- 13 hours ago
Arafta(2025) - S01E36
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I
00:02:28Neyi bekliyorsunuz?
00:02:29Neyi bekliyorsunuz?
00:02:40Önce ben, sonra babam.
00:02:49Hayden.
00:02:51Babamı katil olmakta suçluyorsun ya
00:02:53sen ondan farklısın sanki.
00:02:59Bir insanın głu Thank You Man could take aский.
00:03:01Gözünü kırpmadan silah ATE O爆utuyorsun.
00:03:07Suçladığın o insanlara dönüşüyorsun.
00:03:19Let's go!
00:03:20Let's go!
00:03:21Let's go!
00:03:22Get this!
00:03:54Let's go!
00:03:57Let's go!
00:03:59Let's go!
00:04:01Ateş!
00:04:01Takin ol kardeş!
00:04:01Yapma günsünü seveyim bir dur!
00:04:08Ateş!
00:04:09Takin ol kardeş!
00:04:10Yapma günsünü seveyim bir dur!
00:04:19I'm not going to go to bed.
00:04:20I'm not going to go to bed.
00:04:22I'm going to bed.
00:04:24I'm going to go.
00:04:51LINDA
00:04:53Ulaşılamıyor Cemala
00:04:56Ateş
00:04:57Bir delilik yapmasa bari bu çocuk
00:05:00İnşallah anne
00:05:00Öyle bir çıktı ki konaktan
00:05:03Hala ses yok
00:05:06Allah'ım Sen koru Ya Rab'bi'im çocuklarıma
00:05:17What about you?
00:05:18Ecemali arıyor.
00:05:20Alo aradım seni Ulaşamadım çok merak ettik ateşe.
00:05:27Ya merak edecek bir şey yok.
00:05:29Bak Haydar göz altına alındı ateş de iyi zaten.
00:05:31We'll get a few hours to go to the house.
00:05:45What?
00:05:47What did you do?
00:05:54They were going to get into the house.
00:05:56It's a good question.
00:05:58It's a good question.
00:06:01So long.
00:06:03I was very close to you.
00:06:05I love this.
00:06:07It is a good question.
00:06:09I think my brother's father is going to kill me.
00:06:14I hope he will make a good question.
00:06:18I hope he will make a good question.
00:06:19Yes, I hope you will make a good question.
00:06:26I'm gonna take it.
00:06:27I'll take it.
00:06:38I'll take it.
00:06:40You're gonna be a man.
00:06:41I'll take it.
00:06:42I'll take it.
00:06:43I'll take it.
00:06:44I'll take it.
00:06:45I'll take it.
00:06:45Also, there ain't no shame
00:06:45Look I can happen
00:06:54Debi
00:06:56Debi
00:07:13Do not
00:07:15I'll be right back then, I'll be right back.
00:07:21I'm sorry, I'm sorry.
00:07:23I'll have a bow.
00:07:26I'm sorry.
00:07:27You have a bow and I'm stuck with something.
00:07:28You don't have a bow to me, baby.
00:07:30You don't have an eye-to-be-be自己.
00:07:32I want to head over to you.
00:07:32You go, you'll be right back.
00:07:36You're in the name of God.
00:07:40That's a great deal.
00:07:50You must espíritu.
00:07:53You're not a part of this.
00:07:58You don't know.
00:07:59If you don't want to survive this day.
00:08:07I don't want to forgive the truth.
00:08:08Bari bizi düşün.
00:08:09O adam hepimize ihanet etti.
00:08:12Anladın mı?
00:08:13Hepimiz için alacağım canını.
00:08:15Eyvallah.
00:08:16Bizi görmezden geliyorsun.
00:08:18Peki ya kardeşini?
00:08:19Eylül'ü?
00:08:22Ona verdiğin sözü ne ara unuttun Ateş?
00:08:24Eylül sence böyle olmasını ister miydi?
00:08:27Eylül abisinin bir katil olmasını ister miydi?
00:08:30Sus Cemal.
00:08:32Susmam Ateş.
00:08:33Susmayacağım.
00:08:34Dostun olarak sana gerçekleri söylemek benim boynumun borcu.
00:08:37Which means you will not have your mercyfree.
00:08:41But never take him there.
00:08:43He can give you long.
00:08:46Little.
00:08:48You are not my hvis.
00:08:50You are my kids.
00:08:51Die you, little bug.
00:08:55What's going on you, Theo?
00:09:00TS
00:09:29You're a monster!
00:09:31You're a monster!
00:09:32You're a monster!
00:09:50God, what did I do with you?
00:09:53God, what did I do with you?
00:10:15And that's what I did with you.
00:10:27That was my case.
00:10:31How was it he?
00:10:35Walk and stick.
00:10:36Come and stick him around.обрien
00:10:48Takehrar after all he didn't go here. They passed
00:10:52him, there was aerrrrrrr, and he would slow down.何 in
00:10:54to health him has Karnie the head, gosh. Don't
00:10:57smoke them.
00:11:04Mr.
00:11:05Mr.
00:11:06Mr.
00:11:07Mr.
00:11:10Mr.
00:11:10She's too bad...
00:11:11You are a bit over our little tea, a bit over your bed...
00:11:14...you may not eat it, you can't eat it...
00:11:19...you understand your lunch or lunch or not...
00:11:22I'm not a good at it I'm not a great at it...
00:11:22...you can't do it with me...
00:11:23I'm not the one that is that I want to eat...
00:11:28I'm not a good at it...
00:11:30You can't do it with me...
00:11:37I'm not a good at it...
00:11:39I'm not sure...
00:11:41You are welcome.
00:11:44Check out.
00:11:46I will not be able to do that.
00:11:47You will be able to do that.
00:11:50You will be able to do that.
00:11:52I will be able to do that.
00:12:03This is our money.
00:12:04Who cares about this?
00:12:07What do you expect?
00:12:09I think I've been thinking about it.
00:12:25What do you need?
00:12:31What would you do?
00:12:32What would you do to do?
00:12:32What would you do to save him?
00:12:37He wouldn't be able to stay.
00:12:40Right?
00:12:42Right.
00:12:43You don't pay me.
00:12:44But you will call me.
00:12:46In this place, he goes on the dirt.
00:12:51What was that?
00:12:52Let me get you.
00:12:54Let me get you.
00:12:58I can't pass.
00:13:01Come on, come on.
00:13:02Come on, come on!
00:13:04He wanted the plane to get you.
00:13:06Oh, come on!
00:13:08How was that?
00:13:10Very nice.
00:13:11Who did you?
00:13:18The library is here.
00:13:19It's my friend.
00:13:22It's so good.
00:13:24You're welcome.
00:13:55He said to me anything like this.
00:13:56It's talking about what you like.
00:13:58I don't know if it's a professional.
00:14:03I'm....
00:14:03..I'm even the guy who was.
00:14:05I really scared you.
00:14:06You don't know what you're thinking about it.
00:14:08It's actually a huge thing for you.
00:14:09You don't trust me.
00:14:11You don't trust me.
00:14:13You don't trust me.
00:14:14You get same way of giving me.
00:14:22You don't trust me.
00:14:24What are these ideas?
00:14:30What's your fault?
00:14:31You're not just a person to know what you're doing.
00:14:33I'm so glad that you're done.
00:14:34Many people were behind.
00:14:36We didn't leave a house.
00:14:37Then they were not going to go back to the house.
00:14:41They were doing that.
00:14:44What are you doing?
00:14:45What are you doing?
00:14:46And you won't be afraid to take a look out of your act.
00:14:49You have been feeling the fuck you are.
00:14:52But you have a chance to make the decision,
00:14:58you should be afraid of your own face.
00:15:01This is a bad situation.
00:15:02You know the world is really good.
00:15:04I think that you are able to get the Essaikiris into people.
00:15:06It's the same as I can see.
00:15:08I'm not a good guy in my eyes.
00:15:12You're a good guy in my eyes.
00:15:14You know what I mean?
00:15:15I'm not a good guy.
00:15:17I'm not a good guy.
00:15:18You know what happened?
00:15:19I've been watching the video.
00:15:22I've been looking at this song for you.
00:15:30I know you've heard of it.
00:15:33I can't believe you.
00:15:38You can't believe me.
00:15:44I'm a big fan.
00:15:45I'm a big fan.
00:15:48We are really good at all.
00:15:51You are just a bit weak.
00:15:52You are not a big fan.
00:15:55You are not a big fan.
00:15:55You are not a big fan.
00:15:56You are a big fan.
00:15:58You are a big fan.
00:16:03I think I'd be a lot of people who are dying and who are dying.
00:16:06The killing of the katil is the same thing.
00:16:11You're the same, the same thing.
00:16:14But the killing of the can, it's a crime.
00:16:16It's a crime, it's a crime. It's a crime.
00:16:17It's a crime, it's a crime.
00:16:18I have a lot of questions about you.
00:16:23There are lots of questions.
00:16:28But a cat,
00:16:31I am not a cat.
00:16:33I saw this in your eyes.
00:16:41I don't know if I'm sure.
00:16:43We're not sure if we're going to do this.
00:16:50You're a victim.
00:16:52I'm a victim.
00:16:54I'm a victim.
00:16:57Let's say that I'm really a bad person.
00:17:00Emin ol suçluysa cezasını çekmesi için elimden geleni yaparım.
00:17:04Ama şunu da unutma.
00:17:06Ne olursa olsun babama zarar vermeni izin verme.
00:17:09Canım pahasına bile olsa.
00:17:33Ateş nerede?
00:17:35Gelmedi mi?
00:17:36Dışarıda. Mercan'la konuşuyorlar.
00:17:38Aslı bekle.
00:17:39Bekle kozlarını paylaşsınlar.
00:17:41Böylesi hepimiz için daha iyi eminim.
00:17:44İnşallah ateşi kışkırtmaz.
00:17:47Gözümün üzerinde olduğu sürece sorun yok.
00:17:49Bu saatten sonra ateşi zapt etmek çok zor olacak.
00:17:54Çok öfkeli.
00:17:55Bir kıvılcımla alev almaya hazır.
00:18:04Beni asıl korkutan Haydar'ın çıkması.
00:18:10İşte o zaman kıyamet kopar.
00:18:25Yaşar Bey.
00:18:25Bir şey sorabilir miyim?
00:18:29Sor.
00:18:31Haydar Bey hakkındaki iddialar doğru mu?
00:18:34Gerçekten insan kaçakçılığı yapmış mı?
00:18:38Ben yıllardır bu şirkette çalışıyorum.
00:18:41Haydar Bey'i de iyi tanıdığımı düşünüyorum.
00:18:42Tamam bu hayat bana kimseye kefil olmamın gerektiğini çok net gösterdi tamam da.
00:18:47Yine de ihtimal vermiyorum ben.
00:18:51Sert bir mizacı var sanki.
00:18:54Sert bir mizacı var sanki.
00:18:54Serttir Haydar Bey serttir ama konu adam öldürmeye gidince bil yok ya.
00:18:59Yapacağını düşünmüyorum ben.
00:19:00Yapmamıştır.
00:19:01Ama insanları tanıyamazsın ki farklı farklı dünyaları var.
00:19:04Kim bilir kaç kişinin canını yaptı.
00:19:18Ben de inanamadım duyduklarıma.
00:19:21Başlarına gelmeyen kalmadı resmen.
00:19:24Sanki bir uğursuzluk var üzerlerinde gitmiyor bir türlü.
00:19:27Hayır yani Mercan Hanım için de zor.
00:19:29Sonuçta babası.
00:19:31Kolay değil tabii.
00:19:33Ama Mercan inanmıyor söylenenlere.
00:19:35Babasına güvenir o.
00:19:38Güvenir ha.
00:19:40Dua edelim ki güvendiği dağlara kar yağması.
00:19:49Hayırdır?
00:19:50Sen pek bir ilgileniyorsun bu konuyla ne oldu?
00:19:52İlgini mi çekti ne oldu?
00:19:59Yok ya ben hani tanıyorum ya o yüzden şey yaptım.
00:20:03Tanıdığım için.
00:20:04O yüzden yani.
00:20:06Bilemedim.
00:20:07Bana fazla didikliyorsun gibi geldi de o yüzden.
00:20:10Yok Yaşar Bey sen yanlış anladın.
00:20:12Ben tanıdığım için şey yapmıştım.
00:20:15O yüzden yani.
00:20:37Çeviri ve Altyazı M.K.
00:20:38İzlediğiniz için teşekkürler.
00:20:38Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:20:39Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:23:23Gençliğine yazık değil mi?
00:23:26Ben bu yola çıkarken mezarımı kazıp çıktım Müzeyyen anne.
00:23:29Bundan sonra merhamet yok.
00:23:32Acımak yok.
00:23:37Ailemi yok edenleri yok edeceğim.
00:23:40Ya yanacağım ya da yakacağım.
00:23:44Hayderi aklamaya çalışanlar da gazabımdan nasibini alacaklar.
00:23:51Hepsi birlik olmuşlar.
00:24:21Babası öldürürür.
00:24:23Ben bu işleminin işleminin işleminin işleminin işlemini dair elinde kanıtlar olduğunu söylüyormuş savcı.
00:24:35Hapis ayderi için kurtulur.
00:24:39Özgür.
00:24:40Özgür.
00:24:45Özgür mümür.
00:24:49It doesn't matter if they were going to die, it would be the cause of my son.
00:25:07Is Haydar's relationship with a relationship with Vukat?
00:25:11No, Nermin is still in the middle of the day.
00:25:14The word is still in the middle of the day.
00:25:15The word is still in the middle of the day.
00:25:18Bırak bu bildik lafları avukat.
00:25:21Kocamı çıkar o delikten.
00:25:23Yıllardır size tonla para ödüyoruz.
00:25:26Rezil olduk cümle aleme.
00:25:28Telefonlarım hiç susmuyor.
00:25:30Duyan arıyor, duyan arıyor.
00:25:32Dışarı bile çıkamıyorum artık.
00:25:35Litch edilmekten korkuyorum anlıyor musun?
00:25:44Tamam, ben sizden haber bekliyorum.
00:25:49Ne işin var burada?
00:25:51Memleket kocanın yediği halkla çalkalanıyor.
00:25:54Kapıda bir sürü insan.
00:25:56Git de bir açıklama yap.
00:25:59Kocanın yediği pislikleri anlat.
00:26:02Açıklama falan yapmayacağım.
00:26:04Zaten Haydar salıverildiğinde her şey ortaya çıkacak.
00:26:09Şimdi defol git odamda.
00:26:11Yalnız kalmak istiyorum.
00:26:14Kalacaksın.
00:26:15Yalnız kalacaksın.
00:26:17Kocan hapse girdiğinde yapayalnız kalacaksın.
00:26:22Hiç kimse yüzüne bile bakmayacak.
00:26:25Bir duvar dibinde ölüp gidersin artık.
00:26:36Ya Haydar'ı bırakmazlarsa.
00:26:40Kıbrıs.
00:26:42Her şeyimi kaybederim.
00:26:45İtibarımı.
00:26:47Her şeyimi.
00:26:57Mermin Hanım, şu ilacı için isterseniz size iyi gelir.
00:27:01Bırak orayı.
00:27:19Uyandım da bu kabz bitmiş olur inşallah.
00:27:22Hı bırak orası.
00:27:26Hı bırak orası.
00:27:50Bırak oranı.
00:27:51All right, all right, he's over to canea, okay.
00:28:03Me.
00:28:04Guiser, I don't go to camp anymore, I do not need it anymore.
00:28:07No part in my family.
00:28:10No part.
00:28:17You still have a very good message.
00:28:19Let me see you.
00:28:20I wonder if you were speaking out of my home.
00:28:21Why I didn't say this?
00:28:23I didn't say it.
00:28:24I have no voice.
00:28:25Why did I say that you were saying that?
00:28:28Can I say it?
00:28:29I have no voice you're saying doing.
00:28:34If you're just a liar.
00:28:35I trust you.
00:28:36I trust you.
00:28:38I will not get you.
00:28:39You are the two people.
00:28:41You are the one.
00:28:42Look, I don't know if you have any help.
00:28:46I don't know if you don't worry about me.
00:28:51It's like he is going to do the same thing.
00:28:55You are the one!
00:28:56If you don't want any help, you don't want you.
00:29:01If you don't don't you don't if I will take it again.
00:29:04You can find it in the moment?
00:29:07Then we'll see who's more than a lot of things.
00:29:11Look.
00:29:12I didn't think I was wrong.
00:29:27It's not an accident.
00:29:30It's not an accident.
00:29:33It's not an accident.
00:29:33Demet.
00:29:35Mercan, getecek.
00:29:37Üzülme.
00:29:39Getmiyor.
00:29:41Sanki zaman durdu.
00:29:51Nasılsın?
00:29:54Nasıl olabilirim ki bu durumda?
00:29:57Kötüyüm tabii.
00:30:01Sıkma canımı.
00:30:04Bak göreceksin savcılıkta ifadesinden sonra babanı serbest bırakacaklar.
00:30:10Hem ellerinde somut deliller var.
00:30:13Evet.
00:30:15Konuştum avukatla.
00:30:18Ben de öyle umut ediyorum.
00:30:21Zaten babam böyle bir şey yapmış olamaz.
00:30:24Bir yanlışlık vardır.
00:30:26Kesinlikle.
00:30:29Mercan.
00:30:32Ben her zaman senin yanındayım.
00:30:37Ömrümün sonuna kadar da yanımda olacağım.
00:30:41O karanlar senin canını sıkarsa bana söylemen yeterli.
00:30:45Seni onlardan korumak için elimden gelen her şeyi yaparım.
00:31:08Yanlış zamanda yanlış yerdesin İzir.
00:31:12Yok.
00:31:13Kavga etmeyeyim diyorum ama illa...
00:31:20Bence akıllı ol ve çek git.
00:31:26Hiçbir yere gitmiyorum.
00:31:28Mersin'in bana ihtiyacı var.
00:31:50Ben varken karımın hiç kimseye ihtiyacı yok.
00:31:57Özellikle de sana.
00:32:08Lütfen bari bugün yapmayın.
00:32:14Ağabey gidelim.
00:32:17Ağabey gidelim lütfen.
00:32:20Gevence kurvan.
00:32:49ArTE
00:32:50Arte
00:32:506
00:32:58You are not very good at all.
00:32:59He is not a good thing.
00:33:01He is a good thing.
00:33:01Let us go!
00:33:02Let's go!
00:33:02He is a great thing!
00:33:05It's all right!
00:33:06He is a great thing!
00:33:08He is a great thing!
00:33:09He is a good thing!
00:33:10He is good at you!
00:33:15That he is a great thing!
00:33:18Wow
00:33:48Yalnız sen yine de bir daha yapma bunu.
00:33:50Sen de alırsan hepimiz de alırız.
00:33:54Son zamanlarda arada kalmış hissediyorum Cemal.
00:34:01Bazen Ateş oluyorum.
00:34:05Bazen Dair.
00:34:09Ateş yak yık diyor.
00:34:13Dair engel alıyor.
00:34:18Ben senin yüreğine de aklına da güvenirim.
00:34:22Yolunu kaybetmiş gibi hissetsen de bulursun bir şekilde.
00:34:25Hep buldum o zaman arkadaş.
00:34:33Ben o kadar emin değilim Cemal.
00:34:39Yine aynı şeyleri yaşasam doğruyu bulabilir miyim bilmiyorum.
00:34:46Ayder'e silah doğrulttuğumda gerçekten vurmayı düşündüm.
00:34:53Sonra annemin sözleri geldi hapembe.
00:34:59Karıncayı bile incitme derdi.
00:35:04Bugün alacağın bir can.
00:35:08Yarın ayağına zincir olup dolanır derdi.
00:35:12Sonra.
00:35:19Sonra onun bakışları.
00:35:25Babasının önünde dururken.
00:35:30Gözlerindeki korku.
00:35:36Kendisi için değil ama.
00:35:38Babası için.
00:35:43Bir insan.
00:35:45Gorkarken bile bu kadar cesur görünebilir mi?
00:35:47Gökfü.
00:35:55Gökfü.
00:36:01Gökfü.
00:36:02Gökfü.
00:36:06Gökfü.
00:36:07Gökfü.
00:36:08Gökfü.
00:36:08Gökfü.
00:36:09Gökfü.
00:36:10Ha.
00:36:11Gökfü.
00:36:12Suçlu da olsa babası sonuçta.
00:36:15Kendimi yerine koydum.
00:36:17I'm not sure how to do it.
00:36:19If I'm not sure what I'm doing, I'm not sure what I'm doing.
00:37:47Babam da hep aynı soruyu sorardı beni burada gördüğünde.
00:37:53Şimdi burada senin yaptığın gibi başım da dikilirdi.
00:37:58Göle gireceğim diye tuttururdum.
00:38:01O da hasta olduğum için izin vermezdi tabii.
00:38:07Sırça köşkümde hastalıkla büyüdüm de biraz.
00:38:13Bir tek evli ve Tahir vardı.
00:38:20Onlar da gidince kimse kalmadı.
00:38:24Biliyor musun?
00:38:26Bence bir çocuk yalnız büyümemeli.
00:38:41Ama onların da haklarını yiyemem şimdi.
00:38:44Hep koruyup kolladılar beni.
00:38:48Keşke hiçbirimiz yaşamasaydık bunları.
00:38:52Özellikle babam.
00:38:57Çok bekledi başımda.
00:39:01Niye anlatıyorsun bütün bunları bana?
00:39:06Beni anlaman için.
00:39:11Onlara olan borcumu ödüyorum ben şu anda.
00:39:14Seninle bu yüzden evlendim.
00:39:16Bu yüzden çekiyorum bütün bu eziyetleri.
00:39:22Aileme dokunma.
00:39:29İmkansızı istiyorsun benden.
00:40:06Bu götle yaşlarının sebebi olmak istemezdim.
00:40:20Tamam.
00:40:21Oh getir.
00:40:21Oh getir.
00:40:21Give it kardeşim yiyem getir.
00:40:23Tatlı mı tuzlu mu kız?
00:40:23Tatlı tatlı.
00:40:31O kız ev nasıl güzel olmuş ha?
00:40:34Hmm.
00:40:35Afiyet olsun.
00:40:37Anne.
00:40:38İyi akşamlar.
00:40:39Oh malik kardeşim gel.
00:40:41Sandailya ile ol.
00:40:42Ol oradan.
00:40:43Gel otur.
00:40:47好!
00:40:48That's my friends.
00:40:49I'll get you to my own.
00:40:51Call me!
00:40:53You didn't go to my own, he didn't go to my own.
00:40:55You didn't go to my own business.
00:40:57You weren't happy?
00:40:59You ok to my own.
00:41:01You too much.
00:41:03You can eat it.
00:41:04Please !
00:41:05See you, you can eat.
00:41:12Did you see it?
00:41:16Did you see it?
00:41:17Yes, sir.
00:41:18Thank you, brother.
00:41:31Have you ever heard of Haydar Bey?
00:41:34No.
00:41:34No, no.
00:41:35No.
00:41:36No, we won't.
00:41:36We won't.
00:41:37No, no.
00:41:38No.
00:41:39No, no.
00:41:48No, no, no.
00:41:52No, no.
00:41:55No, no, no.
00:41:57No, no.
00:41:59No, no, no.
00:42:04I don't know.
00:42:04I'm a big fan of Mercan.
00:42:07I'm a big fan of his own work.
00:42:10I have a story of Mercan.
00:42:14There was a story of a kid who was telling you.
00:42:20A story of a child, a child who was telling you.
00:42:25Yes, yes, yes.
00:42:27Can you tell me.
00:42:28What's up, Nina?
00:42:31One time, a young, but a little bit of a tacit.
00:42:36There was a lot of money but no one had to be.
00:42:40There was a lot of money, a lot of money.
00:42:48One day, a tacit house,
00:42:51a lovely, sweet, young boy.
00:43:00He gave me three characteristic.
00:43:04Goodríben, just the last piece of money on the sheets.
00:43:11He had a little gasoline on the sheets.
00:43:14Tacir looked available hours of time and looked like thisَ
00:43:17dra승zeni said for a charac McDonald's money occasionally.
00:43:22Now get here,
00:43:23then
00:43:23He
00:43:24He
00:43:38He
00:43:38He
00:43:39He
00:43:39He
00:43:39He
00:43:39He
00:43:40What do you see?
00:44:12Gemini batmış, dükkanını terk etmek zorunda kalmış, el açar duruma düşmüş e.
00:44:20Yıllar yıllar geçmiş.
00:44:23Tacir bir gün o eski mahallesine gitmiş, terk ettiği dükkanının yerine açılan bir fırın görmüş.
00:44:32Fırın bereketle doluymuş, insanları akın akın gelip oradan alışverişe değmiş.
00:44:40Aç susuz kalan tacir, fırının önüne gelmiş, içeriye bakmış bir de ne görsün
00:44:49Yıllar önce, un vermediği, kovduğu o yetim çocuk, tezgahın arkasında duruyor
00:45:00Onu o kocaman gözlerinden tanımış
00:45:05Gözlerinin içine bakmış, o da unutalımış he
00:45:12Sen, yıllar önce bana un vermeyen, yere dökülen unları temizleten zalim tacir değil misin demiş
00:45:25Ona dumanı üstünde sıcacık bir somun ekmek uzatmış
00:45:31Senin zamanında paran vardı ama merhametin yoktu demiş
00:45:37Benim şimdi param da var ama kalbim de dolu demiş
00:45:52Ya işte böyle bir hikaye
00:45:55Ya çok güzel bir hikayeymiş, çok güzel anlattınız
00:45:59Ağzına sağlık binas teyze
00:46:01Sağ ol oğlum
00:46:04Bu, zalim tacir
00:46:07Baydar Bey'in mi?
00:46:11Orasını bilemeyiz oğlum
00:46:13Zalim kim, merhametli kim biz bilemeyiz
00:46:17Biz ancak kendi nefsimizi törpüleyebiliriz
00:46:30Hadi kurabiye de alın da
00:46:34Şu mandal alayım bir tane
00:46:35Ona sağlık kızım
00:46:36Afiyet olsun
00:47:00Onlara olan borcumu ödüyorum ben şu anda
00:47:03Seninle bu yüzden evlendim
00:47:05Bu yüzden çekiyorum bütün bu eziyetleri
00:47:53Ne yapıyorsun?
00:47:59İnsanlık
00:48:05Kitap elinde iki müklüm uyuyordu
00:48:08Bazılarının insanındaki aramıyormuş demek ki
00:48:14Teşekkür ederim
00:48:17Altyazı M.K.
00:48:19Altyazı M.K.
00:48:29Altyazı M.K.
00:48:29Altyazı M.K.
00:48:45Altyazı M.K.
00:48:52Altyazı M.K.
00:49:03Altyazı M.K.
00:49:05Altyazı M.K.
00:49:26Altyazı M.K.
00:49:30You're welcome.
00:49:32I'm sorry.
00:49:33You're coming to leave me.
00:49:42You're welcome.
00:49:43I'm sorry.
00:50:46Good night.
00:51:09I'll go.
00:51:23I'll go.
00:51:25Hello, Teş Bey.
00:51:26I have a good experience for you, I have a good idea for you.
00:51:31You have a good idea.
00:51:33You have a good idea.
00:51:34There is a good idea.
00:51:36There is no good idea.
00:51:37There is no good idea.
00:51:38There is no good idea.
00:51:39I can't wait for you.
00:51:42I can't wait for you.
00:51:50Hello?
00:51:52Ateş Bey, you are in the middle of the night?
00:51:56You gave me a good idea.
00:51:59I will get to my ilimcine.
00:52:13Good morning.
00:52:15Good morning.
00:52:17Good morning.
00:52:17Good morning.
00:52:17I have a good deal with you.
00:52:19They will have to be blessed.
00:52:22Really?
00:52:23They will be able to get you?
00:52:54Look at you , you know it's not that contracts andaroulds, you know what should be, you know, how old
00:52:58I mean in the marriage
00:52:59You don't take in uniphate, but you do not talk to me, I don't know
00:53:03If you habl thanks to me, I miss you
00:53:06You know, we ones near meli , I know you can learn everything
00:53:12Ayril , then you can separate me
00:53:15Hold on!
00:53:20I want you to be able to write in the comments.
00:53:24No, just not at all.
00:53:25What about nothing about my mother?
00:53:29I didn't understand it.
00:53:30That's my son.
00:53:30I will be her.
00:53:31I'll stay for the next time.
00:53:33I want you to be a son.
00:53:33I can be a son also.
00:53:33Yes, I want you to take it.
00:53:35I want you to take the finger.
00:53:42What happened here?
00:53:44If you want me to be serious about seeing you
00:53:45What happened to you?
00:54:07What happened?
00:54:11Haydar serbest bırakılmış.
00:54:14Eyvah.
00:54:16Ateş.
00:54:19Onu nasıl tutacağız?
00:54:22Ateş oğlum.
00:54:24Oğlum.
00:54:26Haydar.
00:54:26Biliyorum.
00:54:28Ateş.
00:54:29Sonra.
00:54:47Neler oluyor? Anlat.
00:54:51Haydar o tarihlerde İstanbul'da olmadığını kanatmamış.
00:54:54O yapmamış yani anlayacağım.
00:54:59Rıza'nın adına bir silah bulunmuş. Onu da inceliyorlar şu an.
00:55:06Evde evrakların hepsinde rızalı imzası var. Şu anda bu kadar elimizdeki var.
00:55:10Bu haydarın masum olduğu anlamına gelmezsin.
00:55:14Onun da eli kanlı.
00:55:18Bundan şüphem yok.
00:55:21Ateş.
00:55:21Kardeş.
00:55:22Kardeş.
00:55:23Gel kalk gidelim.
00:55:24Kafanı da alsın.
00:55:25Ve birazdan gelecek canın sıkılmasın sonra.
00:55:29Olmaz.
00:55:34Madem Haydar çıktı.
00:55:37Önce onun hesabımı kapatacağım.
00:55:42Evet sayın izleyiciler.
00:55:43Şu an Haydar Bey'in evinin önündeyiz.
00:55:45Burada görmüş olduğunuz bütün topluluğu.
00:55:47Kudalları merak ediyor.
00:55:49Herkes biz.
00:55:49Onlar bizim.
00:55:53Onlar bizim.
00:55:58Onlar bizim.
00:55:59Şimdiki bakın.
00:56:08Onlar bizim.
00:56:10Kardeşler bunu istemiyoruz.
00:56:16Konuş Sixtya.
00:56:16Uzun bundan dahaиров посещigimiz brilliant.
00:56:18Bu çalıştaki vakı curated.
00:56:22You can't get me.
00:56:23I'm sorry.
00:56:24I'm sorry.
00:56:26I'm sorry.
00:56:27I'm sorry.
00:56:59Orochbe Mumpu'su'la bekliyor.
00:57:01Sen onun hesabını kesmezsen o seninkini kesecek.
00:57:05Ateş gelerek yaklaşıyor bana.
00:57:08Şimdilik yırtmış olabilirim ama bir daha bu kadar şanslı olamayabilirim.
00:57:12Bu yüzden Ateş'ten kurtulmak zorundayız.
00:57:15Hem de bir an önce.
00:57:18Haklısın.
00:57:20İlk fırsat da indirelim.
00:57:35I'm going to go.
00:57:36I'm going to go.
00:57:37Haydar Yıldırım is coming back to Cemal.
00:57:42Okay.
00:57:44What happened?
00:57:45It's not a good thing.
00:57:48Haydar is coming.
00:58:04Haydar is coming.
00:58:05Haydar is coming.
00:58:28Haydar is coming.
00:58:29Let's go.
00:58:29Let's go.
00:59:00Soluğumu hep ensenli hissedeceksin.
00:59:05Sen ne dersen de.
00:59:07Kurtuldum meraklandım.
00:59:13Ben senin nasıl bir insan olduğunu çok iyi biliyorum.
00:59:20Herkesin bunu öğrenmesini sağlayacağım merak etme.
00:59:24Babam yargı önünde aklandı.
00:59:27Aksi ispat edilmediği sürece gerçek budur.
00:59:33Senin gerçeğin bir yalandan ibaret.
00:59:47Bir gün baba dediğin bu adama inandığın için çok pişman olacaksın.
01:00:01Arkasında durduğun için çok utanacaksın.
01:00:12Sana daha önce de dedim.
01:00:14Ben gerçeğin peşindeyim.
01:00:22Eğer gerçek senin dediğin gibiyse babamın karşısına çıkıp hesabı ben sorarım.
01:00:40Ama şimdi sıra?
01:00:43Senin gerçeklerinde.
01:00:50Kırk kilit ardında sakladığın geçmişinde ne var?
01:00:54Kimsin?
01:00:55Bizden ne istiyorsun?
01:00:56Bütün sırlarını açığa çıkaracağım.
01:01:16Mutlaka yap bunu.
01:01:19Peki benim peşimde koşarken burnunun dibindekileri görmemen?
01:01:42Ailemi senden korumak için her şeyi yapacağım Ateş Karohan.
01:01:48Artık her şey çok değişecek.
01:01:51Herkes için.
01:01:53Bu sözümdür.
01:01:54Babanın ne mal olduğunu herkes öğrenecek.
01:02:14Bunu yapacağım.
01:02:29İşte o zaman geldiğinde merhamet etmeyeceğim.
01:02:37Çünkü senin babanın suçu merhameti hak etmiyor.
01:02:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Comments