00:06Ah!
00:09Ah!
00:09Ah!登山
00:10,看天地之远.
00:13Ah!天地,竟如此豪大
00:19?觀河
00:21,時好到這旁邊.
00:24Ah! Ah!
00:24Ah!
00:28Ah!爹
00:28,這浪頭難不住我們!
00:30Ah!好!林海,我蒼茫無形.
00:42Ah!爹
00:43,廷兒一生
00:45,都要陪在您身邊
00:47,即便死。
00:49啊!啊
00:50!啊
00:51!啊
00:52!啊
00:53!如果有來事
00:54,哪怕不再是你
01:02,我已一樣永遠不會忘記你的。八年山水
01:07,抵擋魂靈。如今怨氣已出
01:09,僅於易死。
01:11但要與法術已無用,深知魂根
01:18,為歲月可滅。爹
01:19,我記得小時候聽人說
01:22,齊蓮風上有鮮物
01:27,西翼恐能十年不生病。那時我就想
01:29,總有一天,要讓爹帶我來著。真美啊
01:35,那,那便是仙人嗎?
01:43是的。爹
01:44,您,您也是一個仙人嗎
01:50?算不上仙人
02:03,只是一介休事罷了。蘇爺爺,
02:11我們來看您了。我和爹走了很多地方
02:12,見了大山,大河
02:22,還有無邊的大海。爹
02:25,您為什麼不讓我學習孫爺爺留下的那些
02:26,仙人的法術?
02:28因為修道的人生,不適合您。所以您的意思是
02:35,希望我平凡過完一生
02:37,而不是追隨您的腳步
02:39,成為一個修士,是嗎
02:50?如果,我不願了。此事,
03:02莫要再提。除了修道
03:05,這世間一切,
03:15我皆可許您。父親
03:17,只有修道
03:21,我才能陪伴您更久。我說過了
03:24,你不適合修道。為什麼
03:32?我知道了,父親。
03:48爹不讓我修道,定是因修真劑弱辱強勢。他刀行有限
03:53,護不了我周全。爹怕是經歷了太多苦難
03:59,怕我收起。爹
04:00,我錯了。
04:14是很久的urger Charter。姐姐
04:16,加油!路沒有開放
04:23!直接推給我輕鬆
04:24,從今往後
04:25,我們便弄 поверх次城
04:29,華律垃圾。太多文章
04:30!爹,不放弄、腋讓人給你後面前前面。雷漸籃味是adıurning的不夠。出事
04:32,不存在別生,安心會牽
04:37Oh my god, this is nice to see the city of the river, and I can see the city of
04:46the river.
04:47I feel like it's a kind of a dream.
04:51Oh my god, look at me.
04:54It's interesting.
04:55It's the first time to go to the river,
04:57It's just a dream.
04:59It's like a dream.
05:02It's like a dream.
05:06What's wrong?
05:08How did you go?
05:15What's wrong?
05:17What are you doing?
05:17This is such a dream.
05:19It's true.
05:21When he comes to the beginning, he's even seen a dream.
05:26这般相貌,若是生在一女子身上,必是角色。可惜,却是在一个男人身上。不过,做个孪技倒也合适。
05:39好一副堂堂相貌,若是生在人身上,定是翩翩的俊老。可惜,却是生在了畜生身上。
05:53好没教育!
05:55老夫便带你长辈,为你双臂,叫你长长辈!
06:00爹!
06:01爹!
06:02爹!
06:04爹!
06:04爹!
06:06爹!
06:08爹!
06:10爹!
06:13爹!
06:15爹!
06:17爹!
06:17爹!
06:18爹!
06:19爹!
06:20爹!
06:21爹!
06:22爹!
06:24爹!
06:25爹!
06:25我的儿子,轮不到你来救去。
06:32你,陵星也是说事!
06:35在这儿染云香,你狗造了酸鸡,便找云香!
06:38爹!
06:39爹!
06:39爹!
06:39呹!
06:44爹!
06:48爹!
06:55爹!
06:56The lady is a poet, is the man being a poet.
06:59She is a poet.
07:00She is a poet, is she not even a poet?
07:03She is not supposed to be a poet.
07:07It is not my promise.
07:09I am only...
07:11The priest has passed the ship to the ship.
07:13They are hoping to reach the ship.
07:14They are going to come.
07:15Let's go.
07:25The Lord.
07:27The Lord.
07:29It's him.
07:30He killed me.
07:40A lot of people.
07:42— —
07:45This is a good idea, but this person cannot be the most simple.
07:50The people who have been so much like this,
07:52are you so happy to be a son?
07:56Is it possible to be a son?
08:02I'm leaving.
08:03What?
08:05Ah, what are you doing?
08:13Ah, ah...
08:17Ah...
08:18Ah...
08:19Behold!
08:20The enemy has been changed.
08:20In the war, and in the middle of the initial attack,
08:21Ah...
08:21Have an easy turn in yesterday's attack.
08:23Yeah, that's what we're doing.
08:23I have no idea what to do with me, but I have no idea what to do with me.
08:41I have no idea what to do with me.
08:49What happened to me?
08:50The woman named清怡.
08:53She looks pretty.
09:02The house is very big.
09:04There are a lot of rooms.
09:07Before the owner of the house,
09:09there were some women who left.
09:12This is our new house.
09:18How are you?
09:20How are you?
09:21How are you?
09:22Are you with my son?
09:25It's a bit different.
09:28My son looks like it's a big city.
09:33If they were really on the throne,
09:36what would it be like?
09:42My son won't listen.
09:43You're not sure.
09:47You're wrong.
09:50You should be sure.
09:51You're wrong.
09:55You're wrong.
09:58I'm not sure if the two of us are missing.
10:01I'm not sure if you're wrong.
10:03I think that the two of us is a bit of a conversation.
10:05Maybe you know.
10:07You know,
10:10I don't know.
10:11You are so mad.
10:13You are so mad.
10:16I am so mad.
10:17I am so mad.
10:20You are so mad.
10:22I am so mad at the end of the army.
10:26I will be able to take the rest of the army.
10:31You are so mad.
10:35You are so mad.
10:36You will be away from the other side.
10:38I will be back.
10:41I don't know.
11:15I'm sorry.
11:16Our lord has been asking you to leave.
11:19I'm sorry.
11:22I'm sorry.
11:23I'm sorry.
11:24I'm sorry.
11:29I'm sorry.
11:30I'm not going to die.
11:33I'm not going to die.
11:45I'm not going to die.
11:48It's...
11:49...
11:49...
11:50...
11:50...
11:54...
11:55...
11:55...
11:55...
11:55...
11:55...
11:55...
11:56...
11:56...
11:56...
11:56I'm going to leave you alone.
11:58I'm going to leave you alone.
12:00Let's go.
12:11The 19th century of the Psyllis of Psyllis,
12:14the eight years of the山河 and the river,
12:17you've already experienced.
12:18Psyllis,
12:19With me,
12:23he's a good man.
12:26He knows how much of it is.
12:31He knows how much of his dying.
12:39He knows how much of that.
12:44He knows how much of the wealth is saved.
12:45I have to find out how much of his life is to give a lot.
12:46The goal is to give him the execution for his life.
12:48It's been a long time for a long time.
12:52I never thought that my father would be so high.
12:54It would have been a long time for a long time.
12:59I thought you were holding me.
13:03So I didn't want to do that.
13:07That's what I thought.
13:09But I really didn't understand.
13:12Why did you not let me do that?
13:13I've said that.
13:15You don't like me.
13:17Thirty years of wealth.
13:20Are you not allowed me to do that?
13:22You're not allowed to do that.
13:25Yes.
13:28My father.
13:29What is it?
13:32What is it?
13:33What kind of wealth?
13:36You taught me.
13:38That's how it is.
13:40I'm not going to die.
13:42I'm not going to die.
13:45I'm not going to die.
14:01I'm not going to die.
14:03I'm not going to die.
14:04I'm not going to die.
14:06I'm not going to die.
14:12I'm not going to die.
14:15I'm going to die.
14:25I'm not going to die.
14:27I'm not going to die.
14:28I'm not going to die.
14:33I'm not going to die.
14:34I'm not going to die.
14:35I'm not going to die.
14:36I'm going to be with you.
14:39Father...
14:40You're too lonely.
14:47Let's go.
14:49Let's protect him.
14:52Phring.
14:53It's not that I don't let you do it.
14:56It's that you can't do it.
15:00You will always understand one day.
15:04But I hope that the day will be better.
15:11Even...
15:13I won't let you do it.
15:18All of the sons and sons,
15:21let's go to the king of the king.
15:23Let's go to the king of the king.
15:24Let's go to the king of the king.
15:32God,
15:33that,
15:34that,
15:35that,
15:35that,
15:35that,
15:36that,
15:36that person is who?
15:37The king of the king is also a king.
15:43The king of the king is the king of the king.
15:48You are not going to be a man.
15:53Is it that...
15:55...the Lord of the Lord?
15:57Hmm.
16:05You are not going to be a man for my son.
16:07You are going to be a man.
16:11This is the Lord of the Lord.
16:13I am going to tell you to be a man.
16:16You are so good.
16:21It's because of you!
16:24If you were to see your little kid, I would never get him.
16:28If you were to get him to the Lord, I would never get him to the Lord.
16:31It's because of you!
16:36You are going to go to the Lord.
16:38If you were to get him to the Lord, you would call me to die.
16:42You are now too late.
16:44You are now too late.
16:45You are too late.
16:46You are too late.
16:47We are now too late.
16:48We are not able to find out.
17:01My lord, I will be to go to the Lord.
17:06Your skills are good.
17:08You can take a look at the age of one of the two years, and take a look at the
17:14age of one of the two years.
17:15You can't.
17:23The Lord, the Lord, the Lord, is the Lord?
17:28The Lord, I would.
17:44八百余年到途,这还是第一次因素食的酒。
17:49二醉,父亲,保重。
18:02是酒太烈,太死了。
18:05心,带不住。
18:09心,带不住。
18:09心,带不住。
18:32心,带不住。
18:34这便是。
18:36心,带不住。
18:40心,带不住。
18:42心,带不住。
18:42心,带不住。
18:45心,带不住。
18:45心,带不住。
Comments