Skip to playerSkip to main content
My Husband Is a Mafia Boss Episode 5 - English Subtitles
**********__________**********__________**********
↪️Welcome to Asian Flix↩️
Your home for the best Asian Flix Series with English Subtitles
➮Here you’ll find:
▸Popular Asian TV shows (Eng Sub)
▸Romance, family & historical dramas
▸Fast updates with high-quality episodes
🌍Our mission is to make Asian Flix dramas accessible worldwide
**********----------**********----------**********----------**********
#AsianFlixDrama #AsianFlixSeries #AsianFlixdramas #AsianFlix #AsianFlix #AsianFlixDramaWithEnglishSubtitles
Transcript
00:00All that man, no-amoy kulob ang damit.
00:04Charm Fabcon, bangong kumaka-bloom.
00:07With Bloom Fresh Technology.
00:09Ang sampay sa loob, no-amoy kulob.
00:12Sa Charm Fabcon.
00:14ACS.
00:27Is that him?
00:28Wala kayong malalaman sa akin!
00:37Hey, tatamong lang kasi ako.
00:40Ano?
00:40Kalan tayo mag-honeymoon?
00:43Oy!
00:46Eh di akaw na lang mag-isa.
00:48Kaya naman may kususun na to, di ba?
00:50Zig, alam ko na, alam ka na!
00:51Alam ka na kasi tayo po magta!
00:53Sa Amusement Park!
00:59What?
01:03Mr. Russell, let's talk.
01:06We can't even see any other people.
01:10Surprise!
01:12Oh, right?
01:13Checking the one and two.
01:14You started drinking, after you left your husband.
01:18You're right, we're going to drink.
01:19Oh, what?
01:20Oh, what?
01:20What?
01:21Oh, what?
01:21Oh, what?
01:21Oh, what?
01:21What?
01:22What?
01:23Oh, what?
01:26I'm only going to share.
01:28Okay.
01:29Don't forget it.
01:57So come on and get me, get me, get me.
02:00Baby, I'm yours.
02:01Come on and get me.
02:03You'll never be lonely, lonely, lonely.
02:05So baby, come on and get me, get me, get me.
02:10Baby, I'm yours.
02:11Come on and get me.
02:12You'll never be lonely, lonely, lonely.
02:15So baby, come on and get me, get me, get me.
02:19Baby, I'm yours.
02:21Come on and get me.
02:22You'll never be lonely, lonely, lonely.
02:24So baby, come on and get me
02:31Come on and get me
03:07Fuck! Buti naman naisipan mong tumawag! Do you know what fucking time it is? Nasaan ka ba kasi? Kanina pa
03:14ko-
03:14Siniko to. Andito si Musaboy.
03:38Ahhhh, may tumawag sa'yo.
03:41Oh? Sino?
03:43Asawa mo.
03:45Huh?
03:46Arana, alas na tayo bago makapunta pa dito asawa mo. Baka ano pang isiikan?
03:51Ah, sige.
03:52Eh, tiga lang, tiga lang. May hilo ka pa eh. Wait lang. Halika.
03:57Thanks. Thank you, ah.
04:06Amy!
04:12Ah, sige. Anong ginagawa ka nandito?
04:22Let's go.
04:30C.
04:51See, Lapa?
05:01Kizer!
05:02Look!
05:03There's a problem with you!
05:05Who's this?
05:06Who's your best friend?
05:08Kizer!
05:11L!
05:19You're welcome!
05:21Hey!
05:22There's a spark!
05:31Hehehe!
05:35Why are they like like this?
05:37It's really good, right?
05:40I'm a matchmaker, right?
05:44What do you want to say?
05:46L'Apé Rouge!
05:47Let's go!
05:48Yes, Mr. Aslan!
05:53You're welcome!
05:57I'm going to give you my number!
06:00I'm going to give you my number!
06:08Sir, I'll give you the spaghetti.
06:16You're leaving, right?
06:18You're sick?
06:20What the...?
06:30Why did you leave me?
06:33What you told me is that you're with Venice.
06:40Zeke, sorry.
06:41It was so hard to reach your goddamn phone!
06:45And then I realized that you're with your best friend?
06:48Damn it, Annie!
06:49Damn it!
06:49Damn it!
06:50You're sick!
07:02I'm sick!
07:03I'm sick!
07:12I'm sick!
07:18Hey!
07:32She didn't want to call me!
07:36She's so angry.
07:40She's going to be out of bed for myself.
07:41I am in prison no matter what the fuck?
07:42She's trying to neuen you anyway.
07:43Boo!
07:44Boo!
07:45Boo!
07:46Boo!
07:49Boo!
07:49Boo!
07:50Boo!
07:55What the fuck?
07:57Mr. Roswell, let's talk.
08:05What the hell do you want?
08:07I just want to know that you're going to get out of here.
08:09Do you like Mu?
08:14Did you hear me?
08:16I did.
08:18I just don't want to answer your stupid question.
08:20Why?
08:21Ask yourself, moron.
08:26If you don't answer my question, then I have one last thing to say.
08:31Amy, don't leave me.
08:32No!
08:43Never going to happen.
08:52She loves me.
08:56And I love her.
08:58If you're planning to take her away from me, I won't think twice to give you a scrumptious death.
09:03Don't be afraid if you're not going to mess with me.
09:06I don't know.
09:07I don't wanna do that.
09:09I don't know.
09:10No.
09:20Never going to lie.
09:23I don't know.
09:32You won't Deutschen Honu,ер corpo, ang aur booster, new child.
09:33Come on, Mr. Roswell.
09:34Where are Baby Ace and Baby Angel?
09:38Mr. Roswell!
09:40Ah, since I was first...
09:42Ah, the aso and puso nyo, nilagay ko lang sa kwarta nila.
09:46On a Sunday, may darating dito ang tatlong kasambahay
09:49para maitutulong na sa inyo.
09:50Mukha kasing ayaw din ni Mr. Roswell na...
10:06No! Please don't!
10:11Ano na naman?
10:13Bakit ka sumisigaw?
10:14Jake, naobas mo lahat ng sweet!
10:18Sabi ko na nga, Be.
10:20Ay, ano?
10:21Kuna nga, kunwariyan ka pang ayaw mo.
10:23May nalaman-laman ka pang diabetes,
10:26pero kakainin mo din pala.
10:29Please, gusto mo nalaman pala.
10:31Ayaw mo lang sabihin eh.
10:34Ay, pero alam mo, okay lang naman eh.
10:36Kasi para naman talaga sa'yo lahat yan.
10:39At saka, para maging perfect wife ako,
10:41kailangan maging sweet ako.
10:43Next time, mas dadamihan ko pa yung mga sweets pa.
10:45Hindi ako kumain yan.
10:47Silang Perouge.
10:52Oo, ako kumain ito! Oh my God!
10:54Ang sarap! Next time, damihin mo pa ha!
10:57Mmm! Oh my God!
11:00Just because hindi naging successful ang pagiging sweet ko kagabay,
11:05eh titigil na lang ako basta-basta.
11:08No! No! No! No! No!
11:10Kaya kailangan ko lang pumili ng isa sa mga ito
11:13na pwede kong itawag kay Jake.
11:14Para lamang maramdaman niya kung galong kasweet yung perfect wife niya.
11:22Alam.
11:24Wait, wait, wait, wait, wait!
11:26Kaya?
11:28Uhhh...
11:28Alam ka lang lang pala.
11:31Hello, Tuti!
11:33Who the fuck is Tuti?
11:36Are you talking to some random douche?
11:39Uh...
11:40Hindi, Jake. Ikaw si Tuti. Ako si Fruity.
11:43Kito ba?
11:44Ha?
11:44Never call me that. Ever again.
11:47Okay.
11:48Do-dong.
11:49Can you stop calling me stupid names and come here immediately?
11:53May kailangan na akong sabihin sa'yo.
11:55May kailangan na akong sabihin sa'yo.
11:55May kailangan na akong sabihin sa'yo.
11:56May kailangan din ba ng do-dong?
11:58Saka, dito mo na lang sa phone sabihin dong.
12:00Ano ba yun?
12:01Fuck, Amy. I'm serious.
12:03Come here before lunch.
12:09I'm serious.
12:10Ikaw ito dong?
12:14Wait!
12:21Dong, ikaw ito dong?
12:24Good morning, ma'am!
12:27Rami po yung kinuha ni Mr. Lamper Rhodes. Nakasambahay niyo.
12:30Wow!
12:31Talaga?
12:31May makakasama na ako dito sa bahay?
12:36Ang galing!
12:37Ay, wait.
12:41Kaya palang tawag ka sa'ng bahay kasi kasama sa bahay.
12:48Ang galing!
12:54Ang galing!
12:57Kasambahay.
12:58May kailangan po ba kayo, ma'am?
12:59Kailangan ko po maging perfect wife.
13:01Kasi, what?
13:02Ano yun?
13:03What?
13:04Kapit.
13:04Yung pwede po sana namin gawin para sa inyo, ma'am.
13:07Ah!
13:08Kamaan na po ba kayo?
13:10Kamaan tayo?
13:11Ako, ma'am. Huwag na po.
13:13Baka mapagalitan po kami ni Mr. Roswin.
13:15Ba't naman magagalit yung ate? Kakain lang naman tayo.
13:18Weird na.
13:19Pasensya na, ma'am.
13:21Oo.
13:21Gano'n ba? Sige.
13:23Sabihin niya na lang sa akin kung nasa si Zeke kasi kanina tinawagan niya ako.
13:26Tapos...
13:27Kailangan daw puntahan ko siya kasi may sasabihin daw siya.
13:30Hindi ko alam kung nasa siya eh.
13:31Pumasok na po siya, ma'am.
13:33Kanina pa po siya umalis.
13:36Pumasok na pala si Zeke?
13:38Zeke?
13:38Hindi na lang ako sinama mo.
13:41Zeke talaga?
13:53What's up with you?
13:55What?
13:55I don't know, like...
13:57It just looks like something's bothering you.
14:00Nothing. It's just...
14:01I just...
14:02I got this text from my dad...
14:06About...
14:10Amy!
14:11May class ka pa today?
14:13Wala.
14:14Pero...
14:15Kasi...
14:15Hinahanap ko si Dodong eh.
14:18Dodong?
14:19Dodong?
14:19Dodong?
14:21Yung asawa ko?
14:22Si Zeke?
14:23Ang cute ng pet name ko sa kanya na.
14:25Dodong?
14:29Ba't kayo natatawa? Pangit ba?
14:31Nothing. Nothing yun ko.
14:33Nothing.
14:42Hi!
14:43Hi, Dang!
14:44Where the hell are you?
14:46Nasa school.
14:48Eh kasi kanina yung mga ate tinanong kung uunasan ka eh.
14:51Sabi nilang pumasok ka daw.
14:53Eh di, pumasok din ako.
14:55What?
14:56I don't...
14:58I don't go to school.
14:59I'm at the office.
15:01Come here now.
15:04Ay! Ay, Dodong!
15:05Stop calling me that.
15:07Eh...
15:08Gusto ko nga na...
15:09Term of Endearment eh.
15:16Wala pala dito si Dodong.
15:17Alis na ako ah.
15:18Bye, Amy.
15:19Bye, Amy girl.
15:20Bye, Amy.
15:20Bye, Amy girl.
15:21Bye-bye!
15:22Irap kayo ah.
15:23Uy, Kevin!
15:24Ayun ka muna ko ng notes mo.
15:26Ah, saan?
15:27History.
15:28Sige, sige.
15:29Okay.
15:30Kung yung mga email ko?
15:31Anong email mo?
15:32Amy Dolly.
15:33Amy Dolly?
15:34142.
15:35At Google Maps.
15:37Okay.
15:43What the hell are you shouting that word for?
15:54Grabe kang ina-ingay mo.
15:56Sige na, sige.
15:58Dapat meron tayong Endearments.
16:00Ay ba nga eh, kahit hindi ka sali, may Endearments eh.
16:04Fine.
16:07I'll be the one to choose.
16:09Ayaw mo ba yung panggap?
16:11Ah, sige.
16:12Ano ba ang bet mo?
16:13Ahm.
16:15Irog.
16:17Sinta.
16:18Ligaya.
16:20Ah, lovey doves.
16:22Baby cakes.
16:24Oh, alam ka na!
16:25Ah, mahal.
16:28Eh, gusto mo yung mahal.
16:30Mahal, mahal.
16:32Cute yung mahal.
16:33Gusto ba yan?
16:33It's too primitive.
16:37Ahm.
16:39Ano kaya?
16:40Ahm.
16:41Honey pie.
16:42Choco pie.
16:44Pizza pie.
16:47Pamay pie.
16:48Binagago mo ba ako?
16:50Hindi ako nakikipaglokuan sa'yo babae ah.
16:53Sige na, siya kailangan natin ang pet name.
16:56I'm not your pet.
16:57I have a name.
16:58Call me that or call me your husband.
17:01Your husband?
17:02Hindi pa dapat may yun, my husband.
17:05Fuck.
17:08Alam ko na!
17:12Alam ko na!
17:13Happy eh.
17:15Ah, hindi.
17:15Sabag na pa rin talaga yung dodo.
17:17Stop it.
17:20Enough with the endearments.
17:21I have something important to tell you.
17:23Tala yun.
17:26I'll be flying.
17:29Oh my God!
17:33Sinasabi ko na nga ba?
17:35Magtagtanan kayo ni Muno!
17:38Matagan yun ang pinlaan na tono!
17:40Mga taksil!
17:43Katapos mo akong pakasalan,
17:47pagpapalit mo lang ako sa best friend kong bakla!
17:49Tanga!
17:50Aray!
17:52Tingnan mo to.
17:54Ikaw ba yung ganang mabintag?
17:56Ikaw na nga tong taksil!
17:58Aray ko naman, pangalawa na yun ah.
18:00Patapusin mo muna kasi ako.
18:02Ah, okay. Sige, sige.
18:03I'll be leaving for a business trip.
18:05I'm flying to Hawaii.
18:07I'm flying on Saturday.
18:09And it will take a few weeks before I get back.
18:11Saturday.
18:12Eh, di ba yun yung honeymoon walking?
18:14I'm flying after that.
18:16While I'm gone,
18:17gusto kong ikaw munang humawak ng buong kumpanya.
18:24Hawak?
18:26Sige, parang masyado atang maliit yung mga kamay ko
18:30para hawakin yung buong kumpanya.
18:31Masyado palakit yung building na to, Z!
18:33Sira, you'll be the acting CEO.
18:37Hahahaha!
18:40Acting CEO!
18:41Acting CEO!
18:43Hahahaha!
18:45Acting CEO!
18:46Hahahaha!
18:46I am Mr. Ezekiel Roswell.
18:49And I am the boss.
18:51And you?
18:53You, you, you, you, you.
18:55All of you, inferior beings, bow down to me.
19:01Except for my beautiful wife.
19:05Hahahaha!
19:06Hahahaha!
19:06Panong palo yung acting ka na?
19:09Hahahaha!
19:10You'll be in charge of everything.
19:12You'll have to attend all the meetings in my place.
19:15As my wife.
19:16Look!
19:17Sige!
19:19Parang ang hirap naman ata nun.
19:21Kaya ko magpanggap na boss.
19:22Pero yung,
19:24gagawin ko yung mga trabaho mo.
19:25Parang,
19:26hindi ko yata kaya yun.
19:28I have time to teach you the ropes.
19:31Ropes?
19:33Ba't kailangan nalubit?
19:34Ah!
19:36Magja-jumping rope tayo?
19:38Ay, magaling ako dun ng elementary.
19:42The lesson starts now.
19:45In every conference meeting,
19:47you have to be careful of people who try to sweet-talk you.
19:51Sweet-talk?
19:53May ganon?
19:55Ay, hindi pwede yun.
19:57Dapat ikaw lang nagsa-sweet-talk sa akin kasi ikaw yung asawa ko eh.
20:00No, not that.
20:03Not that kind of sweet-talk.
20:06Ang ibig kong sabihin yung bobula-bulahin ka nila
20:08para i-approve mo yung proposal sila.
20:11Especially if they find out that you're my wife.
20:14They will do everything to get your approval,
20:16even if it means lying to you.
20:24Are you listening?
20:27Oh, naman.
20:28Naintindihan mo naman.
20:30Eh, yun lang.
20:34Grab that document.
20:37Read it.
20:39Ay, yun lang.
20:40Ay, yun lang.
20:47Ay.
20:50Kung pipigyan sila ng Roswell Corp ng pera,
20:54kikita tayo ng...
20:561 billion in 3 years?!
20:59Jake, let's go! Let's go!
21:04Nope. That's bullshit.
21:07Whenever you read business proposals, you have to check every detail.
21:12Check out the timeline and the projected revenue.
21:15One billion in three years? That's impossible.
21:19They deliberately inflated it to look enticing to the financiers.
21:26Jake...
21:27Jake, I don't know what that is.
21:31Why are you doing your acting CEO or other board members?
21:39Because I want my perfect wife to do it.
21:49Unless you don't want to be my perfect wife anymore.
21:53No! No!
21:55Jokey-jokey just before.
21:57Of course, I can't do this, Gabe.
21:59I'll tell you, I'm the best acting CEO of Roswell Carp.
22:04Good.
22:06Because starting tomorrow, you're going to be facing the board members for conference meetings.
22:11What? I thought I was going to be training first.
22:14That is the training.
22:16I'm going to be assisting you in every meeting
22:18while I'm not leaving for Hawaii.
22:21Understood?
22:24Ay, ay, hubby!
22:38Is that okay?
22:40No.
22:42I've just heard it.
22:43Listen.
22:44No.
22:47No.
22:48But then, no.
22:48When you're going to go to Andy, Azza, go to that request.
22:55notable employees you have to learn all those by tomorrow kaya ba kayang kaya
23:05oh siyempre
23:14taray ng word dah siya yard
23:29ang dami pala talagang negosyo ni zeke
23:32over
23:39the company was in trouble because of
23:42christoph roswell's untimely passing due to an accident
23:49ezekiel roswell stepped in and save the
23:52company from the brink of bankruptcy
23:56aliu
23:56ang bunga para palang online novel to
24:00taray ah
24:01pala super hero pala yung asawa ka dito
24:07oh
24:11oh
24:12serious oh
24:15gano'n ba yun required ba kapag board member ka dapat na kasi mangot ka sa pictures
24:22kaya pala nagpresent ako sa kanila lahat sila na kasi mangot
24:27mhm
24:28ay pero hindi
24:29hindi na makuulit yun
24:55hindi na
25:03hindi
25:17hindi
25:19hindi
25:20hindi
25:24hindi
25:27hindi
25:28hindi
25:29hindi
25:29would you school me
25:30phil
25:32kit
25:34Miss Amy Jossa Roswell!
25:39Say it, say it.
25:41Yes, Mrs. Amy Jossa Roswell.
25:47I'm sorry, Mrs. Amy Jossa.
25:50My God! Shut up, you bitch!
25:53Did you just look me in the eye?
25:57Oh my God!
26:01You? You? You? You? You all?
26:05Do you think you can only be serious here?
26:08No!
26:09Because I am the acting CEO!
26:14And I am the best actress!
26:17Famas, Ori, and Falangka, name it all!
26:20Because I have it all!
26:22And I am a certified EGOT!
26:26And you? All of you are just EG!
26:44Ma'am Amy! Ma'am, gising ka na po! 7 o'clock na po!
26:48Ma'am, kayo na pa tumatawag si Mr. Roswell!
26:51Hinahanap ka! Late ka na raw!
26:54Oh my God!
26:56Pataya ako nita!
27:00I'm a phone call!
27:04Ate!
27:05Ate!
27:10Ate!
27:11Good morning, Mrs. Roswell!
27:12Good morning, Mrs. Roswell!
27:15Good morning, Mrs. Roswell!
27:18Good morning!
27:19Good morning, Mrs. Roswell!
27:28Good morning, Mrs. Roswell!
27:31Good morning!
27:42Good morning!
27:45You're a wonderful day!
27:49I know.
27:51And now you're talking back?
27:54Would you prefer that I don't talk to you if you talk to me?
28:03You're right! Why don't you just leave me alone in one place?
28:08Damn it, Amy. Your responsibility is going to die because you're boss.
28:13I'm sorry. I'm already asleep at 2am. I'm going to read it.
28:19I'm not going to read it again.
28:22That is not an excuse.
28:24As acting CEO, you have to work around the clock.
28:32Hey, where are you?
28:38Where are you? Where are you going to work?
28:41Where are you going to work?
28:44That's right.
28:46That's a bad thing.
28:49What I meant was, you don't have fixed work hours.
28:53This is not a 9 to 5 job.
28:54You're always going to be working even in your sleep.
28:59Don't do it! Don't do it!
29:01You don't know what I'm thinking at night.
29:04I'm just having a meeting in the conference room.
29:10Atake!
29:12Good.
29:13Because as CEO, you're also going to be chairwoman of the board.
29:17And your first meeting is at 10am.
29:21Aye, aye, hubby!
29:22You're going to go there.
29:27Damn it, Amy!
29:30Can you act like a real CEO?
29:32My head hurts.
29:34Act like a real CEO.
29:38Wait, wait.
29:39What's that?
29:46What is this all about, Mr. Roswell?
29:49What the?
29:50Can you just read the fucking documents?
29:53Oh.
29:55And now you're talking back, Ezekiel.
30:06Kumain ka na ba?
30:11Oy, babae.
30:13Kinakausap kita.
30:15Pumunta ka ba dito nang hindi pa akumakain?
30:24Hmm.
30:27You may now leave.
30:29What?
30:31Why are you acting like that?
30:34Ang ulit naman ito eh.
30:35Sabi mo kanina, act like a real CEO.
30:37Ginagaya lang kita.
30:39Tanga!
30:39Doon mo gawin sa meeting mamaya yan, hindi sakin.
30:43Hmm.
30:47Daldal mo?
30:52Ito naman!
30:53Galit ka ka!
30:54Joke-joke-joke lang naman, doon?
30:59Tama?
31:03Oy!
31:04Oy!
31:05Oy, wait na!
31:07Nick!
31:10Members of the board, Mr. and Mrs. Roswell have arrived.
31:19Good morning, Mr. Roswell.
31:35Good morning, ladies and gentlemen.
31:38Y-y-y-y-y-you're Mrs. Roswell?
31:41You're not the representative of the stoners?
31:43Pa, paano nag-
31:49You're Miss Annalyn Jane Sigwa, right?
31:54Oh, yes.
31:55I appreciate you remember my name.
31:59But me and my husband are not here to indulge in your reminiscence.
32:07We are here to talk about more significant matters with the rest of the board.
32:13So, if you're not interested in doing so, get out to leave.
32:36Okay, let's proceed with the meeting.
32:44We're allocating 30% of the operational budget to infrastructure and facility upgrades.
32:5125% goes to R&B.
32:55Mainly for our new projects, marketing will receive 15%.
32:59Bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla,
33:07bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla,
33:19bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla,
33:28bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla,
33:28bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla,
33:28bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla, bla
33:29Amy.
33:34Amy.
33:36Amy!
33:39Look.
33:42Oops, ha?
33:44Oh, who's the people?
33:45Yeah, it's done.
33:46Well, it's a good thing no one noticed you zoning out for the entire duration of the meeting.
33:52Eh, kasi nam, ha?
33:54Ang boring-boring naman kasi nung panganan kanina, Miss...
33:58Sagwa?
34:00It's Miss Sigwa.
34:02Sigwa.
34:03Meetings aren't supposed to be fun.
34:05They're supposed to be serious.
34:08Pag ako naging CEO, lahat ng meetings dapat masaya.
34:11If you're going to be CEO, number one, you cannot be late.
34:15Ever.
34:16Number two, you're gonna have to learn how to listen.
34:20Marami pa tayong meetings this week.
34:22So you better prepare yourself.
34:34Ano parang nagustuhan doon ni Mr. Roswell, no?
34:38Ewan ko nga rin eh.
34:39Di naman mayakot.
34:41Di rin magkatalinuan.
34:42Para siyang bata mag-sit.
34:45At tatanga-tanga pa.
34:48Totoo, mas maganda pa nga ako doon ng kabataan po eh.
34:53Uy, huwag na kayo maingay.
34:55Mamaya may makarinut sa atin.
34:57Masa saan na pa tayo?
34:58Kung makapagsalita kayo tungkol sa mami,
35:01kala nyo kung sino kayo.
35:04Kaya makapalim yung pagmumukha hanggang mabalatan kayo ng buhay.
35:08Tara tagting tayo.
35:10Kakagatin ko sila para di makatakbo.
35:12Tapos, kalmutin mo sila.
35:14Hindi ko kailangan ng tulong mula sa isang mila lang na mabalahibo.
35:18Pinapapak ng mga garap pata.
35:20Ang yabang ng pusang dalang to.
35:22Gusto mo sakbalin kita?
35:24Baho, pangit!
35:27Hi baby, Amy.
35:30Sa akin siya unang nag-hi.
35:32Ako ang favorite.
35:34Hindi ko kaya yung nasa picture print sa drover ni si Sir Roswell na?
35:38Ewan ko nga eh.
35:39Pero, parang mas maganda siya kaysa meron ang gini.
35:42Oo nga eh.
35:43Baka naman kabit yun ni Sir.
35:50Mga ate.
35:52Ano bang pinag-uusapan niyo?
35:54Good morning, Mom!
35:56Ay, Ma'am.
35:57Wala po kaya pinag-uusapan.
35:59Hindi po namin ba pinagkitsumisan.
36:00Maglagot na po ba kami ng breakfast?
36:03Ay, wag na po ako nalang.
36:05Sige po.
36:09Tama ba yung narinig ko?
36:11May kabit si Zeke?
36:14Na picture frame!
36:23Morning.
36:24Gusto po gano'n?
36:26Ah!
36:26Ah!
36:28Please!
36:33Hello?
36:35Malamang alam kong morning.
36:36Bakit kailangan ipamukha sa akin?
36:39Ipang talaga ng tingin nito sa akin eh.
36:42I said good morning.
36:44Ulit-ulit!
36:46Punting nalang magtatampo na talaga ako dito eh.
36:50May pang ako nakaka-move on sa relasyon nila ni Mu.
36:53Tapos ngayon, malaman-laman ko,
36:55may kabit siya ang picture frame!
37:00Bahala ka nga d'yan.
37:12Anong oras tapos ng eksampsyo?
37:15Depende kung anong oras ko matapos sagutan.
37:26Anong oras ko?
37:29Anong oras ko?
37:30Anong oras ko na yung magdadrive ng kotse mo?
37:32No.
37:35I'll buy you a new one.
37:36Ah!
37:37Talaga?
37:39Talaga?
37:40Ay, bilan mo ako!
37:40Yung na itadrive ko?
37:42Hindi rin.
37:44I'm gonna get you a personal driver.
37:47Wow!
37:51Um, pwede ba ang pink yung kotse?
37:54Tapos kung may driver, pwede ba yung uniform niya pink din?
38:03Please?
38:08Um, um, um, um, um, um.
38:09Sagutin mo na ako.
38:10Please?
38:10Baka pumatag dyan.
38:11Maampak lang Betty Bo.
38:13Um, um, um.
38:14Um, um, um, um.
38:14Di ba sinagot na kita?
38:16Ang sabi ko, hindi.
38:21Hi, Insan!
38:22Hi, Louis!
38:23Uy, Insan!
38:25Insan ka dyan?
38:27Oh, anong malita?
38:28Ulo, hindi ko alam.
38:30Insan.
38:31Bisa ko kahapon, hindi ako nakanoood ng news.
38:34Gusto mo pinakad ng diario?
38:35Eh sa atin, Momo.
38:36Anong balita?
38:38Ah!
38:38Bago gusto mong makabalita ng lalaking,
38:41eh sinako at binitin ng patiwarik
38:43sa puno ng sangtol.
38:45Ay, Momo, siyempre hindi.
38:46Ayoko.
38:47Ah.
38:48Kamusta exam?
38:49Tapos ka na ba?
38:50Siyempre, hindi pa.
38:51Di ba, next Friday pa yun?
38:53Ay.
38:54Oo nga.
38:55Sabi ko nga.
38:55Ay!
38:57Alam ni ba?
38:58Ano?
38:58Next week, magsastart na ako mag-acting as CEO.
39:02Ano?
39:03Si CEO daw.
39:04Oo nga, totoo!
39:06Ako muna maghahawak ng Roswell Company.
39:09Epic!
39:10Anong mangyayari sa kumpanya nyo?
39:13Tsaka, Amy, ah?
39:14Walang kailan mo daw balak dawin yan?
39:16Hanggang makauwi si Javi.
39:18Ay, Diyos ko.
39:19Taglan!
39:20By the way.
39:21O?
39:21May marirecommend ka ba sa akin ng mga movies?
39:24Anong movies?
39:26Ano ba hanap mo?
39:27Ba't ka naghahanap ng movie recommendation?
39:29Hindi ba dapat nag-aaral ka para Sir Chang?
39:32Uwag slow na po ni Im Son.
39:34Eh, di ba ganun yun?
39:35Kailangan manood na manood na maraming movies
39:37para mahasang acting skills.
39:40Acting CEO mo nga eh.
39:41Ha?
39:42Ano?
39:43Mas si Pinchan talaga, ah?
39:45Kung di niya, kids.
39:46Ah, haan.
39:47Kailangan ko nga, Cha Chang.
39:48Ah, haan.
39:49Ayun.
39:51Ayun.
39:53Ayun.
39:54Nag-recommend ka ng movies, ah?
39:56Oo, sige, sige.
39:57Isip ako. Babalitan ang kitang agad.
40:00Ah, hi, again, Saimess!
40:03Sige dasin le!
40:06Anasawati!
40:09Anasawak ka, Dasay.
40:11Ang galing!
40:13Para talaga na sa Japan ako.
40:14Malam, ah.
40:15Japanese restaurant to.
40:21Yamate ko na, Sai.
40:22Good afternoon, Mr. Roswell.
40:25And Miss...
40:26My wife.
40:34Bakit ganun?
40:35Pag binabanggit ayun yung wife,
40:37parang umiinit yung mukha ko.
40:44I'm sorry, madam.
40:47I am pleased to meet you.
40:48By the way, I am the manager of this place.
40:51Service all the best sellers.
40:53ASAP.
40:54Yes, Mr. Roswell.
40:56Uy, Zik.
40:58Ang basis mo naman.
40:59Kanya tayo may aral ng restaurant to.
41:02Kuotosa mo, parang alipin mo lang ng tao.
41:04Sa kaya, biglang mo patawag ng polisyon dito, damputin pa tayo eh.
41:09Ikaw, di mong iniisip yung mga ginagawa at saka sinasabi mo.
41:12Matalino ka pa ng tao.
41:13Andami mo na agad sinabi, no?
41:16You are the owner of this restaurant.
41:19Ha?
41:23Ha?
41:24Ako?
41:27Ako yung may-ari nito.
41:31Barbecuan lang naman yun.
41:32Business namin na mami ko nga.
41:37Nanalo ba ako sa luto nung hindi ko alam?
41:40At saka, paano ang bills naman yata napatayong itong restaurant na to?
41:44Andal-dal mo, no?
41:45Eh, paano ba kasi naging sa akin to?
41:47Akala ko ba binasa mo yung history ng corporation?
41:56Oh, Mami Temple!
41:59Oo nga! Nabasa ko nga yung restaurant na yun dun sa dossier!
42:04It's pronounced dossier.
42:06Not dossier.
42:08Dossier.
42:13Dossier.
42:17Dossier.
42:19Dossier.
42:21Dossier.
42:22Dossier.
42:23Dossier.
42:24Dossier.
42:24Dossier.
42:25Dossier.
42:26Dossier.
42:27Konnichiwa.
42:29Kachira Magamoto.
42:30Samon sashimi.
42:33Yumunikotoro nikono teriyaki secho.
42:37Yushoto yukarifornia maki.
42:42Gozaimasu!
42:46Kato ke nihon jara ke?
42:49Nande kalifornia ga aru no?
42:53Jaram, jaram, jaram.
42:58Ah!
43:00Hai!
43:12Dossier.
43:13What the hell are you doing?
43:16Hinihiwalay ko yung ulam sa kanin.
43:24Palatik!
43:25Kiloto!
43:26Hindi pala to!
43:28Yeah, that samon sashimi.
43:30You've never had that?
43:32Tihaw girly ako.
43:33Hindi naman usasamin yung...
43:34Yung ganitong tindilo to.
43:43Ah!
43:43Uy!
43:44Huwag!
43:45Uwaiso mo!
43:46Ano pa?
43:48Ano ka ba?
43:48Nangita mo na mong hilaw eh.
43:49Ba't mo kakainin?
43:51Mamaya sumakit pa yung chan mo.
43:52Magkasakit ka.
43:53Sige.
43:53Bala ka.
43:54Tingilan mo ko ah.
43:56It's safe.
44:25I have something important to ask you.
44:30Ano nga?
44:33Do you know what the meaning of the word mafia is?
44:38Mafia?
44:40Hindi.
44:41Tinapay ba yun?
44:43Ang alam pa lang ano eh.
44:46Hopiang baboy.
44:47Hopiang munggo.
44:49Hopiang kundol.
44:51O isda.
44:54Eh...
44:55Talatya ba yan?
44:56Tanga!
44:58I'm serious.
45:01Have you ever heard of that word?
45:05Hindi eh.
45:06Ano ba yung mafia?
45:11It's an organized group of people
45:13who are on complex operations
45:15that most people don't see or even know about.
45:19Everyone involved in the mafia
45:21is expected to follow one rule.
45:24to survive.
45:26That's why
45:27they always need to be cunning
45:28and ruthless.
45:33Ano?
45:35So ibig sabihin yung mga mafia
45:37ang mga familial sila?
45:43Yeah, if you wanna put it that way, sure.
45:46But...
45:47they're like a family
45:48that lives by a code.
45:53Pumapatay ba sila ng tao?
45:54Yeah.
45:56If they have to defend themselves.
45:59Oh...
45:59Eh, dignan lang nga yun.
46:01Criminal nga sila.
46:03But...
46:04they do what they have to do
46:06in order to survive.
46:09Kahit na ano,
46:11pumapatay pa rin sila ng tao
46:12ibig sabihin nun
46:13mga wala silang puso.
46:15Di naman sila
46:16gagawa ng mga ganong bagay
46:18kung mabuti silang tao eh.
46:26Bakit, Jig?
46:29Mafia ka ba?
46:40Ito ba iiwan mo yung corporation ka, Amy?
46:43Yes.
46:44Don't underestimate my wife.
46:46Eh, ano nga yung tinex mo sa akin na
46:47tungkol sa pagpanggap ng CEO?
46:50Ah!
46:52Magsastart yun pag alitigit bukas.
46:55Gusto mo tulunga kita?
46:57Ah!
46:57Samo!
46:58Ito tulungan mo ako?
46:59Of course!
47:01But I'm warning you.
47:02I have no patience
47:03when it comes to
47:05inadequacy.
47:09Inadequacy?!
47:10Uy!
47:13Tawag na ba ako ng doktor?
47:15Fiona, how are you?
47:17At ang pinakamasayang ha-honeymoon
47:19sa buong kasaysayan!
47:31Isi ni m'am waiting to pump out...
47:33with pist gyng tángala ...
47:36or just,
47:38with Raspberry Pi...
47:43waurometer
47:44waloon ba kwa atsangala...
47:44nla lökull fok
47:44pao ko atsangala ti kwa pero...
47:45Oh!
47:46Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
47:56Oh, oh, oh, oh.
48:42Satsang with Mooji
49:06Satsang with Mooji
49:18Satsang with Mooji
50:05Satsang with Mooji
50:32Satsang with Mooji
51:01Satsang with Mooji
51:34Satsang with Mooji
52:02Satsang with Mooji
52:32Satsang with Mooji
52:46Satsang with Mooji
Comments

Recommended