- 13 hours ago
Doom: Aniquilación (2019) pelicula completa español latino [Full Movie] [Full Version]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:18BASE DE LA UAC, UNITADA EROESPACIAL CORPORATIVA, DIVISIÓN DE LABORATORIOS DELTA
00:00:27AUTORIZACIÓN DE SEGURIDAD NIVEL 4
00:00:30ALÉJENSE DE LAS PUERTAS PUERTAS DE SEGURIDAD ACTIVADAS
00:00:36FACTOR 4 EN AUMENTO
00:00:38Abre el archivo
00:00:38AUTO VACIÓ DESACTIVADO
00:00:40DR. BETRUGER
00:00:41AH, GRACIAS
00:00:45AUTO DESPEGUE ALERTA
00:00:47CÁMARA AUTODIRIGIDA ACTIVADA
00:00:50PROCESO COMPETADO
00:00:59LABORATORIO SUBTERRÁNEO EXPERIMENTAL DE LA UAC, NEVADA
00:01:01ELEVATORO PRINCIPAL ACTIVADO
00:01:04POR FAVOR, INGRESE CONTRASEÑA
00:01:05¿TE EXPLICARON EL TRABAJO?
00:01:13¿ESTAS NERVIOSO?
00:01:14DESCUIDA, ES NATURAL
00:01:15NO, ES UN HONOR QUE ME HAYAN ELEGIDO
00:01:19MARAVILLOSO
00:01:19BIEN ANSIOSO POR VERTE CAR A CARA, JOVENCILO
00:01:27SISTEMA ACTIVADO
00:01:29SISTEMA ACTIVADO
00:01:40TODOS LOS MATOS ESTÁN LISTOS
00:01:43PLACAFORMA LISTA, ESPERANDO ACTIVACIÓN
00:01:46COLECCIÓN REALIZADA
00:01:48FOBOS ESTÁ LISTO
00:01:50NEVADA LISTO
00:01:53TODAS LAS CONEXIONES LISTAS
00:01:57A LA ESPERA DE ORDIN
00:02:00ACTIVEN LOS PORTALES
00:02:06PORTALES ACTIVADOS
00:02:15BASADO EN EL VIDEOJUEGO DOOM, THE ID SOFTWARE
00:02:18AHORA, DOCTOR PARKS
00:02:38DOCTOR, LO LOGRAMOS
00:02:47ALERTA, ALERTA, FUENTE DE ENERGÍA DESCONOCIDA
00:02:52SECTOR TÉRMICO DESCONOCIDO
00:03:00DOOM ALERTA, FUENTE DE ENERGÍA
00:03:11DOOM ALERTA, FUENTE DE ENERGÍA
00:03:23JOAN DARK, TENIENTE
00:03:41Bienvenido a casa, Teniente Dark
00:03:42My name is Daisy, and I'm here to help her in everything that she can.
00:03:46While she climates, she may want to sit down.
00:03:48Her eyes will take a few minutes to adjust her to the light.
00:03:50Although she has supplied fluids, I recommend drinking five liters of water in the next six to eight hours.
00:03:56We're almost done.
00:03:57Yes, we will arrive in approximately three hours.
00:04:16Good morning, campers happy.
00:04:18No, I'm not a robot that hugs. I would never dream of taking the work to Daisy.
00:04:22No, I'm their pilot, giving them the welcome back to their consciousness.
00:04:26And before they ask, I review all of their things during their four months.
00:04:32Some will feel tired after their sleep, so...
00:04:36Don't worry, it's natural.
00:04:39Ducha activated.
00:04:43Oh, antes de que se me olvide, hemos tenido problemas de plomería las últimas semanas.
00:04:47El agua está muy rara, así que...
00:04:49Les sugiero que esperen hasta llegar al destino final para darse una ducha de verdad.
00:04:53Fallando, fallando, fallando.
00:04:55No puedo creer.
00:05:01Muera, malditos. ¿A dónde diablos se fueron?
00:05:03Tarek, te lo advierto. Por eso lo dijo. Para desorientarnos.
00:05:06Fue solo una broma.
00:05:07Eso quiere que pensemos.
00:05:09Oye, ¿en serio crees que revisó nuestras cosas?
00:05:11Es un pervertido, como tú, Harry. Así que sí, eso creo.
00:05:15Yo soy Carly, y yo soy la mejor.
00:05:17¡Ah, diablos!
00:05:19Carly, qué porquería. Es para aprender mientras duermes.
00:05:21¿Realmente funciona?
00:05:23Sí, mi amigo. Funciona perfectamente.
00:05:26Porque de veras tengo que aprender otros idiomas.
00:05:28Sí, o un lenguaje muerto que nadie conoce.
00:05:32¿No te habrás olvidado de ellos?
00:05:34No, no voy a ninguna parte sin ellos. Son mi par de la suerte.
00:05:38¿Tienes calzones de la suerte?
00:05:40¿Por qué te dan suerte?
00:05:43Oh, Winslow. Te encantaría saberlo.
00:05:47Espero que no haya tocado mis cosas.
00:05:49Akua, ¿crees que el mismo tipo que robó los calzones de Eli tomaría algo tuyo?
00:05:52Solo dije, espero que no.
00:05:54Por cierto, chicos, ¿quién le dirá a Carly que el criosueño dejó su cabello azul?
00:05:58¡Oh, eso dolió!
00:06:00¿Qué va a ser?
00:06:01Buenos días.
00:06:07Esto se come.
00:06:13¿Saben? Creo que es hora de hacer esos informes.
00:06:14Sí, eso creo. Sí.
00:06:17Oye, Lee. ¿Dónde guardas esos calzones?
00:06:20Vamos, mueve el trasero.
00:06:27Parece un buen grupo.
00:06:28Podrían serlo.
00:06:30Joan, ¿te ves bien?
00:06:31Gracias.
00:06:32¿Ahora eres teniente? Eso es impresionante.
00:06:35Gracias.
00:06:36¿Y tú estás en ciencias?
00:06:38Yo siempre he estado en ciencias.
00:06:41Claro.
00:06:42Lo siento, lo olvidé.
00:06:44¿Por cuánto tiempo salimos?
00:06:46¿Seis semanas, hace diez años?
00:06:47Más bien fueron cuatro meses.
00:06:50Oh.
00:06:53¿Estuviste en Phobos antes?
00:06:54No, no es mi primera vez en la Tierra, de hecho.
00:06:56Esto es una especie de ascenso para mí.
00:06:58¿Qué hay de ti?
00:06:59Algo similar.
00:07:00En la comunidad científica que te asignan a Phobos es...
00:07:04como ganarse la lotería es el mejor destino que te puede tocar.
00:07:07Qué raro.
00:07:07Phobos es el peor destino que le puede tocar a un marín de la UAC.
00:07:19En el seguimiento del Dr. Vance descubrimos antidepresivos en su sistema.
00:07:23Esto contribuyó a su estado actual.
00:07:24En cuanto al procedimiento, hubo algunos cambios de energía inesperados, unos apagones.
00:07:29Instalaremos fuentes de respaldo en la puerta para la siguiente prueba.
00:07:33Recomiendo que hagan lo mismo.
00:07:35Claro, doctor, pero...
00:07:36la junta de la UAC no nos dejará proceder hasta que este incidente esté investigado.
00:07:40Yo me ocupo de la junta.
00:07:42Disculpe.
00:07:43Tengo gran flexibilidad en la información que elegí compartir con ellos.
00:07:46Este incidente incide injustamente en los resultados.
00:07:48A pesar de todo, teleportamos a un humano desde la Tierra a Phobos.
00:07:52Que muestra señales de extremo desorden mental menos de un sol después.
00:07:56Eso fue por las drogas.
00:07:57¿Y los cambios físicos?
00:07:58Siempre supimos que habría algunos problemas de reconfiguración celular.
00:08:02Deconstruimos un humano y lo re-ensamblamos.
00:08:04No voy a parar solo porque le crecieron unas uñas.
00:08:07Haremos correcciones.
00:08:09Dr. Betruger, ¿qué tal si el viaje no fue tan instantáneo como parecía al principio?
00:08:13Estamos violando las leyes de la física.
00:08:15Estoy consciente de lo que hacemos.
00:08:18Ahmed, se nos termina el tiempo.
00:08:19Si no mostramos progreso, nos cerrarán.
00:08:21Hay mucho en riesgo.
00:08:22No permitiré que burócratas que desconocen la ciencia que los mantiene vivos,
00:08:27determinen la ciencia que los mantendrá vivos mañana.
00:08:30Mi conciencia no estaría en paz si dejo que alguien más cruce esos portales.
00:08:34No tendrá que hacerlo.
00:08:35Iré yo mismo.
00:08:41En Fobos, rige la hora marciano.
00:08:44Un día marciano se llama Un Sol.
00:08:47Un Sol dura 24 horas y 39 minutos.
00:08:50Fobos es la más interna y grande de las lunas de Marte.
00:08:53Y el centro de investigación está localizado a un clic al norte del cráter de Stigman.
00:08:56Sí, señor.
00:08:57Toda esa información va a estar en la...
00:08:59Rans, cállate.
00:09:00Está bien, Doc.
00:09:01Venga.
00:09:03¿Conocen al Dr. Bennett Stone?
00:09:04Si no, ahora lo conocen.
00:09:06Él vendrá con nosotros.
00:09:07El centro está construido dentro de la luna y consta de tres niveles.
00:09:10El nivel principal incluye el puerto de carga, varias oficinas, residencias, administración
00:09:14y otras instalaciones.
00:09:16Nivel dos.
00:09:18Servicio y mantenimiento.
00:09:19Es donde guardan los servidores.
00:09:21Y finalmente, el nivel tres.
00:09:23Contiene los laboratorios y el reactor.
00:09:25¿Qué clase de reactor?
00:09:26Reactor de fusión.
00:09:28¿Nuclear?
00:09:29Sí, pero es seguro.
00:09:31Claro, nunca pasó nada malo con esa energía.
00:09:32La luna ofrece más riesgos que el reactor.
00:09:35¿Qué quiere decir?
00:09:36Bien, Phobos es uno de los ambientes más inestables del sistema solar, por eso lo llaman
00:09:39la luna perdida.
00:09:40Súper.
00:09:41Gracias, Dr. Stone, por matarnos de miedo a todos aquí.
00:09:46Bien, pasando al personal de la base.
00:09:48Actualmente son 90 en total.
00:09:49La mayoría científicos, pero también hay mantenimiento, custodia y personal de cocina.
00:09:53Y hay un capellán, por si alguien quiere arrepentirse.
00:09:57Y nuestra principal responsabilidad...
00:09:59Sabía que lo diría en algún momento.
00:10:01Es brindar seguridad a la base.
00:10:04Niñeras.
00:10:04¿Y cuál es el peligro?
00:10:06¿Qué dijiste?
00:10:07Sonos seguridad.
00:10:08¿Qué hay que proteger?
00:10:10La propiedad intelectual de la UAC que se desarrolla aquí vale miles de millones.
00:10:13Esto es muy deseado en el mercado negro.
00:10:15¿Por qué nos envían aquí?
00:10:17Solo uno lo arruinó.
00:10:18Y a todos nos van a castigar.
00:10:20Estoy aquí.
00:10:20Si vas a hablar de mí, ten el valor de decírmelo a la cara.
00:10:22Usted lo arruinó, teniente.
00:10:24Y ahora estamos condenados a un viaje a la maldita luna perdida.
00:10:26Winslow, ya basta.
00:10:28Triunfamos o fracasamos juntos.
00:10:30¿Y si creen que no puedo encontrar un peor lugar para dejarlos durante años?
00:10:33Pruébenme.
00:10:34¿Me hice entender?
00:10:35Sí, señor.
00:10:36Bien.
00:10:37Falta poco más de una hora para aterrizar.
00:10:39Empleen ese tiempo para empacar y prepárense para salir.
00:10:42Descansen.
00:10:46Andando.
00:10:47Muy bien el trasero.
00:10:48Debe ser una broma.
00:10:49Ninguna broma.
00:10:51Llegaremos al comando marciano y nos tomaremos unas cervezas.
00:10:54Cuatro meses de hibernación no aliviaron las tensiones.
00:10:56¿Y tú esperabas que sí?
00:10:58Capitán, supliqué a la junta que me castigaran solo a mí.
00:11:00No puedo creer que no siguieran el consejo de la persona que estaban castigando por insubordinación.
00:11:05Oye.
00:11:08Para combatir al enemigo, tienes que dejar de luchar contigo misma.
00:11:12Vete.
00:11:25¿Eres nueva?
00:11:27Sí, doctor.
00:11:28Soy Verónica.
00:11:29Soy yo el que debería estar nervioso, ¿no tú?
00:11:31Lo haces muy bien, Verónica Sir.
00:11:33Hermoso apellido.
00:11:34Ya está todo listo.
00:11:36Gracias, Verónica.
00:11:38Gracias.
00:11:40Ahora, si me disculpas, tengo que hacer un viaje.
00:11:45Muy bien.
00:11:45Lleva este reporte, por favor.
00:11:48Doctora Peterson.
00:11:48Sí, doctor.
00:11:49Doctor Khan.
00:11:50Listo para empezar.
00:11:51Copiado, doctor.
00:11:53Todos tomen sus posiciones.
00:11:54De inmediato.
00:11:55Sí.
00:12:01Comenzamos.
00:12:02Teleportación.
00:12:04Lo malo del cripto sueño es que no sueñas.
00:12:07Es como si hubiera cerrado los ojos un momento.
00:12:10Siento que acabo de ir y eso apesta.
00:12:13Nunca debí haber entrado a esta nave, tenías razón.
00:12:15Cámaras de sueño.
00:12:17Debí renunciar.
00:12:18Eso es lo que haré cuando aterricemos.
00:12:19Dejaré la unidad establecida y renuncio.
00:12:23Se enfadarán, pero...
00:12:25Es hora de que este viejo marín se retire.
00:12:28Las amo.
00:12:29Y a Bernadette.
00:12:33Quiero estar con ustedes.
00:12:34Volver a casa.
00:12:35Prometo volver a casa.
00:12:42Activar.
00:13:06Alerta.
00:13:07Falla de energía.
00:13:08Activando sistemas de respaldo.
00:13:10¿Están todos bien?
00:13:14¿Dónde está el doctor Bertruger?
00:13:16Dios mío.
00:13:18Espere, espere.
00:13:20Estará bien.
00:13:22Oh, rayos.
00:13:24Primeros auxilios.
00:13:25Sí.
00:13:28Vamos.
00:13:34Wilson también.
00:13:41Obtener.
00:13:43Po-%, sí.
00:13:55Welcome to Favos.
00:13:57Let's go.
00:14:00You know, I have a set.
00:14:01Guys, I'm going to go to the first round.
00:14:02A Cuba.
00:14:03What's going to do?
00:14:03That's something new.
00:14:04Alegra verde, Joan.
00:14:06The same thing I said, Bennett.
00:14:07We'll see you there.
00:14:08Yes?
00:14:09We'll see you.
00:14:15Hola, Torre de Favos.
00:14:16Aquí Nola solicitando entrada a cambio.
00:14:18Transmitiendo a Torre de Favos.
00:14:23Hola, Torre de Favos.
00:14:24Aquí Nola en la puerta.
00:14:26Solicitando entrada.
00:14:28Daisy, ¿puedes intentarlo?
00:14:29En efecto.
00:14:30Un momento.
00:14:31Revisando servidor.
00:14:32¿Cuál es el problema?
00:14:32Estamos tocando la puerta, pero no hay nadie en casa.
00:14:35Envía a Daisy por detrás.
00:14:36¿Y si no responde?
00:14:38Entonces será tu problema.
00:14:40Me temo que no puedo establecer una comunicación con Torre de Favos.
00:14:43Mensaje de prioridad máxima.
00:14:45Código 1.
00:14:46Nola, aquí comando Maciano UAC.
00:14:48Tenemos una situación urgente.
00:14:49Mantenga su posición.
00:14:54Algo anda mal.
00:14:55Ven conmigo.
00:14:55Usted también.
00:14:56¿Qué ocurre?
00:14:57Favos no responde.
00:14:59Su sistema está inactivo.
00:15:00Ninguna inteligencia humana ni artificial que nos abra la puerta.
00:15:02Están intentando un reinicio remoto.
00:15:04Si su sistema se cayó, no podrán hacerlo, pero hay otra entrada.
00:15:07¿Dónde?
00:15:07Hay una entrada de emergencia en la pista de aterrizaje.
00:15:10¿Tienes una cámara debajo?
00:15:11Sí.
00:15:13Aquí está.
00:15:21Ahí.
00:15:22Creí que nunca habías estado aquí.
00:15:24¿Y esa sí?
00:15:25Pero cuando supe que me transferirían, leí todo lo que podía sobre la base.
00:15:28Incluyendo dónde está la entrada de emergencia por si te quedabas afuera.
00:15:31Me gusta leer.
00:15:33Capitán Savage, aquí comando Maciano.
00:15:35No se pudo establecer un acceso remoto.
00:15:37Bien, copiado.
00:15:38Tenemos otra entrada.
00:15:39¿Cómo debemos proceder?
00:15:40Copiado.
00:15:41Espera el informe de misión.
00:15:43Informe de misión.
00:15:44Eso fue rápido.
00:15:45¿Eso es bueno?
00:15:46Claro que no.
00:15:48Desde hace 20 minutos, el centro de investigación está desconectado y oscuro.
00:15:52Nuestra misión es ingresar a él, evaluar la situación y poner la base en línea.
00:15:56¿Pero por qué es tan importante que lo esté?
00:15:58Algunos de los experimentos son de muy alto riesgo y requieren un monitoreo muy preciso.
00:16:01El más mínimo cambio podría inutilizar años de trabajo y de progreso.
00:16:04Comando recibió una señal de socorro pocos momentos antes de estar fuera de línea.
00:16:07Daisy, pasa.
00:16:08Reproduciendo audio.
00:16:19¿Qué diablos fue eso?
00:16:21Eso es más que la explosión de un fusible.
00:16:23¿Alguna otra pregunta?
00:16:24No.
00:16:24No, señor.
00:16:25Salimos en diez minutos.
00:16:26De acuerdo.
00:16:26Sí, Capitán.
00:16:26Bien.
00:16:27Copiado.
00:16:27Olvídense de las cervezas.
00:16:29Si no podemos volver a...
00:16:30No, ya tranquilo.
00:16:30Vamos a salir de esta roca más rápido de lo que Daisy calcula la raíz cuadrada de tres millones.
00:16:33La raíz cuadrada de tres millones es mil setecientos treinta y dos punto cero cinco cero ocho cero siete cinco
00:16:39siete.
00:16:46¿Saben lo que es esto, verdad?
00:16:47No otra vez.
00:16:49¡Alienígenas!
00:16:50¡Alienígenas!
00:16:51Oye, Winslow, ¿qué pasa?
00:16:53En toda la historia humana conocida nunca hubo ninguna evidencia de la vida extraterrestre.
00:16:57Que no haya evidencia no significa que no exista.
00:16:59Y lamentarán el día que se metieron conmigo.
00:17:02Soy su pesadilla.
00:17:08No puedo creer que lleves esa cosita mínima.
00:17:10Tú tienes tu juguete.
00:17:12Yo tengo el mío.
00:17:16Daisy, despliega el puente de extensión.
00:17:18Copiado.
00:17:19Desplegando puente de extensión.
00:17:30Puente de extensión activado.
00:17:32Oh, ¿qué pasa?
00:17:41¡No!
00:17:42¿Qué...
00:17:42¿Qué rayos pasa, Daisy?
00:17:43Todos mis sistemas están operativos.
00:17:46Reiniciando sistema.
00:17:48Completado.
00:17:49Quédate alerta y no te alejes.
00:17:50Sigue las instrucciones y estarás bien.
00:17:52¿Ok?
00:17:53Ok.
00:17:54En otras palabras, haz lo que diga y no nos estormes.
00:17:59Bien fijado.
00:18:01Presurizado.
00:18:02Bien, pueden salir en tres, dos, uno.
00:18:06Buena suerte, chicos.
00:18:11Abierto.
00:18:27Abriendo excluza de aire.
00:18:34Bien.
00:18:35Bien despejado.
00:18:49Tú sí, des.
00:18:50Ok.
00:19:05Válvula de control atmosférico.
00:19:07Los niveles están bien.
00:19:08Gravedad.
00:19:09Intacta.
00:19:09Creí que no había electricidad.
00:19:11¿Por qué los otros controles funcionan?
00:19:12Están conectados al mismo sistema de energía que las luces de emergencia.
00:19:14Las puertas también deben ser accesibles.
00:19:16Disculpen.
00:19:17¿La estructura?
00:19:18Bien.
00:19:19¿Doxicidad?
00:19:20En orden.
00:19:21Vamos a entrar.
00:19:27¿Sucede algo?
00:19:29Reserva de energía al 2%.
00:19:31¿Es malo?
00:19:32Sí, por decir lo menos.
00:19:38Tienes que decirle al capitán.
00:19:44Activar pantalla de alerta.
00:19:48Despejado.
00:19:54Estamos ingresando a la base, Morgan.
00:19:56Sí, copiado.
00:19:58Por aquí.
00:20:08Es como una tumba.
00:20:15Bien, vamos.
00:20:16Espera, capitán.
00:20:17¿Qué pasa?
00:20:18La energía de reserva es de 2%.
00:20:20Eso nos da 90 minutos.
00:20:21Debíamos tener 72 horas desde la activación.
00:20:23¿Cuándo se activó?
00:20:25Hace una hora.
00:20:26Tuvo que pasar algo extraño para drenar la energía de esa manera.
00:20:28Extraño significa malo, ¿cierto?
00:20:30Reactivar el sistema será inútil si no restauramos la energía.
00:20:33¿Qué quieres decir?
00:20:34Las protecciones que instalamos para evitar una fusión de núcleo fallarán.
00:20:37Perderemos la base y casi seguramente la luna.
00:20:40¿Perder la luna?
00:20:42¿Quién diablos diseñó este lugar?
00:20:44¿Cuáles son las opciones?
00:20:45Encontrar el reactor y ver si podemos restablecer la energía.
00:20:47Si es así, habrá mucho tiempo para relanzar el sistema.
00:20:50Si no, tendremos que evacuar.
00:20:53¿Sabes cómo arreglarlo?
00:20:55No lo sé, pero sé que puede arreglarse.
00:21:00Rans, Carly, Aqua, vamos con el doctor al reactor.
00:21:03Joan, lleva a Tarek, Winslow, Lee y a Garry para encontrar el servidor y esperen nuestra señal.
00:21:07Sí, señor.
00:21:08Un momento, capitán.
00:21:09No debería ir con...
00:21:10Te lo juro, Winslow.
00:21:11Si vas a decir lo que creo que dirás, te voy a disparar.
00:21:14La Teniente Tark es su superior.
00:21:16Y respetaremos la cadena de mando.
00:21:19Quiero comunicación constante.
00:21:21Transmitan todo lo que vean.
00:21:22En marcha.
00:21:26Libre.
00:21:27Libre.
00:21:52Equipo Bravo dispersando para encontrar el servidor.
00:22:09¡Despejate!
00:22:32Let's go.
00:22:51Let's go.
00:23:14Creí que esta base era de avanzada.
00:23:16Hasta lo más avanzado necesita fontanería.
00:23:18Harry, ¿a dónde vamos?
00:23:21Los servidores están por aquí.
00:23:27¿Dónde demonios están todos?
00:23:29¿Recibido?
00:23:30Bien.
00:23:32Aguarden.
00:23:36¿Dieron eso?
00:23:42Capitán.
00:23:43Capitán.
00:23:45Espere.
00:23:46Adelante, Joan.
00:23:47Encontré un cuerpo.
00:23:48Es de los nuestros.
00:23:54¿Dónde está?
00:23:57Analizando identidad.
00:23:58El sergento William Blaskovich.
00:24:00Lo decapitaron.
00:24:02Pero, ¿qué diablos?
00:24:03Doc, ¿qué diablos están haciendo en estos laboratorios?
00:24:06No lo sé.
00:24:12Teniente.
00:24:13¿Qué sucede?
00:24:19Esas no son solo manchas.
00:24:21Creo que es sumerio.
00:24:23¿Qué es eso?
00:24:24Es un lenguaje de la antigua Mesopotamia.
00:24:27Ha estado extinto desde el año 2000 a.C.
00:24:30¿Conoces el idioma?
00:24:31Sí, soy bueno.
00:24:32Pero no tanto.
00:24:34Daisy.
00:24:35Sí, Teniente Dark.
00:24:36¿En qué puedo ayudarle?
00:24:36¿Puedes identificar y traducir?
00:24:41Traduciendo.
00:24:43Patrón de lenguaje detectado.
00:24:4587% de características compartidas con el susumerio.
00:24:48Traduciendo.
00:24:50Hemos venido a reclamar lo nuestro.
00:24:51Con la ira llegará la justicia.
00:24:53Con el dolor, la divinidad.
00:24:55Esta vez no escaparán.
00:24:57Los demás datos están corruptos o incompletos
00:24:59y no pueden ser traducidos.
00:25:01Esto es una secta.
00:25:02Esta es una maldita secta de científicos locos.
00:25:04Snow, cállate.
00:25:05Señora, ¿en qué piensa?
00:25:07Pienso en la familia del sergente Oblaskovic.
00:25:10Bien, vamos.
00:25:13Libre.
00:25:16Muévanse.
00:25:28Rayos.
00:25:31Alterando datos de navegación.
00:25:40Alto.
00:25:45¿Qué sucede?
00:25:46En dirección equivocada.
00:25:47Dijiste que era por aquí.
00:25:49El sistema de navegación debe estar avariado.
00:25:50Ya no estamos en el cripto sueño.
00:25:52Pueden despertar, por favor.
00:25:53Señor.
00:25:54¿Por dónde es?
00:25:55Por allá atrás.
00:25:56Eso quisieras.
00:25:58¿Qué sucede?
00:25:59¿Qué sucede?
00:26:13Esto no tiene sentido.
00:26:15¿En serio?
00:26:16¿Deberían estar aquí?
00:26:18¿Nunca te cansas de equivocarte?
00:26:20Mira quién habla.
00:26:21¿Alguna vez has aceptado?
00:26:22¡Basta!
00:26:24Daisy, ¿puedes reconectar el servidor?
00:26:27Daisy.
00:26:29Debemos estar cerca.
00:26:31Sigan buscando.
00:26:33¡Andando!
00:26:37División de Agricultura del Complejo de Fogos.
00:26:43Rodeen el perímetro.
00:26:46Rans, seguro que es por aquí.
00:26:48Sí, capitán.
00:26:49Está cruzando el jardín justo adelante.
00:27:19Rodeen el periódico del Complejo de Fogos.
00:27:23Rodeen el periódico del Complejo de Fogos.
00:27:24¡Vamos!
00:27:24Forma de vida detectada.
00:27:28Nivel 2.
00:27:30¿Qué te pasa, Harry?
00:27:31No debemos romper filas.
00:27:34Creí ver algo.
00:27:37Maldición.
00:27:42Forma de vida detectada.
00:27:43Nivel 2.
00:27:44Teniente, encontré a alguien.
00:27:45Copiado.
00:27:46En camino.
00:27:47¡Vamos!
00:27:48¡Vamos!
00:27:50¡Vamos!
00:27:50¡Vamos!
00:27:50¡Vamos!
00:27:56Forma de vida detectada.
00:27:57A 14 metros.
00:28:01Cuerpo de operaciones especiales en la UAC.
00:28:03Identifíquese.
00:28:03Forma de vida a 2 metros.
00:28:05Marines de la UAC.
00:28:05Las manos detrás de la cabeza.
00:28:06¡Ahora!
00:28:09¡Muéstrame las manos!
00:28:17¡Oh, Dios mío!
00:28:21¡Oh, Dios mío!
00:28:37What diabos is that?
00:28:39Forma de vida detectada a cero metros
00:28:41Última advertencia
00:28:42A mi señal
00:28:433
00:28:442
00:28:441
00:28:45No disparen, no disparen
00:28:47No disparen
00:28:50¿Vieron? Son ellos
00:28:51¡Lo sabía!
00:28:52¡Sabía que vierían a alguien!
00:28:54Ya estamos a salvo, vas a estar muy bien
00:28:56Vamos, vamos, vamos
00:28:59Tarek
00:29:13Maldición
00:29:13¿Qué dijon?
00:29:14Dime qué está pasando
00:29:17Ezra
00:29:19Regresa
00:29:20Vamos
00:29:22Diablos
00:29:24Maldición
00:29:31Tarek, responde
00:29:32No puede, Capitán, murió
00:29:36¿Cómo?
00:29:37No lo sé
00:29:41Algo lo atacó
00:29:43¿Cómo que algo?
00:29:44También eliminamos a uno
00:29:45¿Un qué? ¿Qué es?
00:29:47Déjeme ver
00:29:59¿Te volviste loca? ¡No lo toques!
00:30:01¡Maldición!
00:30:03Doctor John Carnot
00:30:04Genetista
00:30:05¿Qué?
00:30:06Era científico aquí
00:30:07¿Era un hombre?
00:30:08¿Un maldito humano?
00:30:29¡Diablos!
00:30:29Eso es lo que trato de decirles
00:30:31Tenemos...
00:30:32¡Una situación!
00:30:40¿Qué demonios es eso?
00:30:43Desactivando comunicaciones personales
00:30:45Capitán
00:30:46Vamos, Joan
00:30:47Capitán
00:30:48Joan, estás ahí, repite
00:30:51Capitán
00:30:52Teniente
00:30:53Padición, quien sea
00:30:54No sirve, nadie me oye
00:30:56Sigue intentando
00:31:04Tenemos que salir de aquí
00:31:05No, no podemos
00:31:06Tenemos que encontrar a los otros
00:31:08Vamos
00:31:23Dos, refúciense
00:31:24Marines, dispersense
00:31:25Vamos, vamos
00:31:26Síganme
00:31:28Está bien, vamos
00:31:28Agáchense, agáchense
00:31:30¿Qué hacemos?
00:31:31¿Qué hacemos?
00:31:32Los que tenemos aquí quietos
00:31:33Hasta que todo esté bajo control
00:31:52¡Ah!
00:31:52¡Ah!
00:31:56¡Ah!
00:31:57¡Ah!
00:31:58¡Vamos!
00:31:59¡A que no esperamos!
00:32:00Los voy a levantar a todo
00:32:02¡Vamos!
00:32:05¡Presenta!
00:32:08Están igual
00:32:09Agáchense
00:32:16Tasiamos, acube para morir
00:32:18¡Quizlo!
00:32:19¡Meclesa!
00:32:25Winslow!
00:32:28Regresa ahora!
00:32:40Fue su ultra pesadilla hijos de perra!
00:32:46¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
00:32:48¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
00:32:48¡Vamos! ¡Vamos!
00:32:55¡Vamos!
00:33:03¡Vamos!
00:33:07¡Vamos!
00:33:14¡Vamos!
00:33:26Olivia White, Unidad Aeroespacial Corporativa
00:33:35¡Vamos!
00:33:42¡Vamos!
00:33:48¡Vamos!
00:33:50¡Vamos!
00:33:50¡Vamos!
00:33:52¡Vamos!
00:34:08¡Vamos!
00:34:19¡Vamos!
00:34:20¡Vamos!
00:34:21¡Vamos!
00:34:42¡Vamos!
00:34:42¡Vamos!
00:34:43¡Vamos!
00:34:44¡Vamos!
00:34:44¡Vamos!
00:34:44¡Vamos!
00:34:45¡Vamos!
00:34:48Let's go.
00:35:15¡Frax, apartate! ¡Saca a todo el mundo de aquí!
00:35:17¡Vamos! ¡Levántate!
00:35:18¡Vámonos, vámonos, vámonos! ¡Andando! ¡Rápido!
00:35:26¡Ya vamos! ¡Apáñate!
00:35:37¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
00:35:40¡Buena puntería!
00:35:41¡Ah! ¡Sí! ¡Sé que... me lo merecía!
00:35:49¡Vámonos!
00:35:50¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! более, más!
00:36:03¡Capín! ¡Tarek!
00:36:04¡Alguien me escucha!
00:36:18Let's go.
00:36:42Let's go.
00:37:30Let's go.
00:37:33Let's go.
00:37:34Let's go.
00:37:34Let's go.
00:37:36Let's go.
00:37:37Let's go.
00:37:38Let's go.
00:37:40Let's go.
00:37:40Let's go.
00:38:11Let's go.
00:38:24Let's go.
00:38:47Let's go.
00:38:50Let's go.
00:38:52Let's go.
00:38:53Let's go.
00:38:55Let's go.
00:38:55Let's go.
00:38:57Let's go.
00:39:24Let's go.
00:39:32Let's go.
00:39:57Let's go.
00:40:05Let's go.
00:40:31Let's go.
00:41:09Let's go.
00:41:11Let's go.
00:41:14Let's go.
00:41:17Let's go.
00:41:17Let's go.
00:41:17Let's go.
00:41:17Let's go.
00:41:17Let's go.
00:41:19Let's go.
00:41:20Let's go.
00:41:20Let's go.
00:41:29Let's go.
00:41:34Let's go.
00:42:07Let's go.
00:42:12Let's go.
00:42:39Let's go.
00:42:41Let's go.
00:42:46Let's go.
00:42:47Let's go.
00:42:52Let's go.
00:42:55Let's go.
00:43:00Let's go.
00:43:02Let's go.
00:43:02Let's go.
00:43:04Let's go.
00:43:16Let's go.
00:43:48Let's go.
00:43:49Let's go.
00:43:50Let's go.
00:43:50Let's go.
00:43:51Let's go.
00:43:57Let's go.
00:44:00Let's go.
00:44:31Let's go.
00:44:32Let's go.
00:44:32Let's go.
00:45:05Let's go.
00:45:08Let's go.
00:45:42Let's go.
00:45:45Let's go.
00:45:52Let's go.
00:46:24Let's go.
00:46:26Let's go.
00:46:54Let's go.
00:46:59Let's go.
00:47:00Let's go.
00:47:01Let's go.
00:47:03Let's go.
00:47:04Let's go.
00:47:04Let's go.
00:47:12Let's go.
00:47:15Let's go.
00:47:18Let's go.
00:47:19Let's go.
00:47:32Let's go.
00:47:34Let's go.
00:47:34Let's go.
00:47:37Let's go.
00:47:45Let's go.
00:47:49Let's go.
00:48:20Let's go.
00:48:20Let's go.
00:48:59Let's go.
00:49:06Let's go.
00:49:07Let's go.
00:49:10Let's go.
00:49:10Let's go.
00:49:13Let's go.
00:49:14Let's go.
00:49:16Let's go.
00:49:16Let's go.
00:49:42Let's go.
00:49:45Let's go.
00:49:45Let's go.
00:50:19Let's go.
00:50:27Let's go.
00:50:29Let's go.
00:50:33Let's go.
00:50:36Let's go.
00:50:36Let's go.
00:51:10Let's go.
00:51:14Let's go.
00:51:15Let's go.
00:51:16Let's go.
00:51:18Let's go.
00:51:19Let's go.
00:51:19Let's go.
00:51:19Let's go.
00:51:20Let's go.
00:51:20Let's go.
00:51:50Let's go.
00:51:51Let's go.
00:51:54Let's go.
00:52:24Let's go.
00:52:31Let's go.
00:52:54Let's go.
00:53:26Let's go.
00:53:27Let's go.
00:53:27Let's go.
00:53:30Let's go.
00:53:48Let's go.
00:53:57Let's go.
00:53:59Let's go.
00:54:10Let's go.
00:54:10Let's go.
00:54:24Let's go.
00:54:27Let's go.
00:54:47Let's go.
00:54:48Let's go.
00:54:58Let's go.
00:54:59Let's go.
00:54:59Let's go.
00:55:00Let's go.
00:55:00Let's go.
00:55:05Let's go.
00:55:07Let's go.
00:55:09Let's go.
00:55:42Let's go.
00:55:43Let's go.
00:55:43Let's go.
00:55:46Let's go.
00:55:51Let's go.
00:55:52Let's go.
00:56:24Let's go.
00:56:27Let's go.
00:56:38Let's go.
00:56:40Let's go.
00:56:41Let's go.
00:56:41Let's go.
00:56:43Let's go.
00:57:16Let's go.
00:57:17Let's go.
00:57:17Let's go.
00:57:18Let's go.
00:57:19Let's go.
00:57:47Let's go.
00:57:50Let's go.
00:57:52Let's go.
00:57:57Let's go.
00:57:58Let's go.
00:58:05Let's go.
00:58:22Let's go.
00:58:34Let's go.
00:58:36Let's go.
00:59:05Let's go.
00:59:07Let's go.
00:59:38Let's go.
00:59:38Let's go.
00:59:39Let's go.
00:59:47Let's go.
00:59:53Let's go.
00:59:55Let's go.
00:59:56Let's go.
01:00:03Let's go.
01:00:07Let's go.
01:00:36Let's go.
01:00:39Let's go.
01:00:40Let's go.
01:00:44Let's go.
01:00:51Let's go.
01:01:21Let's go.
01:01:53Let's go.
01:02:31Let's go.
01:02:34Let's go.
01:02:38Let's go.
01:02:42Let's go.
01:02:43Let's go.
01:02:44Let's go.
01:03:14Let's go.
01:03:39Let's go.
01:03:42Let's go.
01:04:12Let's go.
01:04:44Let's go.
01:04:46Let's go.
01:04:53Let's go.
01:04:54Let's go.
01:04:54Let's go.
01:04:55Let's go.
01:04:55Let's go.
01:04:56Let's go.
01:04:57Let's go.
01:05:13Let's go.
01:05:39Let's go.
01:06:09Let's go.
01:06:11Let's go.
01:06:45Let's go.
01:06:46Let's go.
01:07:16Let's go.
01:07:19Let's go.
01:07:20Let's go.
01:07:52Let's go.
01:07:57Let's go.
01:07:57Let's go.
01:07:58Let's go.
01:08:02Let's go.
01:08:02Let's go.
01:08:02Let's go.
01:08:03Let's go.
01:08:04Let's go.
01:08:08Let's go.
01:08:09Let's go.
01:08:11Let's go.
01:08:41Let's go.
01:08:42Let's go.
01:08:44Let's go.
01:08:47Let's go.
01:08:48Let's go.
01:08:57Let's go.
01:09:22Let's go.
01:09:23Let's go.
01:09:24Let's go.
01:09:25Let's go.
01:09:54Let's go.
01:10:26Let's go.
01:10:54Let's go.
01:10:56Let's go.
01:10:56Let's go.
01:10:57Let's go.
01:10:57Let's go.
01:10:57Let's go.
01:10:58Let's go.
01:10:58Let's go.
01:11:00Let's go.
01:11:30Let's go.
01:11:32Let's go.
01:11:39Let's go.
01:12:11Let's go.
01:12:28Let's go.
01:12:30Let's go.
01:12:40Let's go.
01:13:08Let's go.
01:13:11Let's go.
01:13:15Let's go.
01:13:21Let's go.
01:13:23Let's go.
01:13:25Let's go.
01:13:28Let's go.
01:13:29Let's go.
01:14:08Let's go.
Comments