Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Crni Gruja (2003) - Epizoda 2 - Domaća serija

Category

📺
TV
Transcript
00:01The Blatt
00:16It's a game of course
00:20It's a game of course
00:23Yeah!
00:25Yeah!
00:25Yeah!
00:31Yeah!
00:36Oh!
00:42Yeah!
00:44Yeah!
00:44I'm ready for it!
00:49Yo!
00:52What?
00:55Whee!
00:57Wee!
01:02Wee!
01:03Whee!
01:04Wee!
01:04Wee!
01:12I don't know.
02:02¡Suscríbete al canal!
02:07Oh
02:09Yo
02:16chirping警獅
02:17Allah El Microwave
02:22Bye I I Bože
02:29My不要
02:30That
02:30ski
02:31That is
03:02Serbius Kušti
03:05Od kuruza, jabuke i šnive
03:10Kazan grmi pa sve poskakuje
03:26Marš napolje, onu tvoju vukojebinu pa tamo orla uči
03:33E, jadu
03:35A dođeš i ti ko mene na ljetovanje pa ću ti za sve dupo naplatiti
03:39Ođu, ođu, znaš kad ću odođem?
03:42Nikad!
03:43Jer znaš zašto?
03:44Zato što vi nikad nećete ograditi sengrupe ko sam normalan svet
03:47nego ću te zauvek svagom nabacati u more!
03:51E, jadu, i ti ćeš tamo za šiketa!
03:53Ođu, ođu, ođu!
04:00Bole!
04:06Čedo, sam ja rekao da mi se ne dovlačio i putujući drekavci u kuću!
04:10Ajga, zda!
04:11Moramo da se uzdišamo malo kulturno, znate kako kažu?
04:15Kultura je kiselnik!
04:16I'm going to get a little bit of culture.
04:24Let's see where you live.
04:29Bulle, cheat up.
04:34Dear friends of my life, it's coming soon.
04:39It's going to be very soon to see our old friends in a good and sweet state.
04:48Please, are you ready to go with number two?
04:51Yes, yes.
04:51How is number two?
04:54144 bucks and the red flower.
04:58On my heart.
05:01According to my records, his family has been number 25 people.
05:09If we think that the Metuzalem Foch hit five people,
05:12and Ganlija, even seven times,
05:15we can say that we are speaking of an air sound.
05:19This is what we call the air sound effect.
05:24It's 12!
05:29Now, since the Turkish turists came back,
05:33the line is reopened.
05:35It's seven seven seven.
05:38There are seven houses.
05:39If we collect it with the people who are angry because they gave their feet to the ground,
05:43and if they have come to our end,
05:44it will be 60.
05:47Is it like that?
05:4860.
05:4960.
05:4960.
05:4960.
05:5060.
05:5160.
05:5260.
05:5760.
05:5865.ocracy.
05:59... sometimes
06:0150
06:02women, five men,
06:02five men..
06:04the left ones...
06:10Eight... ... and
06:11the 진sars...
06:13There
06:14are less than the reason I
06:14don't ask. I think that we can only change
06:20all onto over 100 pounds. The eigenen military summoners have hearted
06:25no more than twenty- Goliborov.
06:26Go ahead, go ahead and get four of you.
06:28I don't want to get them to get them.
06:31Oh, you guys are you.
06:33You're the genius of this...
06:36...Biznik.
06:36You don't want to get them.
06:38And don't forget to get them.
06:40I don't want to get them.
06:43Who is listening to God?
06:46I'm telling you, Chad.
06:48I'm telling you, Chad.
06:50Can I ask you, Chad?
06:53You can ask me why you're going to get them.
06:58No, no, no.
07:00No, I don't know.
07:02I don't know.
07:04Why don't you love people?
07:07Here you go, Chad.
07:08I don't want to get them.
07:11Stocks.
07:11Stocks.
07:12Stocks.
07:14They are poor people.
07:16They are poor people.
07:18They are poor people.
07:23They are poor people.
07:24Yeah, they are poor people.
07:27They are poor people.
07:28They're poor people.
07:31We are poor people.
07:33Now this is my way to my side.
07:34Look at this.
07:35We are poor people in the desert.
07:38What we talk about the summer is the poor people.
07:40They are poor people.
07:41They don't have other jobs.
07:43But we have only for them.
07:44And they нет different lives.
07:46But we are poor people with us.
07:53and then they put songs.
07:56That's what I'm doing!
07:58What?
07:59What do you say?
08:00Young, nice, and successful.
08:03And I'm doing it!
08:05And I'm doing it!
08:06I'm doing it!
08:07And I'm doing it!
08:08I'm doing it!
08:10I'm doing it!
08:11I'm doing it!
08:11I'm doing it!
08:16What's that?
08:21And I'm doing it!
08:23And I'm doing it!
08:25I'm doing it!
08:26I'm doing it!
08:34I'm doing it!
08:37I'm doing it!
08:39I'm doing it!
08:41I'm doing it!
08:41God help you!
08:44How can I help you?
08:46You can!
08:49Okay.
08:50And you?
08:51Vidoje!
08:54Vidoje?
08:55That's right!
08:59Do we know if we can...
09:02Vidoje!
09:04Pa možda da, a možda i ne!
09:10Dobro!
09:12Lepi su ti oni prasti!
09:14I vidim...
09:15Bobu Fala...
09:17Punih je obor!
09:18Da, da, da, da, da, da...
09:20Vrlo dobro!
09:21A kakve veze to ima s tobom?
09:23Sa mnom?
09:24Baš nikad!
09:26Pa što si došao onda?
09:28Pa zato što to ima veze sa mojom momčadi!
09:34Aaa...
09:35Da, da, da, da...
09:37A tvoja momčad je?
09:39Jeste je!
09:40Eno je, pored obora!
09:44Aha...
09:45A koliko momaka broji tvoja momčada?
09:4735 momaka!
09:50Sve junak do junaka!
09:51Jao, pa vi ste narodni umetnik!
09:54Evo baš ga zakru...
09:5835 veliš!
10:00Da!
10:04Cenim na oruženim!
10:09To zuba!
10:12Svi imaju brčine!
10:18Ako mi postaviš iš jedno glupo pitanje, počupat ću ti i nožice i ručice...
10:22Pa kaži!
10:23Vidoje prijatelju!
10:24Kako ja ubugi srpski knjez mogu da pomognem tebi i tvoje momčadi?
10:27Pa vidi!
10:28Ti znaš da je ova zima hladnija nego inače!
10:31Joj jeste, oca joj jebem, ali ja mislim neće to još dugo!
10:44A moji momci su se celo leto tukli protiv oni turskih dušmana...
10:49Pa nam je eto malo zafalilo hrane!
10:52Pa vam treba malo mojih prasića, ne bili ste se ukrepili i dočekali spremni sledeću sezonu, jel' tako?
10:57Tako je!
10:58Pa što ne kažeš, dobri moji...
11:00Vidoje!
11:02Vidoje!
11:03To nema nikog problema!
11:05Svako doba!
11:07Inače!
11:08Međutim, ja sad imam jedan mali problem!
11:12Vidiš, ja sam Jatak Stanojev!
11:15Jel' i?
11:16Ti znaš ko je Stanojev?
11:17Mo' da!
11:18Tako da, ti prasići koji si vidio tamo napolju su baš spremljeni za njega i za njegove isto tako, izvini,
11:23junake, tako da...
11:25Ja, nažalost, ove godine nisam u situaciji da mogu da pomoram!
11:30Nisi u situaciji!
11:32Žao mi je, ali nisam. Uvek, ali eto...
11:36Pi je!
11:38Žao mi je i meni je žao. Drugi put, dobro, bit će... mladi smo i bit će vreme.
11:41Pa dobro, ništa!
11:43Nema ništa!
11:44Bar da ti prenese poruku od mojih mumaka!
11:46A ja? Poslali sam mi poruku?
11:48Da!
11:49Evo ovakvu!
11:54Pa što ne kažeš dobri moj Stanojev?
11:57Vidoje!
11:58Vidoje!
11:59Što ne kažeš dobri Vidojev? Pa izvolite poslužiti se, srpski junaci!
12:05Patriotizam iznad svega, je li tako boli, rakiju?
12:08E, znao sam da si čovek!
12:10Ljudi kažu da si govno, a ja sam znao da si čovek!
12:13Ne!
12:13Svaka ti čast!
12:14Uvijek mi je drago da mogu da pomagam!
12:19E, deco moje...
12:32Najbali smo ga i za ovu godinu.
12:35Ode sto komada, nepokret.
12:38Sto četires četiri gazda.
12:41I cveta.
12:44Pole.
12:47Nesreće, dođi Ola.
12:59Jel to sve gazda?
13:04Neka gazda, najbolje ću sam da se samo kaznim.
13:17E, sreću!
13:21E, kurvo!
13:24Opet si me ostavila.
13:26Na drumu istorije.
13:31Sama.
13:34I bespovečna.
13:36Gazda druju!
13:39Pa vi ste narodni umetnik.
13:42Ode i ovih sto komada od kojih sam eventualno mogo da zapatim novu turu Prasića.
13:48Ode u nepovrat.
13:51Sad.
13:52Kad dođe stanuje mogu samo da odem.
13:56Da se nabijem na kolac.
13:58I potom obesim.
14:04Zbogom, lagodni živote, laku noć srećo, tugo, vraćam ti se ja.
14:17E, najlepša se umetnost iz najveće tuge.
14:22Vazda.
14:24Račala.
14:28Ne klonjujte duhom gazda gruju.
14:31Nije život prava linija.
14:34Ponekad vas šašolji po tabanima.
14:38A ponekad čvrge lupa.
14:42Meni dandare lupa čedu moj.
14:46Ne klonjujte duhom gazda gruju.
14:50Ej!
14:52Pa nešto će se već sigurno pojaviti.
15:00Zdravo živo, grujane!
15:02U pravom si čedu.
15:07Zdravo stanuje.
15:16Jeli to meni oči nešto suze ili si mi ti nešto neraspoložen grujice muice moj?
15:23A jeste, stane.
15:24Nije valjda.
15:26Da ti neko možda nije drpio prasiće koji si hteo duvaljaš onim smrdljivim ugrima otpreko reke.
15:32Jeste.
15:34A šta ti znaš o tome?
15:35Znam to da si mi svake godine davao prasiće iz onog obora kraj čardaka.
15:40A također znam da je sada ta isti obor potpuno prazan.
15:44Eee, moj stane je oko sokolovo vazda.
15:47A imaš li ti možda sokole neko objašnjenje u tom smislu zašto je takvo stanje stvari u poljoprivredi?
15:56Naravno da imam stane.
15:58Ovaj, eto, baš sabajle jutros bane nam na vrata neki tvoj kolega Vidoje.
16:03I čovjek me evo lepo zamolio da mu da malo prasiće da pregrmi se svojoj momčadi zimu.
16:09A ti znaš mene, ja takva srca nisam mogao da odbijem.
16:11Znaš kakav sam ja kad dođe naša stvarne upitanje?
16:13A da se taj tvoj Vidoje možda ne zove...
16:17He, obrst, lajte, pon mi dojze!
16:21I da ti nije slučajno za to tvoje dobročinstvo tutno jedno 150 zlatnika.
16:27Usluši stano je.
16:28Slušaj mojane!
16:35Nemoj mene da radiš na jeftinu zajebanciju.
16:38Ajde, grujice, mujice, daj nešto bolje.
16:51Jutro se.
16:53Lažem, sinoć.
16:56Pojavila se nekakva ogromna svetla na nebo.
16:59I dok smo mi teče mi Đorđija, izašli napolje stanoje, na nebo je bilo neko, neko, neko ogromno lebdeće...
17:07Pras!
17:07Jaje!
17:09...ko je...
17:10...usisalo sve prasiće i...
17:13Grokne!
17:13...odletalo.
17:15Slušaj me...
17:18...ljejašce s neba.
17:22Ova situacija je dosta neprijatna i zato ne bih previše da dužim nego ću da ti ponudim dva moguća rešenja
17:30pa ti biraj.
17:31Prvo je...
17:33...da za dva dana skupiš sto sedamdeset prasića za mene i za moje junake.
17:40Ha...
17:40...a drugo?
17:41Da ovog trenutka povučem okidač i probušim ti nosnu kost.
17:50Aha.
17:51Pa onda prvo.
17:53Vidiš kako se ti ja brzo dogovorimo...
17:56...grujice muice moj.
17:58Ne kažem ja za džabe svima da si ti moj omiljeni jatak.
18:02Ja tako?
18:03Ja šta?
18:04I treba da mi budeš zahvalan...
18:06...jel da ljudi to ne znaju odavno bi te okračili o čengele...
18:09...što šuruješ stvorcima.
18:12Znači, mujane, sve ti jasno.
18:14Jasnije ne moš biti i moj stane.
18:15Ako ne bude prasića onda...
18:19Ja morem!
18:20Sto sedamdes komada za dva dana, to nije nikako prvo noć.
18:23Čekaj brej, stani.
18:24Stani!
18:26Čekaj, čekaj, stani.
18:28Čekaj, polako, polako, polako, polako.
18:29Polako.
18:30Jesmo svake godine radili sto do sto dvajs komada, tako?
18:33Jesmo tako?
18:33Evo, ja imam sve zapisano.
18:35Vas ima, vas ima dvajs dvoje.
18:36Trides osam.
18:39Ne brej, dvajs dvoje.
18:41Pa primio sam, jutro su družinu neke junačine koje su preživjeli jednu malu borbicu, tako reći, brbuljak.
18:49Kada smo jutro si iskasapili njihovu grupu koja se muvala po mom terenu.
18:53I zamisli, molim te, bez obrazuka oni su sebe nazivali, ajdu cime.
19:02I budi srećan što su sa sobom vukli sto četrdeset prasića.
19:06Inače bi sad morao da prikupljaš cirke dvesta pedeset do trista komada.
19:26Ne klonjujte duhom gazda.
19:29Možda ja imam rešenje za vas.
19:32Aha.
19:34Jel?
19:35Naime, ja sam već mesecima pažljivo odvajao samo izuzetne i probrane prasiće kod mog strike u oboru.
19:43Za divno čudo nakupi se sto sedamdeset komada.
19:48Onog tog strica iz Vižda, jel?
19:50Da, baš njegovi.
19:51Pa sam ja sad smislio da ja vama pozajmim taj kontingent prasića znate, a vi sljedeće godine kad budete imali
19:59Bože zdravlja da mi to vratite i...
20:03A vi znate mog strijku iz Vižda?
20:05E, moj čudo.
20:08Ja bi sad bio bogatiji za dvesta duka da do orest od čoveka bole.
20:12Nije ne letao na ganlijnu patrolu kad je terao te tvoje prasiće preko save.
20:20A znači moji prasići oni su...
20:25Kod a ganlije čado.
20:27Kod a ganlije.
20:31Kod a ganlije.
20:34A strijka?
20:37Strica ti je zakopa bole, pokazat ću ti štijevu.
20:40Gazda, propast je naša nemino...
20:44Ne!
20:46A ne!
20:48Ni jedan gruja u istoriji svih gruja nikad se nije predavao bez borbe.
20:54Tako će biti i ovaj put!
20:57Neće više mene da zajebava.
21:00Neki vidoje stanoje.
21:02Staći im u kraj svima.
21:05Bole.
21:06Sedlaj dorata s mesta.
21:27Kod a ganlija...
21:31Znači imat.
21:35Znači imat.
21:44Oooo!
21:44How good, Grujica?
21:47That's good, my good friend.
21:50No, I don't want you to be a big guy.
21:55Hey, Grujica, Grujica, can I help you?
21:58You know me, my good friend.
22:01I know.
22:03I don't want to be able to be a big guy in the question.
22:10I don't want to be able to be a big guy.
22:15You know me, my bad friend.
22:20That's why I ate the blood.
22:24Really?
22:27He's a big guy.
22:29Come on.
22:33He's a big friend.
22:35He has 170 pounds.
22:38Married me to get caught.
22:39I'm surprised, he got the pounds in the same way.
22:42And because he's flying on the radio,
22:46he's flying on to the stage.
22:49You know what I'm talking about?
22:51La- With the stage?
22:55He's driving around the lather.
22:57Do you know that
22:59I have to do to myself
23:00like this
23:03Me
23:03I
23:04I
23:06I
23:07I
23:16I
23:18I
23:18I
23:19I
23:19I
23:20I
23:21I'm not a bad guy.
23:23And I'm not a bad guy.
23:25I'm not a good guy.
23:27Yeah.
23:28I know your situation.
23:30I know you're in a difficult situation.
23:32I know you're in a bad situation.
23:33I know you're in a bad situation.
23:35But I'm thinking...
23:37If I could...
23:39If I could...
23:41If I could...
23:42If I could...
23:53If I could...
23:54Avaii...
23:55Vidi grujci...
23:57Kalderma nema fuge.
24:01Ne.
24:02Zato se mora...
24:05Uklapati jedno do drugog. Razumiješ?
24:07Mora se...
24:08Upasat jedno do drugog, jer...
24:10U protivnom, moraš paziti kako palazis ĐAdDu.
24:16S druge strane...
24:17Ja sam mislio...
24:18I thought it was a great deal.
24:20I thought I had to bring you back a lot.
24:23I didn't know you're going to do it like that.
24:26No, no.
24:27You didn't even know anything.
24:28I did not know you're going to make money.
24:30I wane at all a point.
24:31I didn't understand it.
24:32That's not my mind!
24:33Yes.
24:35I'd say that I had to give you a break,
24:36and then you can put it up.
24:38I just said that we're going to make money.
24:40I'm not a bundle.
24:42I'm playing a bundle.
24:43Listen, I'm playing a bundle.
24:46But it should be clean and clean, because when it is clean, it doesn't matter if you want to clean.
24:55But you never have to be one of the most dangerous things.
24:59You never have to be one of the most dangerous things.
25:04But you don't have to help, it is not to be one of the most dangerous things.
25:15они
25:16фендия
25:20другое тучаник
25:22другое тучаник
25:24идук тук тук
25:24офендиак
25:25дадьковán
25:27тануя
25:30глава ми и брквима
25:32это
25:34кружи
25:35я знал
25:36я знал
25:39I don't know that you're going to do it.
25:40I'm not, my friend.
25:42I'm a little girl.
25:43All of us know that you don't have to do it.
25:45Let's do it. Let's do it.
25:46Let's do it.
25:46Let's do it.
25:47I mean, really, what do you think about it?
25:52I don't care about it.
25:53It's nice to me.
25:54You know it, my friend.
25:55I know it.
25:56My friend, let's do it.
26:03The Prasic is going to go to the store of Alex.
26:05I'm going to go there and buy Prasic.
26:09Who is he?
26:10He is he?
26:11He is he.
26:11I'm going to go, my friend.
26:13I'm going to go for the health of the people.
26:16He's going to get a few more people.
26:18He's going to go.
26:19Who is he?
26:20He is he.
26:20He is he.
26:21He is he.
26:22I'm going to go.
26:28What the hell are you, man?
26:39What do you do here, children?
26:41What the hell are you doing here?PAI
26:44étéли Je
26:44Don't go! Don't go! Don't go!
26:48Don't wait a minute!
26:48It's all fine!
26:57It's all fine!
27:10I'm sorry.
27:12I'm sorry.
27:17If I can do this, I'll solve some problems and everything in the future.
27:25I don't want to be a good thing, but I think I'm a genius.
27:29Of course, when you think something...
27:34I don't want to go home.
27:36Thank you, sir.
27:38Although, I don't care if you don't say anything.
27:41What did you think about it?
27:46Allow me.
27:48I've trumped the branch for the rice.
27:52Our branch for the rice?
27:56For our rice?
28:00Genial!
28:30I'm sorry.
28:31Here you go.
28:32I'll call you from your own owner.
28:34I'll give you the song.
28:35I've already seen the song.
28:38The beginning?
28:39For example...
28:40What is it?
28:41Oh my God!
28:43What a great thing!
28:44When they're broken...
28:46Let's go.
28:50Let's go.
28:51Let's go.
28:55Let's go.
28:56Let's go.
29:03Let's go.
29:03Let's go.
29:06Let's go.
29:07Let's go.
29:20Let's go.
29:28Let's go.
29:40Let's go.
29:43Let's go.
29:44Let's go.
29:45Let's go.
29:47Let's go.
29:50Let's go.
29:51Let's go.
29:53Do you want?
29:56I don't need anything to do!
29:59You just go ahead and see what you're waiting for.
30:12Good, good, man!
30:18Come on!
30:19Let's see if I can see if I can see if I can.
30:26It's a gazda, it's for Shumica.
30:28Good, Chad.
30:29Chad.
30:31I'm going to go, I'm going to go.
30:33I understand.
30:40Good, I'm going to go.
30:43I don't want anything else,
30:45I'm going to go,
30:46I'm going to wait for you.
30:48I'm going to wait for you.
30:50I'm going to go.
30:51Don't worry, Gazda.
30:52What's going to do?
30:54I'm going to go.
30:56I'm going to go.
30:57Don't worry, Gazda.
31:02The network is so thick and thin,
31:04that I'm going to go from her.
31:06I know, but I thought,
31:08if you were able to go,
31:10you would have to go.
31:13Because of these problems.
31:15I'm going to go.
31:17I'm going to go.
31:19I'm going to go.
31:20I'm going to go.
31:24I do not worry, Gazda,
31:26that car buljuka will not be enough.
31:31H
31:31Stop. Stop. Stop. Stop.
31:35Stop. Stop. Stop.venir.
31:36Stop it.
31:39I stop.
31:39I'm going to do this!
31:48Mal!
31:50Ovo mal!
31:51What's going on?
31:52What's going on?
31:55Four verba.
31:56Four verba, right?
31:58Who is this in the money?
31:59I'm going to give you money!
32:01I'm going to give you money, I don't buy money.
32:02Who is this in the money?
32:05Four?
32:06Hey!
32:07Let's do it.
32:08Bring it on.
32:10It's a gas bag.
32:11It's a gas bag.
32:11It's possible.
32:12But it's only for someone who is paying for the plaza.
32:15You know what?
32:17Let's do it.
32:17Let's do it.
32:18Let's do it.
32:18Let's do it.
32:19Let's do it.
32:23Let's do it.
32:24Trn turčine namet udario.
32:27Groza namet najduh kajadnog.
32:31Te se ajdu uzgore si lazio.
32:35Četiri dana jeo ništa nije.
32:38Te zgrujo moro da se bije.
32:50who
32:56know
32:57well
33:03CERNO RUJA
33:07CERNO RUJA
33:24CERNO RUJA
33:36Your...
33:37Yo...
Comments

Recommended