Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
My Royal Nemesis 2026 Episode 1 | English Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:45CastingWords
00:01:28CastingWords
00:01:42CastingWords
00:01:44We call him king식 to king of kings and king of king of kings.
00:01:49...
00:01:51...
00:01:52...
00:01:54...
00:01:54...
00:02:04...
00:02:05...
00:02:05...
00:02:05I'm not gonna go.
00:02:05I don't wanna go.
00:02:06I'm gonna go.
00:02:09I'm gonna go.
00:02:11I'm gonna go.
00:02:14My body is all done.
00:02:24In the summer of the winter,
00:02:26the heart of the heart,
00:02:28I.
00:02:29I'm sorry.
00:02:33He's my soul.
00:02:35I'm sorry.
00:02:41I I'm sorry.
00:02:43A little more.
00:02:47I'll give it a little.
00:02:49I'll give it a little.
00:02:51That's right.
00:02:52I'll give it a little.
00:03:01THE END
00:03:32THE END
00:04:07THE END
00:04:28THE END
00:04:29THE END
00:04:29THE END
00:04:32THE END
00:04:32THE END
00:04:33THE END
00:04:33THE END
00:04:33THE END
00:04:34THE END
00:04:34THE END
00:04:34THE END
00:04:34THE END
00:04:35THE END
00:04:35THE END
00:04:35THE END
00:04:36THE END
00:04:36THE END
00:04:36THE END
00:04:36THE END
00:04:36THE END
00:04:53THE END
00:04:57THE END
00:04:59THE END
00:04:59THE END
00:05:08THE END
00:05:09THE END
00:05:10THE END
00:05:13THE END
00:05:14THE END
00:05:25THE END
00:05:27THE END
00:05:27THE END
00:05:27THE END
00:05:39THE END
00:05:44THE END
00:05:45THE END
00:05:45THE END
00:05:49THE END
00:05:50THE END
00:05:51THE END
00:05:57THE END
00:05:59THE END
00:06:00THE END
00:06:00THE END
00:06:04THE END
00:06:07THE END
00:06:08AND
00:06:08THE END
00:06:08THE DAM
00:06:08THE END
00:06:08END
00:06:09THE END
00:06:15MUGEOK
00:06:16END
00:06:16THE Dgraduate
00:06:16UNI alleine
00:06:26YOU
00:06:33L Must
00:06:35MA
00:06:35MIT
00:06:47Let's go!
00:06:51Let's go!
00:06:51Let's go!
00:06:58Let's go!
00:06:59Who is it?
00:07:03Let's go!
00:07:06Let's go!
00:07:28어떡해.
00:07:30피다, 비가 내린다!
00:07:35작아.
00:07:37소인 재수가 미쳐나요.
00:07:39예전밖에 없어, 언니.
00:07:43부디 강량하시옵소.
00:07:44Oh.
00:07:49Oh, oh.
00:07:53Oh, oh, oh.
00:07:57Oh, oh, oh.
00:07:58But it's not an easy answer to your wife, though.
00:08:00It's not like a guy who never used to save me.
00:08:02But it's the only one that was in the middle of the street.
00:08:03But it's not going to be a big one because it's not a big one.
00:08:07What's that?
00:08:10What's that?
00:08:21What's that?
00:08:38Oh, my God.
00:08:41Oh, my God.
00:08:43Oh, my God.
00:08:44Oh, my God.
00:12:00Ready?
00:12:01Action.
00:12:19See you then.
00:12:29T-t-t-t-t-t-t-e-op!
00:12:45He's passed over there!
00:12:47MAN, CINEMARY.
00:12:48You don't think you're alright.
00:12:50That's enough.
00:12:51A sincere son of a biographie.
00:12:54Let's go to a bail.
00:12:56Hey, you're a t-rework.
00:13:01Hey, you guys!
00:13:03You're a bad man.
00:13:04You're a bad man, I'm going to get the Frau.
00:13:05Sir!
00:13:06Let me get it right!
00:13:30Let's go!
00:13:31Let's go!
00:13:32Let's go!
00:14:40망나니, 흡혈귀, 돈 귀신, 자본주의 괴물이라고.
00:14:45회사 전통이 창립 이래에 단 한 명의 해고자도 없던 거라죠.
00:14:48그러니까 설득해봐요.
00:14:50매각해서 찢어 밝히면 그만인 내가 왜 그 빌어먹을 전통을 지켜드려야 하는지.
00:14:54약속한 인수 조건하고 다르지 않습니까?
00:14:57이렇게 앞면 바꾸시면 저 도장 못 찍습니다.
00:15:01찍으셔야 될 텐데.
00:15:04내 사장님 그 코딱지만한 회사.
00:15:07헐값이라도 쳐줄 처음이자 마지막 기회가 될 거라.
00:15:12아, 혹시 이번에 개발하신 화장품 원료, 의약품 등급으로 FDA 승인받아가지고 몸값 부풀릴 심산이라면 그쪽은 텄어요.
00:15:24아니, 우리 회사 기밀을 어떻게 해?
00:15:25내 유능한 로비스트들이 지금도 워낙에 열릴 중이라.
00:15:29그게 안전성 우려로 리승이 날 예정이거든.
00:15:32자, 대표.
00:15:32이 계약 파기합시다, 어?
00:15:38결제애바 한 번 더 준비했죠.
00:15:40자, 대표 이게 지금 뭐하는 짓이야, 이게.
00:15:43어?
00:15:43선택의 기회를 드리는 겁니다.
00:15:45원자재 부작용 루머로 쪽박 차실지.
00:15:48아니면 구조조정해서 회사 넘겨주고 지분이라도 챙기실지.
00:15:52자, 지금부터 10초마다 10억씩 떨어집니다.
00:15:58아니, 이게 무슨...
00:16:02벌써 10억 깎였어요.
00:16:06자, 다음 20억 갑니다.
00:16:13아니, 이게 무슨...
00:16:15도뜨기 시장 덤핑하는 것도 아니고...
00:16:18아니면 무슨 계약을...
00:16:19글쎄, 30억이 깎였네.
00:16:22어떡해요?
00:16:23시간 더 드려?
00:16:27아니요.
00:16:29직속입니다.
00:16:44진작 찍으시지?
00:16:45괜히 아까운 30억만 날리셨어.
00:17:13태양이 가려져 해성을 육안으로 직관할 수 있다니.
00:17:16오늘 오후 펼쳐질 300년 만에 우주쇼.
00:17:20절대...
00:17:20외계인 침공 정도는 해야...
00:17:23휴가 가겠지.
00:17:28대표님, 식사는?
00:17:29잘하셨어요?
00:17:30잘했지, 그럼.
00:17:31빌어먹을 원수를 갚았더니 아주 혀에 고개가 쫙쫙 붙던데?
00:17:34잘하시지.
00:17:34그 업체 사장 울면서 나오던데.
00:17:37전 실장, 그거 다 악어의 눈물이야.
00:17:40그 인간 저가 얼려 바꿔치기 해가지고 줄도 사는 하청이 몇 개인 줄 알아요?
00:17:44차 1시절에 말아먹은 내 30억만 생각하면 내가 아주 그냥 홀딱 뺏겨먹었어야 됐는데, 이씨.
00:17:49그래도 헐값이 눈팅이 맞은 거 알면 속 좀 쓰릴 거야.
00:17:53이렇게 대표님 악명이 또 갱신이네요.
00:17:57악명이 뭐 어때서?
00:17:59악명만큼 든든한 보디가드가 어딨다고?
00:18:01악명만큼 든든한 보디가드가 어딨어?
00:18:01악명만큼 든든한 Bir건들.
00:18:02아, 봤어?
00:18:0610분씩 왔다 가실게요.
00:18:09허리 괜찮아요?
00:18:10바로 차려도 되겠어요?
00:18:11난 괜찮으니.
00:18:13어서 저자를 보박하라!
00:18:18이것끼리 지금.
00:18:19어느 한전이라고 명을 가역하는 것이냐?
00:18:25왜, 왜, 왜, 왜 들어?
00:18:26아무리 윤치호 때문에 빠귀쳐도 그렇게 막간 바로 깨팍치면 어떡하냐?
00:18:31닌연이 감히... 연?
00:18:33우쩐하게 호통을 치는 게야?
00:18:35이거 몸살이라더니 머리가 어떻게 핵가닥한 거 아니야?
00:18:39저리야, 너 품품 끌어!
00:18:40야, 안 되겠다!
00:18:42전연이 끝까지...
00:18:44여봐라! 당장 전연을...
00:18:47여긴...
00:18:51이곳은 대체 어디란 말인가?
00:18:53Oh my god, I will take you back.
00:18:57Oh my god.
00:19:37It's okay, please.
00:19:53Oh, my God.
00:20:16Oh, my God.
00:20:17Oh, my God.
00:20:18Oh, my God.
00:20:19Oh, my God.
00:20:20Oh, my God.
00:20:22Oh, my God.
00:20:50Oh, my God.
00:20:53Oh, my God.
00:21:01Oh, my God.
00:21:12Oh, my God.
00:21:44Oh, my God.
00:22:28Oh, my God.
00:22:29Oh, my God.
00:22:29Oh, my God.
00:22:59Oh, my God.
00:23:02Oh, my God.
00:23:21Oh, my God.
00:23:27Oh, my God.
00:23:30Oh, my God.
00:23:43Oh, my God.
00:24:21Oh, my God.
00:24:32Oh, my God.
00:24:59Oh, my God.
00:25:02Oh, my God.
00:25:05Oh, my God.
00:25:07Oh, my God.
00:25:15Oh, my God.
00:25:24Oh, my God.
00:25:27Oh, my God.
00:25:44Oh, my God.
00:25:57Oh, my God.
00:26:02Oh, my God.
00:26:22Oh, my God.
00:26:25너 대역한다고 자존심 좀 상한다 이거니?
00:26:29왕년의 국민조약돌이시라?
00:26:31저군 저군 돌려가는 재주가있는 연유로군.
00:26:35그건 또 내 전문 분야다.
00:26:37아, 이게 너였구나.
00:26:39워낙 인상이 흐릿하여 내 한눈에 알아보지 못하였다.
00:26:52No, no, no, no, no, 말을 좀 가려서 해야 되지 않겠어?
00:26:58신설이 제대로 사과해?
00:27:002년 아직 약이 바짝 오른 걸 보니 이번 판은 내가 승희로구나.
00:27:05하지도 않은 일로 사죄를 할 수는 없음이야.
00:27:07허니, 일이 때로 몰려와 사람하나 탈북할 생각 말고.
00:27:11그 주둥이 단속부터 하는 것이 어떨 거지?
00:27:16가자꾸나.
00:27:25미치고요?
00:27:29설이야, 나 금방 감동받았잖아.
00:27:32너 안면 툰으로 이렇게 당당한 거 처음이야.
00:27:34이 아이, 무수리답게 눈치가 빠릿하구나.
00:27:38말을 삼가야겠다.
00:27:42내 뜻한 바가 있어.
00:27:45좀 다르게 살아보기로 하였다.
00:27:48아, 그래서 말투가 그렇게?
00:27:50아...
00:27:51뭐하나 뜬 그 전략 나쁘지 않은 것 같아.
00:27:53쭉 밀고 가.
00:27:59어, 잠깐만.
00:28:04오직 고쟁이에서 붕화 소리가.
00:28:09회장님.
00:28:11응.
00:28:14뭘?
00:28:17이 썩을림이 또.
00:28:19옷.
00:28:19이실직고 해요.
00:28:21회장님이 나 언제 미끄러지나 요즘도 사찰하시나?
00:28:23사찰이 아니라 사랑이죠.
00:28:25사찰이지.
00:28:27집 나가서 구멍가게 차렸다고 못 믿어서 감시하는 거고.
00:28:33근데 오늘 무슨 날인가?
00:28:35차가 왜 이렇게 막히나?
00:28:36아, 무슨 일식쇼인가 뭔가 보러 간다고 아침부터 난리더라고요.
00:28:41무슨 조선시대도 아니고 그딴 걸 좋다고 보러 가나.
00:28:44이러니까 뉴스에서 먹고살기 힘들단 소리가 순 개뻥인 거라고.
00:28:48진짜 힘들어 봐.
00:28:50곡소리도 안 나지.
00:28:51아이고, 힘들어 죽겠네.
00:28:53사람을 땡겨 채 이리 장승마냥 세워두고 어딜 간 김지.
00:28:57오기만 해봐 아주 고가 슬픔.
00:29:05낙형에 쓰는 인두에 압설까지.
00:29:09국문이라도 열리는 것인가?
00:29:25대로 돌아 ».
00:29:25전이 많은 수의 죄인이라면?
00:29:33이것은 피지?
00:29:35난 세 건 없어, 빨리 와.
00:29:38양백.
00:29:40명백, 사랑.
00:29:41Oh my god.
00:29:41Stop it!
00:29:48No!
00:29:49No!
00:29:51No!
00:29:52No!
00:29:53No!
00:29:53No!
00:29:56No!
00:30:12What the hell?
00:30:13I mean, this is...
00:30:38I don't know.
00:30:53I don't know.
00:31:13I don't know.
00:31:24I don't know.
00:31:27I don't know.
00:31:28I don't know.
00:31:32I don't know.
00:31:33I don't know.
00:31:33I don't know.
00:32:02I don't know.
00:32:18I don't know.
00:32:28I don't know.
00:32:30I don't know.
00:32:33I don't know.
00:32:43I don't know.
00:32:46I don't know.
00:33:01I don't know.
00:33:01I don't know.
00:33:08I don't know.
00:33:09I don't know.
00:33:10I don't know.
00:33:12I don't know.
00:33:13I don't know.
00:33:24I don't know.
00:33:25I don't know.
00:33:25I don't know.
00:33:26I don't know.
00:33:27I don't know.
00:33:33I don't know.
00:33:45I don't know.
00:33:46I don't know.
00:33:46I don't know.
00:33:47I don't know.
00:33:48I don't know.
00:33:48I don't know.
00:33:49I don't know.
00:33:50I don't know.
00:33:53I don't know.
00:33:59I don't know.
00:34:45I don't know.
00:34:48الله 사고 나오면 누구 책임인데.
00:34:49내가 이런 일 한두방에게는 줄 알아?
00:34:51뭔 소리냐?
00:34:52재벌도 탄핵을 해야하는 애만에 쓸데없이 국민 청월 넣고 말야.
00:34:55반쪽 재벌이다.
00:34:55국격 바닥이다.
00:34:56이러면서�지 지!
00:34:59지!
00:34:59지!
00:35:00지 지..
00:35:00뒤집어 씌잊이야?
00:35:01이 놈이 감히?
00:35:03내 이놈!
00:35:05어디 더러운 입을 함부로 짓거리는 거야.rudis?
00:35:09어머. 저
00:35:10코피
00:35:11싸우나봐? 이런 파랗포
00:35:13같은 놈을 봤나?
00:35:14Where are you?
00:35:16You're a young man, you're a young man.
00:35:19You're a young man.
00:35:22You're a young man, you're a young man.
00:35:25Or do you think it's a big deal?
00:35:27I'm not nearly as close as a person, but I am unable to do this.
00:35:30Thanks.
00:35:33What's that?
00:35:34What's up to 30 seconds?
00:35:35Now, I'll send this to you?
00:35:35I'll send it to you.
00:35:39For the time, people are taking you.
00:35:46I'm getting out of the way.
00:35:50None of you have to pay!
00:35:52You can't talk to me!
00:35:54I'm an old guy!
00:35:55I'm an old guy!
00:35:57I'm an old guy!
00:36:06Now, it's grandma!
00:36:25Ja alright okayminister
00:36:28좋다
00:36:29Rob政治
00:36:30거기까지
00:36:37당신
00:36:38제 정신이
00:36:38아니고
00:36:38내가 충분히 알았다고 나도 잠깐 멘탈
00:36:42더 났고 그냥 이렇게 뭐량 빠지니까
00:36:44그만하자고 나도 미필 feminist 고율에
00:36:48일만에 책임 있는 것 치고 검진비 회사 청구하시라고
00:36:52What's that?
00:36:53I don't think there's a 4-day job.
00:36:55You can't see it.
00:36:58You can't see it.
00:37:03You can't see it.
00:37:05What are you talking about?
00:37:07What are you talking about?
00:37:18What?
00:37:25By the way, you can't see it.
00:37:26You can't see it.
00:37:29You can't see it.
00:37:30You can see it.
00:37:30No, you go in a boat industry.
00:37:34That's not true.
00:37:35No.
00:37:36Since he's still there, I didn't see it.
00:37:37No.
00:37:38Are you mad at that?
00:37:39I can't.
00:37:40You know, I like it.
00:37:41What did you say, no?
00:37:42What about me?
00:37:44What's the answer to this guy?
00:37:45Well.
00:37:46What happened to him?
00:37:47I've looked at the visit online meeting on your own.
00:37:51It's time going to check itself.
00:37:53We're on GM find.
00:38:01Every year after they finished a women's exercise, women on TV, espity, girls...
00:38:04Who is girls?
00:38:06Gotcha, I got the name, and tried to solve the problem.
00:38:14We are in trouble to fix it, not yet.
00:38:15Then it keeps them in position.
00:38:19Sorry, I think you're going to keep it down.
00:38:21It's okay.
00:38:22It's okay.
00:38:24It's okay.
00:38:24I don't want it anymore.
00:38:28Okay, so I'll tell you.
00:38:29What did you say to me?
00:38:30Do you believe you have a company in the past 10 years ago?
00:38:32Yes.
00:38:33I don't know if you have it, but you have to make it better.
00:38:36Okay, so for a while, I have to come to a new company,
00:38:41I'll say, you can't say anything, you should say anything.
00:38:41You're open to the calendar.
00:38:47Okay.
00:38:51Okay.
00:38:52I'm sorry.
00:38:53Are you okay?
00:38:54I'm sorry.
00:38:57I can't say anything.
00:38:58I'm sorry.
00:39:08I cannot say anything.
00:39:15I'll see you later.
00:39:16I'm going to see you in this place.
00:39:26I'm going to see you later.
00:39:29I'm going to see you later.
00:39:31I'm going to come home.
00:39:34Let's go.
00:39:35I'll take it.
00:39:36I'll take it.
00:39:36I'll take it.
00:39:39Everyone, now we're going to go to the
00:39:46KK!
00:39:47KK!
00:39:47KK!
00:39:48KK!
00:40:14KK!
00:40:15KK!
00:40:15KK!
00:40:15KK!
00:40:15KK!
00:40:15KK!
00:40:15KK!
00:40:17KK!
00:40:21KK!
00:40:22KK!
00:40:25KK!
00:40:32KK!
00:40:45I have no idea what it is.
00:40:46It's not a比較 of an angel.
00:40:47It's a they're not.
00:40:50They're not written yet, isn't it?
00:40:56So did she say that the people see me again?
00:40:57You can see her in the world.
00:40:58It's a great time.
00:41:00It's a great time to see his mother's birthday in court.
00:41:03The name of the king is not a...
00:41:04You can see her father's son's wife.
00:41:10The daughter's daughter's daughter, and she's been in front of me.
00:41:15I can only ask him a member of her son.
00:41:17It's a lot of popular.
00:41:19But I think she's a member of the dave.
00:41:23So that's all I'm going to do.
00:41:27I'll be right back.
00:41:29Okay, let's go.
00:41:30Okay, let's go.
00:41:31Okay, let's go.
00:41:32Okay, let's go.
00:41:58Let's go.
00:42:14해서인, 사연.
00:42:17정영 죽었단 말이야.
00:42:20저기요.
00:42:22저기요.
00:42:26금방 강희빈에 대해 다르게 얘기하는 걸 들어서요.
00:42:29제가 희대의 악력 강희빈에 대한 재해석을 주제로 논문 준비 중이라 반가운 마음에.
00:42:37대학원생이세요?
00:42:38자네는 강희빈에 대해 좀 아는 바가 있는가?
00:42:42말투가.
00:42:43진짜 덕후력이 넘사시네요.
00:42:47그게 정사는 아니고 야사에 따르면요.
00:43:02천출 주제에 걸핏하면 사대부 출신 후궁들 매질하고 참교육시킨 요녀로 아주 악명이 높은데요.
00:43:09이 판 부인은 들었는가?
00:43:11뭐 강 씨 말로는 왕실에 복록 기원을 한다고는 하나.
00:43:15어찌합니까?
00:43:17중전마마의 죽음을 사주하는 비방술이지.
00:43:21그러니까, 그러니까.
00:43:23이 지긋지긋한 가뭄도 그는 그 희비고년 때문이라니까, 이게.
00:43:27천년이 득세하니 개나 소나 개즙질이여.
00:43:31요녀가 용상을 주무르니 오랑캐가 들썩이고 추수가 신통치 않고 역병이 나돌고 가뭄에 죽어나고 거의 뭐.
00:43:39말새도 말새도 말새도 말새도 말새도.
00:43:45천재지병급 비호감이더라구요.
00:43:56강단심이요?
00:43:58오, 조선시대 정사기록물에 여자 이름은 없습니다만, 경술한국으로 사약을 받고 패서인이 된 강씨를 말씀하시는 거면.
00:44:06나는 이름도 없고, 내 몸은 이미 사약을 받아 죽었고, 내가 낯살 어린 꼬마마저 조롱하는 악녀라니.
00:44:18300년 후 조선 땅에 남은 것은 죽어도 씻어지지 않는 오명뿐인가.
00:44:25내가 저들 말대로라면 나는 돌에 100번 쳐맞아 죽어도 억울할 게 없는 년이로구나.
00:44:44아니, 지어만신 마마께서 어찌?
00:44:56귀하신 분께서 어찌 이리 강림하셨사옵니까?
00:45:01나를 허갈아보는 것이냐.
00:45:07왕후의 관상이 아니옵니까?
00:45:12왕후의 왕자도 꺼내지 마라.
00:45:16꼭 왕후의 자리에 앉았다 해서 친정 왕후의 상은 아니고 아비의 자리에 있다고 해서 아비로만 볼 수는 없는 노릇이지요.
00:45:35400년이요?
00:45:36300년이다.
00:45:38몸은 죽어지고 예리 홀령만 무려 300년의 시간을 거스를 수 있단 말이냐.
00:45:47내 강영술은 동우녀들에게 들어 익히 알고 있다.
00:45:51이 지상 부를 수 있다면 보내는 것도 아주 안 될 일은 아니다.
00:45:58이것이 사실 이쪽 세계에서는 흔하다면 제법 흔한 일입니다.
00:46:02아주 고구려, 백제, 신라, 조선 뭐 이 질감은 시대별로 찾아옵죠.
00:46:09시대별로 찾아옵니까?
00:46:10네. 거의 뭐 단골 레파토리 있죠.
00:46:14울고 먹는 사골국입니다.
00:46:16일찍이 20년 전에 부여에서도 날아온 공주가 하나 있었었죠.
00:46:21천년지혜라고?
00:46:23난 남부여에서 온 공주 부여주다.
00:46:27이걸로 20년 전에 공존의 히트를 쳤었었죠.
00:46:34너무 옛날이라 모르시나 그러면 옥탑방 왕세자들이라거나.
00:46:40인연왕후의 남자라고.
00:46:41이런 경을 칠 것을 봤나.
00:46:43왕후에게 사내라니 죽고 싶은 게야.
00:46:45아니, 아니 뭐 그냥 말이 그렇다는 겁니다, 말이.
00:46:49아주 이쪽이치를 잘 모르시나 본데.
00:46:52아니다.
00:46:53내 어느 정도 짐작은 하고 있었다.
00:46:56평소 용재 총하니, 어후 야담이니.
00:46:59내 욕에 나오는 잡서도 두루 섭렵해온지라.
00:47:02이 세상사 눈에 보이는 것만으로 이루어지진 않았을 거라.
00:47:05내 짐작은 해왔음.
00:47:12마마 잠시만.
00:47:13잠시만.
00:47:23마마 깨워서는 신내랭 현상은 아니었고.
00:47:26빙의 시간 여행.
00:47:29아, 시간 유람 쪽이 아닌가 싶습니다.
00:47:34빙의 시간 유람이라.
00:47:36그 차이가 무엇이냐.
00:47:38따지고 들면은 뭐 차이점이 큰 차이점이 있겠으나.
00:47:43사실상 마마의 영혼이 그 처자 몸속에 산다는 점에서는 대동소의합니다.
00:47:51마마 이해가 되십니까?
00:47:56참으로 신기하구나.
00:48:01지금 내 처지가 옛 이야기와 다를 것이 없어.
00:48:07무슨.
00:48:08장주가 꿈의 나비가 되었으니.
00:48:11장주가 나비인가.
00:48:14나비가 장주인가.
00:48:16내 20년 인생.
00:48:21300년 전 쓰러진 옛일이라니.
00:48:25천재십니다.
00:48:26천재십니다.
00:48:27한 번의 그 어려운 이치를 동달하시다니요.
00:48:32아우, 적응력이 만내비십니다.
00:48:35�� 것들이 우린bahn 전쓰고
00:48:37바�onents의 믿음이 있습니다.
00:48:39이분이 다르�훈입니다.
00:48:43나비의 финalties시는 그리고
00:48:44단점에 드러 الذي 도 Careful 지 Neptune
00:48:44원하는 이주2017期間bor�eton이 될것енко.
00:48:46Pero대가 많은 Lebanon 진출 안내드리 수행이 생성되었으며
00:48:52이제 아시는Be deport pitcher의 노력이 doughnut sourced을 말합니다.
00:48:57바 standalone하는 오늘اع 열대지를 Duke Health Bank 신호 겨우에 개발을 valid합니다.
00:49:02내가 돈이 중에 화�ی indilظ鈴으로 인텍ọately
00:49:03쇼시irs이 꼽ays한 걸 WEAP Democratrain Investment
00:49:04that the task force is preparing to launch.
00:49:06Oh, the model's face is missing.
00:49:10We intend to choose someone who embodies the prestige of the brand,
00:49:14the new face of BOJ.
00:49:26Why is that?
00:49:27Hey, you know!
00:49:29What are you doing to do with the dead?
00:49:32This is like a white bear.
00:49:39What do you mean by the Korean War I am?
00:49:45uh you know i am a huge k-drama fan back in school i watched hojun the women of the
00:49:53palace
00:49:53that's how i learned some korean you know i i saw an interesting post yesterday it says if i
00:50:01slap you it's a shortcut to dating you is that true sorry it's a joke
00:50:11another question in the internet you can browse what you said
00:50:13and you are a good tool that we have to pay for addiction
00:50:17that's something you can see
00:50:18you can see
00:50:19a door by a WHAT IS THAT DADGE?
00:50:26when i'm with the first dude
00:50:30she was telling me
00:50:30she had a lawsuit
00:50:37oh
00:50:38Oh, I'm sorry.
00:50:39Oh, I'm sorry.
00:50:39So, I can't complain that I'm getting my job done.
00:50:43I'm sorry.
00:50:51Oh, and you did it.
00:50:53You're going to get there?
00:50:56What's wrong?
00:50:56What's wrong?
00:50:57Oh, I don't know.
00:51:11When I saw a flower, I knew it was a long time ago.
00:51:16I knew it was a long time ago.
00:51:22When I look back, my life was a long time ago.
00:51:29It was a long time ago.
00:51:31It's the only one I've ever seen before.
00:51:36It's the only one I've ever seen before.
00:51:44It's the only one I've ever seen before.
00:51:56It's the only one I've ever seen before.
00:52:01You can't really take a look at them.
00:52:08It's the only one I've ever seen before.
00:52:08This is the only one I've ever seen before.
00:52:09I have to watch the same thing.
00:52:10The fraternal donor, the other is the only one I've ever seen.
00:52:15You know, who I've ever seen before.
00:52:17There are no other three friends.
00:52:18It's a feeling that it doesn't have to be a heart.
00:52:23You know what it's like?
00:52:25It's like a girl who loves a girl.
00:52:30But it's a real meaning.
00:52:38Actually, it's a real meaning.
00:52:59Oh
00:53:20I love you.
00:53:21I love you.
00:53:22I love you.
00:53:23No
00:53:25I've never done anything
00:53:34I don't want to go
00:53:44You don't have to be a man.
00:53:47I'm not alone.
00:53:50I'm not alone.
00:53:52But I wanted to have the heart and have it.
00:53:56Yes.
00:54:00It's not a dream.
00:54:05It's not a dream.
00:54:06It's not a dream.
00:54:09It's not a dream.
00:54:15It's not a dream.
00:54:19I need to tell who you are.
00:54:30Look at this, I'm looking for you.
00:54:37There's no reason why your spouse is here.
00:54:45In the name of the business,
00:54:45I have no choice in the surrender to the heavens.
00:54:48As for everything that is pena,
00:54:52I can't say anything about everything...
00:54:53The case of the sky will come back to the sky.
00:54:55I'll be happy with this guy.
00:55:07The unearthly outwards and unique
00:55:11No one's ever gone
00:55:13There's no one's on the side with my head
00:55:14And there's no one's on the other
00:55:16There's no one's on the other
00:55:18No one's not
00:55:20I'll stay here
00:55:21I'm not living here
00:55:28It's a one with a green light
00:55:30It's an old peace
00:55:31The one who's ever used to be
00:55:33Is it a new one
00:55:40I don't have any requests.
00:55:46A lot of you have to do with your hands.
00:55:47I'm going to take my sword and my sword.
00:55:51I'm going to take my sword.
00:56:04I'm going to take my sword.
00:56:08Mr. Susan, Mr. Chairman.
00:56:10Mr. Chairman, Mr. Chairman.
00:56:14Mr. Chairman, please visit your phone number of people.
00:56:19Mr. Chairman, Mr. Chairman!
00:56:25Mr. Chairman, Mr. Chairman, Mr. Chairman?
00:56:30Mr. Chairman, I told you again to tell you about it.
00:56:35It's a fake.
00:56:36It's a fake.
00:56:37You're right.
00:56:38You're right.
00:56:39You're right.
00:56:40It's got his face to look good!
00:56:42I thought.
00:56:43I've never seen that before.
00:56:45I thought it was so bad.
00:56:48You're wrong.
00:56:50He said,
00:56:53he said,
00:56:55I'm not sure.
00:56:57I didn't even think about this meeting.
00:57:00I got a meeting.
00:57:02It was a lot of technology.
00:57:04You're a man!
00:57:05What a man!
00:57:06You're a man!
00:57:07You're a man!
00:57:07I've got to see you in life.
00:57:08You can't do it.
00:57:11It's a song of the mills.
00:57:21Did you hear it?
00:57:22Yes.
00:57:22You said he was on a wheelchairs,
00:57:24and he was a man.
00:57:25You said he was a man,
00:57:26If you think you're going to be a competition, you think you're going to be a competition, then you're going
00:57:30to be a lot of chance.
00:57:31Time is cold.
00:57:33It's time for a week.
00:57:35You're enjoying the type of black humor.
00:57:36If you're a friend of mine, you're going to take a look at me.
00:57:40It's a good idea?
00:57:42It's a brand of our company.
00:57:43It's a good idea.
00:57:47Time is cold.
00:58:00Time is cold.
00:58:02You're going to be a good idea.
00:58:04You're going to be a good idea.
00:58:06You're going to be a good person to be a good person.
00:58:09You're going to be a good person.
00:58:11I'm thinking of it as a high price.
00:58:12I'm going to go to the house, my brother.
00:58:14I'll go to the house.
00:58:15I'm going to go to the house.
00:58:17If the house is done,
00:58:20I'll get you to the house.
00:58:22What?
00:58:48I'm sorry.
00:58:49I'm sorry.
00:58:50I'm sorry.
00:58:52I'm sorry.
00:58:53I'm sorry.
00:58:55I'm sorry.
00:59:08How are you?
00:59:09부사진이 오셨어요?
00:59:10내 웃전을 좀 보러 왔네.
00:59:12일러주시길.
00:59:15네, 성함이 어떻게 되시죠?
00:59:17강가 반십.
00:59:20야, 신설이 너 미쳤어?
00:59:22근데 설이 너...
00:59:23신설이 너.
00:59:26신..
00:59:27설이?
00:59:29신설이 씨, 몇 시로 예약하고 오셨어요?
00:59:31내 따로 시간을 약조하진 않았으나, 이 종이 우패를 주며 찾아오라 해안네.
00:59:39Ah, so you're saying that you're right now.
00:59:42Yes, the audition is corner, so you can take a look at the shot.
00:59:47I'll give you a chance.
00:59:51Thank you very much.
00:59:57Oh, my God.
01:00:00Oh, my God.
01:00:03Oh, my God.
01:00:04Oh, my God.
01:00:05Oh, my God.
01:00:06The audition go, what do you think?
01:00:08Jane, the audition is working on the audition, but it doesn't play the audition for you.
01:00:12How can you figure it out?
01:00:14You know?
01:00:15He'll be out and check out the smartphone.
01:00:16He'll go with the foolhardy.
01:00:17I understand.
01:00:19The other guy, the guy.
01:00:21Who, the guy who's trying to come to vote?
01:00:22Of course, I'll go for a couple of hours.
01:00:26Yes.
01:00:49I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to
01:00:53be, but I don't know what the hell is going to be.
01:00:55What do you think is it that you don't have to worry about it?
01:01:04You're a better guy.
01:01:08You're a better guy.
01:01:09You're a good guy.
01:01:09You're a better guy.
01:01:14I'll go.
01:01:16You should know...
01:01:17You should know...
01:01:18You should know, you should know.
01:01:19Did you know everything else...
01:01:23But now it's time to check.
01:01:28Listen, this is what I'm talking about?
01:01:39You're alone if I get a sense of how you can get back.
01:01:43Nothing, people.
01:01:44Don't you think I'm too late at that?
01:01:46I'm not a bad boy, too.
01:01:48I'm so mad at that.
01:01:51That's too late at that time.
01:01:55I'm not hoping that someone else has a good feeling.
01:01:59I think he's a good person.
01:01:59He needs to be a good person.
01:02:00He needs to be a good person.
01:02:01He needs to be a good person, and he needs to get the ball.
01:02:07I'm not sure.
01:02:08Sometimes you'll see the world's world on the ground.
01:02:11You'll see each other on your face.
01:02:14You'll see the face of the face.
01:02:16You can't see the face of the face.
01:02:17Why?
01:02:22But you said, the audition is not a big thing.
01:02:28You didn't get a good job.
01:02:31You didn't get a good job.
01:02:34Who is the manager in the UK?
01:02:37You're not worried about the agent.
01:02:41You're also worried about the company.
01:02:42You're worried about him.
01:02:43What we need to do is take a lot of problems.
01:02:45You get a lot of trouble.
01:02:45You're worried about him.
01:02:47I don't know what I'm talking about.
01:02:51But you're worried about him.
01:02:53I'm not going to make a plan for him.
01:02:55He's not going to make a plan for you to pay me.
01:02:59I'm like, you're going to bring you back.
01:03:01You have to find a guy.
01:03:03I'm not doing enough if you like.
01:03:08I'm going to bring you back.
01:03:13I'll go, girl.
01:03:16Okay.
01:03:20There's a lot of people coming in here.
01:03:23I'm going to get you back.
01:03:28I'm going to reach the end.
01:03:29You've come to the same feeling of what you've got.
01:03:32I'm a good person.
01:03:34I'm a good person.
01:03:35I'm a great person.
01:03:37I'm a great person.
01:03:38I'm a great person in my first love.
01:03:42This is a dream, a death, a death, a death.
01:03:45This is not a dream.
01:03:47I'm a regret.
01:03:48What are you doing?
01:03:50I'm not a regret.
01:03:50I'm not a regret.
01:03:53What's your face to think of yourself?
01:03:55I think you can imagine what you're going to think about it.
01:03:58I think I love my husband and children.
01:04:03Of course, I'm still going to work on the relationship.
01:04:07Actually, my dream is a dream.
01:04:11I think it's going to be a dream of the king's wife.
01:04:15FILL부, 아닐까요?
01:04:19여인내로 태어나 부뚜막에 쪼그려앉아
01:04:22찌개나 끓여다 바치는 것이 꿈이라
01:04:24결국 개뼉다고 같은 꿈도 다 듣게
01:04:27개뼉다!
01:04:28현모양처, 필부필부
01:04:31죄다 부질없는 어르신다
01:04:34강산이 일이 변하였는데 부엌대기를 자처하겠다
01:04:37헌한설험, 신사임당 같은 어르신들이 들으면
01:04:41무덤에서 통곡을 하고 일어나게
01:04:43너무 멀리까지 가시네
01:04:45왜 임윤지단 선생도 말씀하지 않았소?
01:04:48남정내와 여인내의 본성은 달리 태어나지 않다고
01:04:50나라면 이번 생엔 피리비온을 선언하고
01:04:54학식을 높게 쌓아
01:04:56뭐가 됐든 1인자의 자리에 오를 것이오
01:05:00엠제 십개명 같은 소리네요
01:05:02네, 니가
01:05:06당신 여기 왜...
01:05:09그대에게 제안을 하나 하러 왔소
01:05:20한 번 보이세요?
01:05:22아니, 뭐 딱히
01:05:23여기 신경쓰지 말고 하던거 봐줘요
01:05:26I'm not sure what you're doing.
01:05:37My bero is a bero.
01:05:42You can't stop me.
01:05:52What's that?
01:05:53You've got to see what I need to do.
01:05:55Are you still waiting for me?
01:05:55I'm not sure.
01:05:59I'm going to have a plan.
01:06:00You can't have a plan.
01:06:02I'm going to have a plan for you.
01:06:06But...
01:06:07...
01:06:09...
01:06:12...
01:06:12...
01:06:12...
01:06:13...
01:06:13...
01:06:14...
01:06:14It's not so good.
01:06:16It's not so good.
01:06:18It's not so good.
01:06:19It's not so good.
01:06:20It's so good.
01:06:21I can't believe it.
01:06:25I'm not sure.
01:06:25You can't believe it.
01:06:27I can't believe it.
01:06:28I can't believe it.
01:06:28There's a lot of people around the world and there.
01:06:35That's right.
01:06:44You said that you didn't even know the answer!
01:06:46You didn't even know what to do!
01:06:51So it's about time and time, right?
01:06:54I'm not sure I'll give you my opinion.
01:06:55But I'm not sure if I haven't seen it.
01:06:56You can see it now.
01:06:58And if you're in the audience,
01:07:00you have to go.
01:07:01You have to go around and move it.
01:07:06What a catfish.
01:07:10Now you have to leave.
01:07:10Let's go.
01:07:10Oh, oh, oh, oh.
01:07:40Come on!
01:07:42Hold her!
01:07:43Why don't you ask me to stop here!
01:07:44I'm gonna start with you now.
01:07:47She stopped there.
01:07:48You're pretty sure you're running a lot.
01:07:50I'm right here!
01:07:51I can't do it!
01:07:52Let's just about here!
01:07:53I don't say here!
01:07:54You're coming!
01:07:55What's going on?
01:07:56You're not!
01:07:56I'm going to let you go!
01:07:59I'm not gonna let you go!
01:08:01You have to take a look!
01:08:03You have to take a look!
01:08:04Oh!
Comments

Recommended