Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Crni Gruja (2003) - Epizoda 2 - Domaća serija

Category

📺
TV
Transcript
00:00Orausa
00:02Hymn
00:02Hymn
00:07Hymn
00:10Jooooooooooooooo
00:15Hymn
00:16Cę migruja
00:19Cę migruja
00:22Cę migruja
00:23Yeah!
00:53Oh, oh, oh.
00:55Oh, oh, oh.
01:23Let's go.
02:16CENIGUJA
02:20CENIGUJA
02:21CENIGUJA
02:22CENIGUJA
02:25RANCI
02:26Bože mili čuda velikoga
02:32Gdje se zima na Srbiju skušti
02:37Na Srbiju zemlju starostavnu
02:41Sve pahulja na pahulju pada
02:46Nikom nije do poštena rada
02:50The year is more than eight years
02:55There is five years of krta
03:00The red krta from rake is lute
03:05From kuruza, jabuque and shnive
03:10The kazangr mi pa sve poskakuje
03:27Marš napolje, ono tvoju vukojebinu pa tamo arlo uči
03:33Ej Ado, a dođeš i ti ko mene na ljetovanje pa ću ti za sve dupo naplatim
03:39Ođu, ođu, znaš kak će odođenu?
03:41Nikad! Jer znaš zašto?
03:44Zato što vi nikad nećete ograditi sengrupe ko sam normalan svet
03:47Nego ću te zauvek sva govna bacati u more
03:50Ej Ado, i ti ćeš tamo zašiketat
03:53Ođu, ođu, ođu
04:01Bole
04:06Čedo, sam ja reko da mi se ne dovlačeo i putujući drekavci u kuću
04:10Aj gazda, moramo da se uzdišamo malo kulturno, znate kako kažu? Kultura je kiselnik
04:16Te ja izbušim ja taganom ti izduvan to malo kulture što imaš u sebi
04:24Nego da mi vidimo od čega se živi
04:29Bole
04:30Čitap
04:34Dragi moji ljubitelji umetnosti
04:36Uskoro će zima
04:39I nešto mi se javlja da ćemo vrlo brzo da vidimo našeg starog prijatelja
04:43Dobrog i prepoštenog stana
04:48Bole, je li spreman obor broj 2?
04:51Jeste, jeste
04:51Kako je brojne stanje tamo?
04:53Sto četireš četiri prasića
04:55I krmača cvjeta
04:58O moje srđe
05:01Ovako, prema mojim računicama, njegova družina je prošle godine brojala 25 ljudi
05:08Ako uzmemo da ih je letos on i metuzalem fočom napadao pet
05:13A Ganlija čak sedam puta
05:15Možemo da kažemo da se iz tih ževazluka i zvukociljka
05:2425 ljudi
05:2525 ljudi
05:2625 ljudi
05:2625 ljudi
05:2625 ljudi
05:2725 ljudi
05:29E sad
05:31Pošto su ljudi Turci posle toga opet digli namete
05:34Ukolini je zatrto
05:3629 kuća
05:377
05:377
05:387 kuća
05:39Ako to saberemo s onim jadnicima kojima su ljuti arnauti dali nogu dupe
05:43A koji su normalno došli u naš kraj koda nikog drugog nemaju
05:45Dobit ćemo šestdesetak
05:48Šestdesetak novih izgubljenih duša
05:50Četiri sedmine odmah baci na ženi i sitnu dečicu
05:53Znači ostaje oko
05:5825 muških
05:59Spola njih odmah u vodu to su kukavice
06:01Znači jedno peše staraca
06:03Znači ostalo ih je oko
06:078
06:098
06:11Pogući
06:12Uvijek
06:13Mnogo manje nego što sam se nadao
06:16Ja mislim da će mi
06:19Sve moći da pokrpimo sa oko 100 prsića
06:22Jer ovih naših šumskih razbojnika je džaboleborosa nema više od 22-3 komada
06:26Bole
06:27Odmah u kjeca prebaci četirs komado u dvojku
06:28Ajde
06:29I don't know if I'm going to take it here.
06:31Oh, you're a genius!
06:34You're a genius!
06:35You're a genius!
06:36Don't worry about it!
06:38And don't forget it!
06:39I don't forget it!
06:43Who knows?
06:45And God knows it!
06:47Chedo!
06:48Chedo!
06:50Can I ask you to ask you something?
06:53You can ask me if you want to ask me why you're coming to the crowd.
06:57You'll have to ask me if you want to ask me.
06:58No, no!
07:01I don't know that.
07:02But the crowd.
07:04Why don't you love the people's art?
07:07Here's the crowd.
07:08You're a crowd.
07:12They're the crowd.
07:14They're the crowd.
07:15They're the crowd.
07:16They're the crowd.
07:17They're the crowd.
07:18They're the crowd.
07:19They're the crowd.
07:21They're the crowd.
07:27They're the history of the whole Serbs culture.
07:31Yeah, yeah.
07:32All of my time is mine.
07:34Look at this stage.
07:36Every season of the year they go to the church.
07:39They're the crowd.
07:41But they're the crowd.
07:42They don't have other jobs.
07:43They come here.
07:44They come here.
07:46We are loved, who are loved, who are loved, who are loved,
07:49with the soldiers, the Turks, the Ugros, the Slovenians.
07:53And then they are making a song.
07:56What do you say to me?
07:58What do you say?
07:59What do you say?
08:00Young, nice, you have a success.
08:05And all the time that the people of Josav was becoming a national art.
08:10What do you say to me?
08:11They are getting a hand in the hand when they are coming to the ground.
08:21What is it?
08:22You left the flowers?
08:23And the flowers?
08:25And the flowers.
08:31I have a flower.
08:33I have a job.
08:36I have a job.
08:37Come on, come on.
08:40Come on, come on.
08:41Can I help you?
08:45How can I help you?
08:46You can!
08:49Okay.
08:50And you?
08:51See you.
08:53See you.
08:55That's right.
08:58Do you know me maybe...
09:01See you.
09:03Maybe yes, maybe not.
09:09Good.
09:12Good.
09:14And I see...
09:16Bobu Fala is full of food.
09:18Yes, yes, yes.
09:20Very good.
09:21How do you have to deal with this?
09:23With me?
09:24Never.
09:26What did you do then?
09:28Because it has to deal with my brother.
09:34Yes, yes.
09:39Yes, yes.
09:40Yes, yes.
09:41Yes, yes.
09:42Yes, yes.
09:42Yes, yes.
09:43Yes.
09:44Yes, yes.
09:45How many people do you have?
09:4835 people.
09:50All young to young.
09:51Yes.
09:52You are the people of the world.
09:54I'm just a group of people.
09:58There's a group of people.
09:5935 people, Velis.
10:00Yes.
10:04I'm paying the money.
10:06I'm paying the money.
10:09That's about it.
10:12They have all the money.
10:13Right?
10:18If you ask me a stupid question,
10:20I will find you both legs and legs.
10:22Tell me, friend,
10:24how can I help you to help you and your boys?
10:27Look, you know that this winter is cold than otherwise.
10:31Yes, my father, but I don't think so much.
10:44And my boys are all over the summer,
10:47against the Turkish soldiers,
10:49and we have a little bit of food.
10:52You need a little bit of food,
10:53and you are ready to wait for the next season, right?
10:57That's right.
10:58What do you say, my good friends?
11:01See you.
11:02See you.
11:03There is no problem.
11:05Every day.
11:07But otherwise,
11:08I have a small problem now.
11:12You see, I am Jatak Stanojev.
11:15Is it?
11:16You know who is Stanojev?
11:17Yes.
11:18Yes.
11:18So, you are ready to see him there.
11:21You are ready for him,
11:22and they are ready for him,
11:24so I, unfortunately,
11:27I am not in the situation where I am.
11:29You are not in the situation.
11:31I am sorry, but I am always.
11:33I am sorry, but...
11:36I am sorry!
11:38I am sorry,
11:38I am sorry.
11:39I am sorry, but I am good for you.
11:40I am poor,
11:41I am sorry.
11:43Nothing is for you.
11:44I do not mind.
11:44It is possible.
11:44And now you are...
11:45This is a message from my mum!
11:46You have to ask my mum.
11:48Yes.
11:49There is someone.
11:54I am sorry,
11:56my good friend.
11:57My good friend.
11:57I am sorry,
11:58My good friend.
11:59What is it saying?
12:01It is a show up!
12:04My good friend,
12:05my bad friend,
12:06I will hang out on my own.
12:08I know that you are a man.
12:10People say that you are a man, and I know that you are a man.
12:13Every chance.
12:14I've always been able to help.
12:29Hey, my children.
12:32We are the best for this year.
12:35They have 100 units.
12:38144 units.
12:41And flowers.
12:44My brother.
12:47It's not so happy to come here.
12:59Is it all the units?
13:03I'll be the best, I'll be the best, I'll be the best.
13:17Eee, sreće.
13:21E, kurvo.
13:24You again left me...
13:28...on history.
13:32...sama...
13:33...i bespovačna.
13:37Gazdodruju.
13:38Pa vi ste narodni umetnak.
13:42Ode i ovih sto komada od kojih sam eventualno mogo da zapatim novu turu Prasića.
13:48Ode u nepovrat.
13:51Sad, kad dođe stanoje, mogu samo da odem.
13:55Da se nabijem na kolac.
13:58I potom obesi.
14:04Zbogom...
14:05...lagodni živote.
14:08Laku noć srećo.
14:12Tugo.
14:14Vraćam ti se ja.
14:17Eee, najlepša se umetnost iz najveće tuge.
14:22Vazda...
14:25...račala.
14:28Ne klonjujte duhom, gazdagrujo.
14:31Nije život prava linija.
14:35Ponekad vas šašolji po tabanima.
14:38A ponekad čvrge lupa.
14:42Meni bandare lupa, čedo moj.
14:46Ne klonjujte duhom, gazdagrujo.
14:50Eeej.
14:51Pa nešto će se već...
14:54...sigurno pojaviti.
15:00Zdravo, živo, grujane!
15:02Zdravo, živo, grujane!
15:03U pravu si čedo.
15:07Zdravo, stanoj.
15:16Jeli to meni oči nešto suze ili si mi ti nešto...
15:20...neraspoložen grujice muice moj?
15:23A jeste, stanoj.
15:24Nije valjda.
15:26Da ti neko možda nije drpio prasiće koji si hteo duvaljaš onim smrdljivim ugrima...
15:31...otpreko reke.
15:32Jeste.
15:33A šta ti znaš o tome?
15:35Znam to da si mi svake godine davao prasiće iz onog obora krajčardaka...
15:40...a također znam da je sada ta isti obor potpuno prazan.
15:44Eee, moj stanoj oko Sokolovo vazda.
15:47A imaš li ti možda, Sokole, neko objašnjenje u tom smislu...
15:52...zašto je takvo stanje stvari u poljoprivredi?
15:57Naravno da imam, stanoj.
15:59Eto, baš sabajle jutro si bale nam na vrata neki tvoj kolega Vidoje.
16:03I čovjek me evo lepo zamolio da mu da malo prasiće da pregrmi se svojoj momčadi zimu.
16:09A ti znaš mene, ja takva srca nisam mogao da odbijem.
16:11Znaš kakav sam ja kad dođe naše stvarne upitanje?
16:13A da se taj tvoj Vidoje možda ne zove...
16:17He, obrst, lajte, pon mi dojze!
16:21I da ti nije slučajno za to tvoje dobročinstvo tutno jedno...
16:26...sto pedeset zlatnika.
16:27Slušaj stanoj.
16:28Slušaj mu jane!
16:35Nemoj mene da radiš na jeftinu zajebanciju.
16:38Ajde, grujice, mujice, daj nešto bolje.
16:51Jutro, si.
16:53Lažem, sinoć.
16:56Pojavila su se nekakva ogromna svetla na nebu.
16:59I dok smo mi, teče mi, Đorđija, izašli napolje stanoje, na nebu je bilo neko, neko, neko ogromno lebdeće...
17:07Kras, jaje, koje...
17:11...usisalo sve prasiće i...
17:13Grokne!
17:13...odletalo.
17:15Slušaj me, ljejašce s neba.
17:22Ova situacija je dosta neprijatna i zato ne bih previše da dužim, nego ću da ti ponudim dva moguća rešenja,
17:30pa ti biraj.
17:31Prvo je da za dva dana skupiš sto sedamdeset prasića za mene i za moje junake.
17:39Ha, a drugo?
17:43Da ovog trenutka povučem okidač i probušim ti nosnu kost.
17:50Aha.
17:52Pa, onda prvo?
17:53Vidiš kako se ti ja brzo dogovorimo, grujice mujice moj.
17:58Ne kažem ja za džabe svima da si ti moj omiljeni jatak.
18:02Ja tako?
18:03Ja šta?
18:04I treba da mi budeš zahvalan, jer da ljudi to ne znaju odavno bi te okačili o čengele što šuruješ
18:10stvorcima.
18:12Znači, mujane, sve ti jasno.
18:14Jasnije ne moš biti i moj stane.
18:15Ako ne bude prasića onda...
18:19Ja morem!
18:20Sto sedamdes komada za dva dana, to nije nikakva prva noća.
18:23Čekaj brej, stani, stani!
18:26Čekaj, čekaj, stani.
18:28Čekaj, polako, polako, polako.
18:29Polako.
18:30Jesmo svake godine radili sto do sto dvajs komada, tako?
18:33Evo, ja imam sve zapisano.
18:35Vas ima, vas ima dvajs dvoje.
18:36Trides osam.
18:39Ne brej, dvajs dvoje.
18:41Pa primio sam, jutro su družinu neke junačine koje su preživjeli jednu malu borbicu, tako reći, brbuljak.
18:49Kada smo jutro si iskasapili njihovu grupu koja se muvala po mom terenu.
18:53I zamisli, molim te, bez obrazuka oni su sebe nazivali, ajdući.
19:02I budi srećan što su sa sobom vukli sto četrdeset prasića.
19:06Inače bi sad morao da prikupljaš cirke dvesta pedeset do trista komada.
19:26Ne klonjujte duhom gazda.
19:29Možda ja imam rešenje za vas.
19:33Aha, jel?
19:35Naime, ja sam već mesecima pažljivo odvajao samo izuzetne i probrane prasiće kod mog strike u oboru.
19:43Za divno čudo nakupi se sto sedamdeset komada.
19:48Onog tog strica iz Vižda, jel?
19:50Da, baš njegovi.
19:51Pa sam ja sad smislio da ja vama pozajmim taj kontingent prasića, znate?
19:56A vi sljedeće godine kad budete imali Bože zdravlja da mi to vratite i...
20:03A vi znate mog strijku iz Vižda?
20:06E, moj čedo.
20:08Ja bi sad bio bogatiji za dvesta duka da do orest od čoveka bole.
20:12Nije naleteo na ganlijnu patrolu kad je terao te tvoje prasiće preko save.
20:17A...
20:18A zna...
20:20A znači...
20:22Moji prasići...
20:23Oni su...
20:24Kod aganlije čedo.
20:27Kod aganlije.
20:31Kod aganlije.
20:34A strijka?
20:36Strica ti je zakopa bole, pokazat ću ti štijevu.
20:41Gazda...
20:42Propast je naša nemino...
20:44Ne!
20:46A ne!
20:48Ni jedan gruja u istoriji svih gruja nikad se nije predavao bez borbe.
20:54Tako će biti i ovaj put!
20:57Neće više mene da zajebava.
21:00Neki vidoje stanoje.
21:02Staći im u kraj svima.
21:05Bole.
21:06Sedlaj dorata s mesta.
21:15Mer записati koje na kone.
21:16O O O O O O I K A O O O O O O O O O O O
21:16O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
21:21O O O O O O O O O O O O O O O .
21:27I'm going to get this.
21:30It's a nice one.
21:30Oh, good girl.
21:33Good girl.
21:34Good girl.
21:36Sit down.
21:37Sit down.
21:39I'm going to get this.
21:42I'm going to get this.
21:43What a good girl.
21:47My good girl.
21:50I'm not going to get some black people.
21:54What a good girl.
22:01I'm going to get this.
22:03I tried to get this.
22:03I can't reach this somebody else.
22:05I can't reach this me.
22:10I'm going to reach this place.
22:15Brother, you have a nice little girl.
22:20The way you have a nice young girl.
22:22I have something to eat and I don't want to eat this, don't do it.
22:23That's right, that's right.
22:53Stanoja, ono što ga ja pošum i svako ljeto ganja.
22:57Pa znaš ti bolan, pa znaš ti šta ću ja tom čuvjeku radka gufati?
23:01Pa znaš ti bolan kako u mene levati?
23:03Kod sad njeg papkom, u mene bolan levati, ja ću...
23:07I mene isto, moj dobro jefendija, mene isto.
23:10I Stanoja mu pokupi i odnese svih 170 prasića.
23:14Maceret.
23:15I sad, ti mene znaš, dobro jefendija, ja ubogi pošteni trgovac svinjama, ja od toga živim.
23:21Ostao sam bez prebijenog praseta.
23:23I velim mom boletu, ko će da pomogne ako neće, moj dobri efendija?
23:27Je.
23:28Ja znam kakva je vaša situacija, znam da ste sad jako teško, u teškoj situaciji, materialno i uopšte.
23:33I znam da se spremla ta buna na vas.
23:36Ali razmišljam, efendija, ako bi mi samo...
23:39Samo da premostim.
23:41Samo da premostim, ako bi mi dao 300 dukata, mene bi to...
23:53Ovo, vidi grujce.
23:58Kaldirma nema fuge.
24:02Zato se mora uklapat jedno do drugog, razumiješ?
24:07Mora se upasat jedno do drugog, jer u protivnom moraš paziti kako prilaziš džadu.
24:16S druge strane...
24:17Ja sam mislio, to je samo da premostim.
24:19Niko te...
24:20Ja sam ti ja rekao da kopaš dubinu 70, nisam.
24:23Niko to...
24:24Ja to nisam tebe rekom da išli na lopate.
24:26A ti je koš dubinu.
24:28Na kraju kao ja nisam ja to izmislio.
24:30To ja nisam izmislio.
24:31To nije moja izmisljotina.
24:33Da, da.
24:35Efendija, ja bi ti to vratio, što u dukatima, što u prasećima.
24:38To nije nikakav problem, da govorili bi se.
24:40Moda, moda, moda, pa ja pratim modu, evo vidiš, ja sam sad bo...
24:44Ja pratim modu, ali je bolan, treba biti čisto.
24:49Treba biti čisto i zakrpljeno.
24:51Jer kad je čisto, onda nije bitno da li je zakrpljeno.
24:55Pa ja ne bi te...
24:56Pa ti nikad nisi bio bolan u jednoiposobnom čadoru.
24:59Čuti, kad ti govorim.
25:01Ti nikad nisi bio u jednoiposobnom čadoru, čoveče.
25:04Pa ti to se čovek ne može pomaketi u jednoiposobnom čadoru.
25:07Pa tu nema...
25:07Tvar da je neki hodničić, pa da tu zna.
25:10Mislim, tu ne...
25:10Ne može...
25:11Jer može izbijat zidove.
25:12Ne može izbijat zidove.
25:13Pa kako še onda žije tu jednoiposobnom čadoru.
25:16Efendija.
25:19Dobri moj Efendija.
25:20Drugo je kaj tucanik, bolan.
25:22Drugo te to staviš tucanik i onda tuk tuk tuk i to.
25:25Efendija.
25:26Evo, daći ti stanoja.
25:28Kaj vano, stanoja.
25:30Stanoja, glavom i brkovima stane.
25:35Evo, krujice.
25:36Pa ja sam znao, bolan, iz prve.
25:37Kad sušao na vrata, ja sam bolan, znao da ti šuriješ tim stanojem.
25:41A nisam Efendija majke.
25:42Mali pašalok, svi se znamo.
25:43Nemoš o zla pobeći.
25:45Ajde šut, ajde šut, materijet.
25:46Slušaj, da ću ti krmke.
25:48Mislim, realno, šta će meni krmci?
25:52Ovaj...
25:52A lako me zajebeš?
25:54Ti znaš meni Efendija.
25:55Znam, zato ti govorim.
26:02Efendija, ti samo preteraj.
26:04Prasić je do šupe starca Alekse.
26:06Ja ću da nagovorim stanoja da dođe tamo da pokupi prasić.
26:09Kako stanoja?
26:10A stanoja?
26:11Stanoja.
26:11Al te molim Efendija.
26:13Molim te Efendija, radi zdravlja obojice.
26:16Povedi bar par buljuka vojske.
26:18On je mnogo zajeban.
26:19Kako ba?
26:20Stanoja.
26:20A stanoja, stanoja.
26:21Mnogo je opasan, molim te Efendija.
26:23Uj.
26:28Što ti reki, pažljiv čovjek?
26:38Što radiš tu čovjek?
26:41Što radiš tu?
26:43Aj, mrš, mrš!
26:45Sviđte!
26:46Sviđte!
26:47Čekaj, što uradite?
26:48Mrš!
26:53Šte mi?
26:55Kako je stanoja?
26:57Stanoja.
27:00Bio!
27:09Bole.
27:11Tore je džezvu, bole.
27:17If you've managed to solve this problem, I'll solve some problems and it's all tomorrow.
27:25I don't think I'm going to lose myself, but I think I'm a genius.
27:29Of course, when you think of something...
27:34That's what you think of tomorrow.
27:37I don't know what you think of tomorrow.
27:41What do you think of tomorrow?
27:46Please, I'm going to dump the pot for the pot.
27:52For our pot?
27:56For our pot?
28:00Genial!
28:02Yolioj!
28:03Gazda!
28:05Pasta...
28:05Pasta, kako ste to uradili?
28:08A Ganlija će da mi dotera Prasića koji je uzavlja od ovog idiota boleta.
28:11Ja ću za uzvoje da mu pošaljem Stanoja da ga lijepo nabije na kolac.
28:14Tako ću dobiti nazad svojih.
28:18Okay, good. It's our 170 person.
28:22And I'll do it with Stanoja.
28:25We will tell them that Stanoja is dead in the fight against Smalija.
28:30That's it.
28:31That's it.
28:32Let's call him from your job, and that's the song.
28:36I've already seen the song.
28:38The beginning.
28:39For example.
28:41My God.
28:41Why?
28:42That's it.
28:44When they're burnt.
28:46Let's go.
28:50I'm still a little girl.
28:55I'll think I'll think about it.
29:02Where are you, Grujane?
29:05Stanoja, Old house.
29:09I don't know where they are.
29:15There's no need for them.
29:18There's no need for them.
29:19There's no need for them.
29:20There's no need for them.
29:21There's no need for them.
29:21I can't get them to Alexi.
29:22I don't want to get them out of my way.
29:25My way.
29:26You're better than what I thought.
29:29I'm not sure if you're there.
29:30Over 30...
29:31I'm waiting for them.
29:35They're waiting for them.
29:38Every time.
29:40But listen.
29:43If they don't have a number,
29:45I'll go back
29:47and with your hands I'll go.
29:50I have to!
29:53There's no need for them.
29:56There's no need for them.
29:58There's no need for them.
29:59There's no need for them.
29:59You'll see you waiting for them.
30:16I'll go back and see you.
30:20I'll go back and see you.
30:26I'll go back and see you.
30:26There's no need for the jungle.
30:28I'll go back and see you.
30:31I'll go back and see you.
30:46I'll go back and see you.
30:51I'll go back and see you.
31:02I'll go back and see you.
31:15I'll go back and see you.
31:19I'll go back and see you.
31:24I worry that a couple of bullets won't be enough.
31:31Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
31:37Stop! Stop!
31:39I'm done!
31:45I'm done!
31:49Malie! Ovoj malie!
31:51Šta ješ? Što se dereš?
31:53A pošto ti je ovo vino?
31:55Četiri perpera.
31:56Četiri perpera, jel?
31:58A koko ti je to u grošima kuća?
32:00Pa s to opucam ti reka, groše ne prijimamo!
32:02Ajde, ne drnjaviš se toliko oca, men, e...
32:04Koko si rekao to? Četiri, jel?
32:06Ej!
32:07Ajde, kaj je toliko, donesi još dvije botilje, gazda gruja časti.
32:11Može!
32:12Ali to je samo za nekoj su platili laz na plažu!
32:15Iak se še znaješ!
32:16Neka, neka! Sve će to vam platit! Ajde polako, ajde!
32:24Crn turčine namet udario, groza namet najduh kajadnog, te se ajdu uz gore si lazio, četiri dana jeo ništa nije,
32:38te zgrujo moro da se bije!
32:53No...
32:56Jooooooooooooooo
33:03This army drew ya
33:07This army drew ya
33:10...yay!
33:16...yay!
33:27...yay!
33:36...yay!
33:40You
Comments

Recommended