- 8 hours ago
Crni Gruja (2003) - Epizoda 3 - Domaća serija
Category
📺
TVTranscript
00:00Do list
00:02Do list
00:03Do list
00:04Do list
00:05Do list
00:06Do list
00:07Do list
00:08Do list
00:09Joy
00:11Yoooooo
00:15That's
00:27Listen to the
00:31L
00:33You
00:49Oh
01:06Let's go.
01:59I'll see you next time.
02:23I'll see you next time.
02:42I'll see you next time.
02:50I'll see you next time.
03:17I'll see you next time.
03:20I'll see you next time.
03:24I'll see you next time.
03:29I'll see you next time.
03:32I'll see you next time.
03:33I'll see you next time.
04:03I'll see you next time.
04:07I'll see you next time.
04:15I'll see you next time.
04:43I'll see you next time.
04:51I'll see you next time.
04:54I'll see you next time.
04:54I'll see you next time.
05:00I'll see you next time.
05:32I'll see you next time.
07:03I'll see you next time.
07:33I'll see you next time.
07:33I'll see you next time.
08:08I'll see you next time.
08:31I'll see you next time.
08:41I'll see you next time.
08:43I'll see you next time.
09:10I'll see you next time.
09:14I'll see you next time.
09:18I'll see you next time.
09:21I'll see you next time.
09:26I'll see you next time.
09:49I'll see you next time.
09:51I'll see you next time.
09:53I'll see you next time.
09:57I'll see you next time.
10:00I'll see you next time.
10:02I'll see you next time.
10:04You'll see you next time.
10:15I'll see you next time.
10:23I'll see you next time.
10:27It's still a tough time.
10:29It's possible, it's possible.
10:33I've been thinking about something.
10:35No, Boris.
10:38Did you say something?
10:39I'm not saying anything.
10:43You know, people are not satisfied.
10:45It's like a feeling in the air.
10:49It's painful, it started to eat in the evening, but...
10:51There are four Tursk-Džilkoša stegla Raju from all sides.
10:55A Raju can't stop it anymore.
10:58And that's why I want to be here soon.
11:02Because of that I want to put my chakras from Prasic,
11:08from Bosnia and Dubrovnik.
11:11There's a little more atmosphere.
11:13They've already become part of Europe.
11:16And it's worth it to go there until 1807.
11:21It's nice, but how do I deal with it?
11:24You're an experience in the market.
11:29I want you to turn my chakras to the bottom.
11:34Teacher, please, I...
11:37You have the most experience from all srps fish.
11:41And that little boy who can't pack up Prasic.
11:44How do you call it?
11:45Kole.
11:47Kole.
11:47Yes, Kole.
11:48They say that his pigs are listening to the
11:51who are a little fish.
11:52I know, Teacher, but...
11:53What do I do with my prasic?
11:55I can't leave them for three months alone.
11:58You know what?
11:59You leave them with them.
12:01You leave them with them with your hair.
12:03You're a pig and a pig.
12:05You'll be great.
12:07You'll be great.
12:11Teacher, please, I'm not here.
12:15You'll be great.
12:16You go to the pot in the water.
12:21You're a pig and you're a pig.
12:33You'll be great.
12:37You're a pig.
12:40That means that for 194 years, there will be two kinds of people in Srbiji.
12:48That's right, Sedo! That's right, Sedo!
12:52Hey, my friend, let me show you one more minute.
12:57Here, see. These are small ones. These are Suga.
13:01Suga?
13:02Suga.
13:03And what's going on?
13:04Oni će...
13:08Još, to me nešto svema, žiga me!
13:13Oni će...
13:16Zajedno sa nekim...
13:20Indijansima!
13:22Da uđu na Kosovo!
13:25I niko ih neće moći isterati!
13:29Ni vilama!
13:31Baš na Kosovo!
13:32I na Metohiju!
13:33I na Metohiju!
13:36To je plito!
13:38I ni vilama!
13:39Ni vilama!
13:40Uh!
13:42Uh!
13:43Kamenim usta!
13:45Uh!
13:46Pesakim u kosu!
13:48Uh!
13:48Žabaim u gaće!
13:50Uh!
13:51Zmijajim za vrat!
13:52Krv mi ključa samo kad pomislim na to!
13:56Ema, sad ću da odem tamo i odmah da ih oteram!
14:00Pa neće oni meni da zajebavaju naslednike svete srpske krvi!
14:07Nemanjića!
14:09Mrnjavčevića!
14:11Brankovića!
14:13Ne Brankovića!
14:16Hrebeljanovića!
14:25Ne Brankovića!
14:40Hrebeljanovića!
14:41Bole!
14:43Šta sam ja rekao?
14:45Pa gazda, mislim da bih mogao da objasni.
14:49Možeš li bole?
14:52Pa...
14:53Gde si ti pošao?
14:54Gde si pošao?
14:56Ne znam.
14:59Ne, naredi.
15:01Hajde, marš napadlje.
15:03A gde ćemo gazda?
15:05Idite u Milevinu, u kafanu, vidite da li sam tamo.
15:12Pa gazda!
15:14Šta da vam kažem ako ste tamo?
15:18Vracite!
15:27Ne mogu da verujem.
15:32Ne mogu da lepo verujem.
15:37Da li je moguće, gaduro, glupa?
15:42Da si toliko glupa da si pomislila da možda se sakriješ od mene u kazan.
15:49Da li se sećaš šta sam ti rekao da ću ti uraditi kad te budem sljedeći put upatio u svoje
15:54kuće?
15:59Šećam se!
16:00I?
16:01Šta i?
16:02Gazda grujo!
16:03Jesi ti zaboravio?
16:05Ko sam ja, a?
16:06Ti si jedna mutava, krezuba, dosadna debela kravetina koja ide po seloj lupa, gluposti!
16:13Ko je mutava?
16:14Nemam ništa protiv kad to radiš van ove kuće!
16:18Ali kad dođeš ovde!
16:20Da bulniš meni najbliže sarodnike, bez obzira koliki su to kreteni, ja!
16:25Preduzimam hitne korake da to spreču.
16:29Stani mo! Stani mo!
16:31Stani mo!
16:32Zašto si se ga zagrujo navrto na mene?
16:36Ko je rekao ted ko da se sprema bolje preti k turaka?
16:40Nisam.
16:41Ne znam, on si ju mi!
16:43Ne znaš!
16:44Ti!
16:45Ti si mu rekla, gaduno smrdiva!
16:52Dokazi!
16:56Iš, sotano!
16:58Iš!
17:01E, moj gruja!
17:03Pa ti misliš da sam ja blesava, a?
17:06Pa meni su surci najbolje mušterije, znaš?
17:10Kolac će ti biti radno mesto kad te ja budem notio.
17:12Ha, ha, ha, ha, Draginja!
17:16Hm?
17:16Šta Draginja?
17:17Šta sta Draginja?
17:18Bože, kako je bilo kad je bila ublazeno stanje!
17:23Šta lupetaš nakazo, kako je to vezima sa mnom?
17:25Pa da nisam bila tamo na lice mesta, ti bi se peko na rađu, a ne onaj jadan stanojko!
17:32Bože, bože, peko se, peko, peko!
17:35Dobro, dobro, dobro, veštice matora!
17:38Recimo da je to tačno!
17:40Naravno, da li šta smo?
17:41Recimo da je tačno!
17:44Pružit ću ti još jednu šansu.
17:46Ali, pazi!
17:49Ako zabrljaš ovaj put,
17:52lično ću da te oderem,
17:54posolim
17:55i strpam u ovaj kazan s pasuljem,
17:58samo malo da povučem na mesut, jasno?
18:00Jasno?
18:01Ja!
18:01Oooo!
18:03Oooo!
18:04Oooo!
18:06Oooo!
18:06Oooo!
18:07Oooo!
18:09Je zvazda!
18:14Oooo!
18:22Aaaaaah, Rugobo, štigla si!
18:26Oooo!
18:29Oooo!
18:31I love the hand.
18:34I love the hand.
18:35I love the hand.
18:35You've got the message?
18:38Yes, I'm a little bit.
18:40I love the hand.
18:43I'm a little bit.
18:45I don't have a chance to get a seat.
18:48I love the hand.
18:54I love the hand.
18:54I love the hand.
18:58Did you hear the hand?
19:01Yes.
19:04Let's go, dear.
19:06Let's go and see what we're waiting for.
19:10As our old people say,
19:13you should listen to what our old people say.
19:14Come on!
19:15Come on!
19:19As our old people say,
19:22I don't know much and often,
19:26I don't know anything
19:28that's never been able to do anything.
19:31I don't know anything.
19:32I don't know anything.
19:36I don't know anything.
19:36I don't want to give you a drop
19:38and throw Baba Višnji
19:39and she'll read it properly.
19:41I don't want the king
19:42and the king
19:43and the king
19:44and the king
19:44and the king
19:46and the king
19:47and the king
19:50and the king
19:50and the king
19:52and the king
19:53and the king
19:55and the king
19:56and the king
20:03and the king
20:06and the king
20:09and the king
20:10and the king
20:10and the king
20:10and the king
20:11and the king
20:12and the king
20:13and the king
20:14and the king
20:15and the king
20:15and the king
20:16and the king
20:17and the king
20:18and the king
20:18and the king
20:18and the king
20:19and the king
20:20Just don't want me to surrender what will be for 200 years!
20:24The drop will go everywhere!
20:27At home, my friend!
20:30The highest among the highest!
20:34Serbia will be free!
20:40Soon!
20:43Let's go!
20:45Let's go!
20:50That's the four-turship!
20:53That's how much they will go!
20:55That's how they will go!
20:56That's how they will go!
20:58And nobody wants to see anything!
21:02Ah, Serbija slavna!
21:05The history of her will be this!
21:09Good!
21:10Good!
21:11I like how it comes to you!
21:13What a bad news!
21:18What a bad news!
21:20We can see how he lives in the world!
21:22He's a loo!
21:27I tell him he's a liar!
21:28He's a loo!
21:30He's a loo!
21:31He's a loo!
21:32He's a loo!
21:32He's a loo!
21:33He's a loo!
21:33How a lot of wine?
21:34We can see him!
21:37He's a loo!
21:41Drup.
21:44Drup.
21:47Drup.
21:48Misliš Dubrovnik?
21:49E, ba, staje majku mu jebem.
21:52A, u, pizda ti materina šugeva.
21:56Pa, sti sigurno o to što pričaš?
21:58Nego, stasam.
21:59Pa, ovde sve pise.
22:01Dici će se, zemlja.
22:04Kamena kamenu neće da ostane.
22:08Lop, samo jebem.
22:11Kod ću ja sad sa prasićima?
22:13Mač, nema da brineš.
22:15Mislim, nema da brineš.
22:16Ušta se kuka i mostika.
22:20Ovde više mesta neće biti Turku.
22:25Samo na kosu i konopsu.
22:28Nigde više.
22:30Tako će da bude. Masako.
22:34Znači, prasić će da bude na sigurnom.
22:36Da bome.
22:39Nema potrebe da ih dislociram.
22:41Ma ne.
22:44Dobro.
22:47Ovaj put ću ja ti povjerim.
22:50Ali ako si me nešto zajebala.
22:52Ima živu da te ošurim.
22:55Pa da te oderem.
22:57Pa da te lepo, dobro usolim.
22:59Pa da te strpam u pasulj.
23:00Čisto da mi malo zamirišati. Jasno?
23:04To je reko i kasta gruja.
23:07Šta je reko?
23:09Pa mislim toža.
23:11Sto i pasulj.
23:16Kako je gruja ima veze?
23:17Pa nema nego, mislim kažem.
23:26On će da povede.
23:30Kuka i motika će da pože za njim.
23:33Šta kažeš?
23:35Pa kažem, on će da povede punu protiv turaka.
23:43Jeli?
23:48Jel ti se javlja da ću...
23:50Ja nekom ovdje da jebem mater malo?
24:05To je prole.
24:08Vole?
24:12Kaj se?
24:15Vole?
24:17Vole?
24:20Tozo, is it to you in a woman?
24:25Bole, bole, ja sam družila!
24:30Pa desi?
24:34Otvaraj prozor, jebem ti ostaošinjeg!
24:45Moj, bole!
24:48Dai, roko!
24:49Noga!
24:50Dai, roko!
24:54Polako, polako!
24:55Loči, loči, loči, loči, loči, loči, loči, loči, loči, loči, loči!
25:10Najebala sam!
25:11Najebala!
25:13Šta se desilo?
25:15Kako šta se desilo?
25:17Išla sam kod onog, aj, doke!
25:20Šta si radila tamo?
25:22Ova svoja budala me je poslala da ga odgovorim od plana da se prašiti stavljaju na sigurno mesto, eto!
25:30Pa jel ti je uspelo?
25:31Pa jeste jebo ga ja, a sam zasrala na drugo mesto!
25:36Koje je drugo mesto?
25:37Pa ovo, oko ove bunje što se sprema medjurajom!
25:43Pa trebala sam samo da pričam o prašitima, prašiti, prašiti, prašiti!
25:50Aaaaaaaaaaaaaa!
25:51Je ovo ta druja?
25:53Uh, uvuk!
25:56Jeste on je!
25:57I će uvukat sve protje boleske, njeciću te ko govno!
26:13Imeću.
26:16Rastavljuću.
26:16i
26:22i
26:27i
26:28i
26:40it
26:41it
26:44and
26:45it
26:45it
26:45i
26:45it
26:46I don't know what to do.
26:48I'll just put my hands on the back.
26:52Then...
26:52I'll have a lot of money.
26:55What will you do now?
26:57I don't know!
26:59I have to go.
27:00Who are you?
27:02Who are you?
27:03Who am I going to go?
27:07I can't go on Kosovo.
27:08I can't go on.
27:10I'm sure I'm going on the Turks.
27:12I'm waiting for them.
27:13I'm waiting for them.
27:16I'm waiting for them.
27:17I want to get them all together.
27:19I want to sell them.
27:22Only...
27:23Only in Mađara.
27:25But Mađara is...
27:28I know you...
27:29I know you...
27:30I bought them...
27:33...the sickle of the sickle.
27:37What a strange job.
27:39The visual process is...
27:42The cane has been out of the lake...
27:44...and the lake...
27:46But I can't see...
27:48And I'm the sickle of the sickle...
27:50...and my chest pain...
27:52...and I'm trying to get down...
27:55...154...
27:56...and my blood!
27:57Here he is, Georgie!
27:59Here he is!
28:01Here he is!
28:01n o o o o o o a a a a a a a a a a a a қа
28:03қа бе жи ти
28:05оқоваро издай сірнің тола
28:08бе жи
28:09бе жи
28:16боле
28:18што не умори о specific
28:20оқеш да ме разстргне пред вратима
28:25каз да грују
28:27шта се то дешава
28:29шта је
28:30шта се дешава
28:32There's a guy in the house.
28:33This is the whole thing.
28:35Something that is crazy.
28:36A lot of crazy.
28:38Who is it?
28:39Where?
28:40What is it?
28:41There!
28:42What is there?
28:43I was standing before me in the cafe,
28:45because he made a guy in the house.
28:47A big glass.
28:49I'll give him the one for who he is ready.
28:52Who is it?
28:54Who is this guy in the house?
28:58This guy has to be a guy in the house.
29:00Go, go.
29:01Hurry up, hurry up.
29:03I'm going to get the time to get him.
29:04Hurry up!
29:06What is this guy?
29:07Tell him to go to the legion,
29:10I'm fighting against a man and not to turn 50 years back.
29:14Really?
29:15How are you going to get the guy out of the house?
29:19We're going to get the guy out of the house!
29:21You're going to get the guy out of the house!
29:28Shut up.
29:30Shut up.
29:34Shut up.
29:35Shut up.
29:36Come on.
29:37Come on, I will get out of him.
29:39I will go on the fire.
29:47Yes, of course.
29:49Come on, man.
29:51Good luck, but no.
29:53Don't go there.
29:54Let's go!
29:55Let's go!
29:56Let's go!
29:56Let's go!
29:57Go!
29:58Go!
29:59Go!
30:04Where is your crew?
30:07It's a man of the army.
30:11Go!
30:11Go!
30:13Go!
30:13Go!
30:13Go!
30:14Go!
30:14Go!
30:15Go!
30:16Go!
30:24Go!
30:31Go!
30:33Go!
30:36Go!
30:38I have a nothing to call him!
30:41Go!
30:42We're not a mess.
30:42You've got to call him!
30:43And we're not a mess.
30:44It's not a mess.
30:45You've got to call him a mess.
30:46It's clear.
30:51I've managed to get the job done.
30:54I've managed to get the job done.
30:56I've managed to get the job done.
30:57That's it, boys.
31:05Come on.
31:07You don't want to get the job done.
31:11Let's get the job done.
31:12I've managed to get the job done.
31:14What's going on?
31:16What's going on?
31:18Drusilla said to George,
31:21that he's going to get the job done.
31:26And you know how to get the job done
31:29when he says he's not going to get the job done.
31:31It's not.
31:34That's what he said.
31:36My mother is going to get the job done.
31:39You're not going to get the job done.
31:49You're not going to get the job done.
31:52You're not going to get the job done.
31:54It's a little bit of the job done.
31:56This is the job done.
31:57Listen to me.
31:58This is the job done.
32:01I'm not sure how to get rid of my four of them.
32:04I'm not sure how to get rid of them.
32:10I'm not sure how to get rid of them.
32:313
32:324
32:325
32:345
32:376
32:387
32:46What a secret.
32:47Oh to the end.
32:50What a secret.
32:51Here we are!
32:53Yeah!
32:55Yo!
32:56Yo!
33:02Yo!
33:12Yo!
33:21Yo!
Comments