Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Transcript
02:31Fanny.
02:33Fanny, réveille-toi, j'avais raison.
02:35Fanny.
02:36J'avais raison, il y a bien un truc dans l'herbe.
02:39Comment ça un truc ?
02:41C'est une espèce de...
02:43J'est...
02:44C'est un truc de...
02:45C'est un truc dans ton gazon.
02:48C'est un truc dans ton gazon.
02:49Mais toi, quoi ?
02:50Je sais pas.
02:51C'est...
02:51Je sais pas comment t'expliquer.
02:52Let's see.
03:01What's that?
03:03A little white. I couldn't say anything.
03:08Wait, Liz, it won't explode on the face.
03:43What's that?
03:43All this for a black box.
03:52Honey!
04:32All this for a black box.
04:33The other for a black box.
04:35You can see anything for me.
04:35All this for a black box.
04:52You didn't want to wait for an exaggeration.
06:20Qu'est-ce qui se passe ?
06:22Je ne sais pas, je ne comprends plus rien.
06:26C'est flippant.
06:31Vraiment, oui.
06:42Qu'est-ce qui se passe ?
06:42Attends, montre-moi.
06:46Non, je n'ai pas envie, Lys.
07:04Franchement, tu ne penses pas qu'on devrait demander de l'aide ?
07:06Qu'est-ce qui se passe ?
07:10Qu'est-ce qui se passe ?
07:16Qu'est-ce qui se passe ?
07:36Qu'est-ce qui se passe ?
07:38Qu'est-ce qui se passe ?
07:45Qu'est-ce qui se passe ?
11:50It didn't change.
11:54It's true that it's pretty emotional.
12:00Imagine what we've done since the last time we came here.
12:05I feel like it's been an eternity.
12:11Here, nothing has changed.
12:17It's funny.
12:19I feel like everything changes because we've changed.
12:24It's been a long time ago.
12:28It's been a long time ago.
12:29It's been a long time ago.
12:43It's been a long time ago.
12:47It's been a long time ago.
12:49It's been a long time ago.
12:52It's been a long time ago.
12:57It's been a long time ago.
13:02It's been a long time ago.
13:07It's been a long time ago.
13:19It's been a long time ago.
13:21It's been a long time ago.
13:23It's been a long time ago.
13:36It's been a long time ago.
13:50Aaaaaaah!
Comments

Recommended