:07:03나의 온 세상이 환해져.
01:07:09내려앉은 별빛이 꺼지지가 않듯.
01:07:14날 듣기 위해 숨죽여.
01:07:18온통 너로 다 물들어.
01:07:23인지야.
01:07:32우리 집 가정부야.
01:07:35When I would have to come back to my baby's body, she would look at me as a child.
01:07:39That's how I get to know how much I can get.
01:07:41You're a real girl with a face that you're looking for a face.
01:07:44You're looking for a face of a face of a face of a face, right?
01:07:47Really, you're an actor that you're taking the case?
01:07:50You're not sure that your wife does not know.
01:07:50That's the mood.
01:07:51The girl's doing a face to the face of a face to the face of a face.
01:07:53It's so you're looking for this man.
01:07:56A guy's like a guy who's gonna kill me!
01:07:59If you're a person who's suffering and a person who's suffering, he'll get you back?
01:08:02I'll call you.
Comments

Recommended