- 13 hours ago
Gomorrah.The.Origins.S01E03 (İtalian Series) [Full Movie] [High Quality]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:49Pompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompompomp
00:50Ours armes citoyennes, formez vos bataillons.
00:59Marchons, car sans un peu, à voive l'Océan.
01:43Michael, it's the future that comes, Michele.
01:46It will be a real revolution for this city.
01:48But it should go well.
01:50We can't make it wrong.
01:54I gave you my words, but I don't like to talk twice.
02:01I'm going to get rid of things, and my father doesn't know anything.
02:08It's better for me, it's better for me.
02:10I trust you.
02:11But in cases like this, the ambition can overcome the tension.
02:20Do you understand?
02:21I understand.
02:21What?
02:23Where do you think?
02:25Where do you think?
02:25Where do you think?
02:27Where do you think?
02:27But for a big project like ours, the ambition is a big part.
02:34Right?
02:35There are people who make it happen in place.
02:40There are people who make it happen.
02:45There are people who make it happen.
02:50There are people who make it happen in place.
02:53I want to make it happen.
02:55Um, you don't know.
03:00You don't know.
03:00You don't know.
03:01You just like a big part.
03:05Do you want a little bit?
03:06Do you want a little bit?
03:07Come on, come on.
03:10Come on, come on.
03:53Good morning.
03:54Good morning.
03:55Good morning.
03:58Come on, come on.
03:59Let's start with the tune.
03:59Good morning.
04:00Thank you, thank you.
04:30Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you.
05:15Thank you, thank you.
05:42I need one second, donna.
05:44Don't worry.
05:45You're going to leave it.
05:51With permission.
05:59Why?
06:01This party is going to command us in all the villages.
06:05People who decide every traffic, every business.
06:08I know you're managing all the money.
06:10This?
06:11Exactly.
06:13Donna Concetta Rizzo.
06:16Who is Nicola Varriale.
06:18My nephew.
06:21I don't know if I'm calling them.
06:23They are our quartier.
06:26They did it.
06:28I'm going to go.
06:30I'm going to go.
06:32I'm going to go.
06:37I'm going to go.
06:38I'm going to go.
06:39In reality...
06:42I'm going the last thing.
06:43I'm going to go, baby.
06:51I'm going to go.
07:00It's time for the regals!
07:21I've got a health.
07:23I've got a lot of people.
07:24Look, I've made a surprise, who doesn't pay the price for when it's red.
07:33How are you doing?
07:39What do you want to do with you?
07:41Let's go!
08:11Signora.
08:16Tanti mi auguri dalla Famiglia Villa.
08:19Grazie.
08:19Auguri felicissimi, di vero cuore.
08:22Auguri.
08:23Grazie.
08:25That's the end of the day.
08:28That's the end of the day.
08:36For the canal.
08:49That the blood of Christ is always with you and with your family.
08:54And that it is a blessing to this creature.
09:04It's so beautiful.
09:09God bless you.
09:11Come on.
09:19Come on.
09:20Come on.
09:20God bless you.
09:21And we are always going to do it.
09:24Come on.
09:29At least a minute.
09:43What do you want to do in the port?
09:45Angela, the second day is here.
09:47If we are now, we are going to go to the north.
09:51We are going to go to the north.
09:52We are going to go to the north,
09:53we are going to go to the north.
09:56We are going to go to the north.
10:00But it is gunfire.
10:06We are going to go to the north.
10:20If you understand the north,
10:22we are going to go to the north.
10:23You are going to go to the north.
10:24I got the north.
10:25We are going to go to the north.
10:26Locked up and the north.
10:27Yeah.
10:27important come come si riesce basta che ci aiutiamo angiola una mano lava l'altra che vorrei viene con
10:47buongiorno angiola buongiorno domica vuole parlare un attimo di sparte
10:52vicino gli amici miei francesi hanno scaricato un cuore che rinnovate arrivato a marziglia arrivano
11:01in america ero io ah ma io non posso fare perché vado non volesse a sapere questo è buono
11:14con chi le sulle caccia trassa per napoli contraria non solo vostro padre ha pensato così mi ha fatto
11:20me è vecchio e venerà nato un uomo con contrabbande è nato e con contrabbande morto come ha corrato
11:28arrivo ma non è cagnato anche questa cagnando ancora l'eroina arrivano presto qui è quello di
11:37con contrabbande le sigarette saranno solo spicci apprezza considerazione che ha tenito per me ma non
11:53posso accettare il problema mona tengo già sali e mettermi di nuovo contro il vostro padre non
12:00farò caso no e poi mi mettessi pure accorato contro tutto rispetto eh non mi farà soluzione
12:13come vado don michele con permesso ciao avvocato non è andata bene
12:40non è andata bene
13:11ma giu lei
13:13capulli
13:16ma proposto un affare
13:17atto che c'è
13:19agite no
13:21non mi fido
13:25se vuoi veramente qualcosa e tenere coraggio di sapere rischiare
13:32ti non raggio
13:34bisogna tenere coraggio e fa pure l'impossibile
13:37fin quando si vive tutto è possibile
13:39vuoi sapere quante cose devono essere impossibile
13:46quando si muore
13:49rispondπά
14:10rispondate
14:112
14:25Ciao
14:27Una cosine speciale
14:29Don Batese
14:31Stai benissimo
14:34Pure tu
14:35No, insomma, sono stanca. Sono appena tornata da lezione
14:40and how do you think?
14:44you don't have to ask me
14:49you don't have to ask me
14:50you don't have to ask me
14:54and answer
14:55what do you think?
15:01you don't have to ask me
15:05it's possible that you don't have to
15:09So, I understand.
15:12I'm not going to have to understand.
15:13I'm not going to live in the morning.
15:14I'm not going to sleep.
15:20I'm going to go to sleep.
15:20I don't like that, Pietro.
15:22You can still be able to become a man of a person.
15:29No, I'm not going to.
15:34I'm not going to go.
15:35our choices, we are not the patron of our lives, we are like schiave.
15:51How do you think of your dream in reality?
15:52To go to America and become a star?
15:59I have no idea, I received an invitation from a ammirator, from a nice restaurant,
16:07a bar with the love of you, and the star will have a star.
16:23And there inside there will be Vito to wait for you.
16:30Look what I've done, Pietro.
16:34What?
16:36To dream.
16:50If I could not wait until that day.
17:16I would never be in the middle of the river.
17:21I would never be in the middle of the river.
17:27Let's go.
17:32I would never do that.
17:39Let's go.
17:40Let's go.
17:40Let's go.
17:41Let's go.
17:55Good evening.
17:57It was all so good.
17:58I'll go.
17:59I'll go.
18:00I'll go.
18:11signori buonasera a tutti andando che è successo è successo che da oggi abisca non è affidato
18:21più a te e capuro barra signora per sempre e così per mezza dove tutta questa gente ci va per
18:29me
18:32zitta si trovata barria o prima che traseccati da muerta e che sta a bombare il rubattesimo
18:54così te lo ricordi signori buonasera a tutti
19:21brava angelo è brava e che sai perché abbiamo parlato ci avevo la parola tua si può sapere che
19:27cazzo ti vengava e il mochi da mamma gli famiglia nostra a me tra poco mi nasce una creatura
20:14che buoni sviluppo
20:17What are you doing?
20:19It's too late.
20:23You need it.
20:25I'm going to put this thing on.
20:34What do I do?
20:37I think it's going to be yours.
20:38I think it's not enough.
20:42I want to put it on.
20:43I'm going to put it on.
20:46I don't understand.
20:52It's not a transit machine.
20:55It's going to put it on.
20:57It's going to put it on.
21:01I don't understand.
21:06Do you think it's going to be fixed?
21:07It's going to be fixed.
21:13You're good when you're in danger.
21:17And if you're in danger, you're in danger.
21:20You're in danger.
21:28You're in danger.
21:29How much?
21:31$30.
21:33$40.
21:34I'm going to take it or leave it.
21:45Let's go.
21:45Come on, sir, Baba.
22:070-0 in Torino, in Gazzardove, elizzo da Sabone nel posto del primo tempo.
22:11Grande felicità, San Pinto, quattro degli allontani stessi,
22:15ma si sta piuttosto giocando con determinazione come offrendo uno spettacolo di calcio tecnico e grintoso.
22:20Ripresa iniziata con un solo cambio nel Torino e su un entrato Santin al posto di Salvadori
22:25per dare più spinta sulla fascia laterale sinistra della formazione Granata.
22:30Ecco, forse un'opportunità per la squadra onzi,
22:32per la squadra onzi, per la squadra onzi, per la squadra onzi, per la squadra onzi.
22:45La squadra onzi, per la squadra onzi, per la squadra onzi.
23:07La squadra onzi, per la squadra onzi, per la squadra onzi, per la squadra onzi.
23:22La squadra onzi, per la squadra onzi, per la squadra onzi, per la squadra onzi, per la squadra onzi.
23:26La squadra onzi, per la squadra onzi, per la squadra onzi, per la squadra onzi, per la squadra onzi, per
23:34la squadra onzi.
23:35La squadra onzi, per la squadra onzi, per la squadra onzi, per la squadra onzi, per la squadra onzi, per
23:36la squadra onzi.
23:36La squadra onzi, per la squadra onzi, per la squadra onzi, per la squadra onzi, per la squadra onzi, per
23:36la squadra onzi.
23:36Yeah.
24:08Yeah.
24:36Juan, but why are you not shut up?
24:38We're having fun.
24:41We're going to go.
24:51You've been good, you've got two, but I'm not going to go.
24:55We're going to move.
25:13We're out of there.
25:28Right, phase one.
25:43That's right, Angelo. I'm a four-month-old.
25:53I'm not going to work, Angelo.
25:55That's right.
25:57You've been exceptional.
26:00Tomorrow morning, our men will leave for the services.
26:04We'll have a couple of our people to control all night.
26:07Mom, stay quiet.
26:10First of all, we're going to the market.
26:14Then we're going to eat.
26:15Third of all, let's go.
26:23Bye-bye.
26:25Bye-bye.
26:33Bye-bye.
26:35Bye-bye.
26:57Signori, state massedire, i nuovi alloggi popolari saranno presto disponibili, considerate
27:04che noi stiamo facendo tutto il possibile per sbloccare le liste di attesa, eh? Non vi preoccupate.
27:15Onnigo, buongiorno.
27:49Allora, Angiolet, che puoi muovare per te?
28:01Io oggi tengo la possibilità che il quartiere nostro, addosio monate, è cresciuto, si può
28:09risollevare, può diventare una cassaforte di Nera Nara.
28:17È che questo fosse una cosa buona per la gente nostra, no?
28:22Per noi che faticamo, per voi che portate conto?
28:31Io tengo una simpatissima indiva per te, Angiolet, non te lo nascondo, ma ancora non capisco
28:38tu che mi stai domandando esattamente.
28:45Amicizie, protezione, è il miglior modo per far frutti di solda che sono sicuro che mano
28:51a voi frutteranno dieci, quindici volte di più.
28:55E poi vi chiedo discrezione, perché per il momento la fonte dei guadagni non sa da sapere.
29:06Vedi, Angiolet, mia zia mi ha educato principalmente al valore della famiglia.
29:13Questo sentimento si allarga ovviamente dal posto da cui veniamo, che per noi è casa.
29:20Dunque rilevanza assoluta, soprattutto se possiamo farlo crescere.
29:26Quindi, se tu sei qui per questo, noi ti ascoltiamo.
29:33Parla.
29:34Parla.
29:40Parla.
29:48Parla.
29:49Parla.
29:52Parla.
29:54Parla.
29:54Parla.
29:55Parla.
29:58Parla.
29:58Parla.
29:59Parla.
29:59Parla.
30:00Parla.
30:00Parla.
30:01Parla.
30:01Parla.
30:01Parla.
30:01Parla.
30:02Parla.
30:03It smells agrodolce.
30:05If you put the lavender in there, no, because that's the smell.
30:09Instead, it's so delicate, but intense.
30:17Trust me.
30:20I don't understand that smell.
30:26Here, listen.
30:33Mom, you're good.
30:35You're good.
30:37What are you doing?
30:43Look at this.
30:45You're going to be depilated.
30:47It's called Progresso.
30:49At London and Milano do everything.
30:52And not here.
30:55But here.
30:59How are you doing?
31:03Nothing.
31:03It's something special.
31:05Mm.
31:06He told me that in 20 years, when I'm back from America,
31:09they're going to have a restaurant all for us.
31:12And what's your name?
31:14It's called Pietro.
31:15Pietro.
31:17It's not biblical.
31:21I'm sure it's toast.
31:22But, as it's called, it's called, it's called,
31:27but it's called a cat that wants to ruin the life.
31:32As if only the man doesn't know what to do.
31:36So, I like it.
31:40You're beautiful.
31:41The next time I'll tell you.
31:44How beautiful.
31:45The light.
31:47My light.
32:02You're back.
32:03The light.
32:17And how old are you?
32:25How old are you?
32:27I'm not.
32:29You're coming to me.
32:32No, I'm not.
32:33No, I'm not.
32:37Invece son caffè in manatoio.
32:42Stami inna festeggiare l'anniversario mostruo spagli.
32:55Lasciala!
32:57Basta, lasciala!
32:58Guarda quello che ti ammazzi!
33:00Lasciala!
33:02Lasciala!
33:03Oh!
33:03Non puoi capire come sta zocca di una compagna tu!
33:07Direi caso, torna a casa.
33:10Costegni la mano tua in faccia.
33:14Ci ho dicapato.
33:15E faccia succedere l'inverno.
33:42La sconca.
33:42E' un giallo!
33:45E' un giallo!
33:49E' un giallo!
33:50E' un giallo!
33:52E' un giallo!
34:03Mamma, papà!
34:06Mamma!
34:07Mamma!
34:09Che è successo?
34:10Nicola Varriela ha picchiato a una lita come un animale.
34:12Se non ci stavo io l'ammazzava, bisogna fare qualcosa.
34:15Andiamo ad aiutarla.
34:17Non si può fare niente.
34:18Perché?
34:20Perché, mamma?
34:22La zia di Varriela gestisce con te tutto quanto in questa città.
34:26E non te ne figlia.
34:27Nicola è come se fosse sua.
34:29Siamo contro essa.
34:31Nessuno ci starà a sentire.
34:32Per contro siamo fornuti.
34:34E quindi?
34:34Che può fare?
34:35Può fare chiudere il negozio.
34:36Questo può fare.
34:43Ma allora, Vera,
34:46noi non siamo padroni delle nostre vite e delle nostre scelte.
34:57Eppure una sima con me schiava.
35:00Questo mi state dicendo?
35:01E tu perché sto non ti a distrarre?
35:04La sapienza e il fortuna che hai avuto.
35:06L'amore mio.
35:10La tua intelligenza, il tuo talento, la tua voce.
35:15Quello che succede nel rio ne fate lo signorare addosso.
35:18Pure la gente che conosci qua dimentica te in fretta.
35:21Finza a te.
35:22E così salverei solo me stessa.
35:26Lasciamo tutti gli altri indietro.
35:31E non ci ho fatto così.
35:33Salveresti tutti quanti invece.
35:35Faresti vedere al mondo dove può arrivare chi parte da qua.
35:42Mamma, te ne ragioni.
35:45Potrei dimostrare all'intero rione che se uno davvero vuole ce la può fare.
35:49Che c'è posto pure per noi nel mondo.
35:51Hai capito, papà?
35:51Hai capito.
36:50Oh
36:59I don't know.
37:39I don't know.
37:42I don't know.
37:43I don't know.
37:45You understand?
37:48They did something.
37:51I'm here.
37:52I'm here.
37:53I'm here.
37:57I'm here.
37:59I'm here.
38:00I'm here.
38:01I'm here.
38:02I'm here.
38:03I'm here.
38:15I'm here.
38:18I'm here.
38:22I'm here.
38:26I'm here.
38:28I'm here.
38:29And then I'm here.
38:31I'm here.
38:32I don't know.
38:33You know?
38:34That's right.
38:35I mean, you put it on your plate with the dint.
38:44Look at that, the dint is not broken.
38:56Oh!
38:59Oh!
39:00Oh, I may be that with our back, you know, you have a fan.
39:26So how many is it?
39:27lo tutto quando armato fuori da sin
39:41i was in poi con una casa la team di premere qua
39:47la seconda scena in una navati ma no lui ecco e fa mille 1.000 e 2 e la vita
39:56Babu.
39:57Pras.
40:00What the court?
40:12Yeah, Cuba.
40:31I'm going to go.
40:50I'm going to go.
40:52I'm going to go.
40:53Oh no.
40:531 1 1 2 1 3 1 4
40:581 2 6
41:001 7
41:011 8
41:03AH!
41:05SID interactive
41:05.
41:06.
41:06.
41:06.
41:06.
41:07.
41:08Unfortunately
41:08Oh
41:11Can't listen
41:38Oh
42:09Oh
42:38Oh
43:14Scusate
43:16Angelo
43:16Mi sono scivolato
43:21Tu sei stato bravissimo
43:24Grazie
43:42Allora
43:44Che succede?
43:47Non mai sapere che siamo stati noi
43:50Cosa ande si menta che noi abbiamo creduto
43:52Della rapina di Ascari
43:54Ma un mazzo lo aspettiamo
43:57E mai stare pronto
44:00Guardate a cuca, va
44:04Buon altro aiuto
44:05Buon altro aiuto
44:07Buon altro aiuto
44:25Buon altro aiuto
44:31Buon altro aiuto
44:35Grazie
44:37Ciao
44:56We are the disciples of Camorra.
44:59We live with humility and we follow peace according to the wise principles.
45:02I swear to my honor to be faithful to the Honorable Society of the Equality.
45:07Like the Honorable Society of the Equality and Fedele to me.
45:11We live on life and on the death.
45:13And the fact on this act is not-cancellable.
45:15It's made only with my sangue.
45:17It's to dividere success, misery and every sort of adverse.
45:21And only with my sangue it can be washed.
45:32Who belong to you, Michael?
45:34Who belong to you?
45:39I belong to Corrado Arena.
45:50I are my son of a man.
45:51I'm your son of a man.
45:56I'm your son of a man.
45:57Today, 10 March 1977,
46:01In 1987, three new disciples of the Camorra
46:06hug themselves in the prison of Poggio Reale in a serious jury.
47:00Poggio Reale
47:29Poggio Reale
47:33Poggio Reale
47:46Poggio Reale
47:59Poggio Reale
48:28Poggio Reale
48:59Poggio Reale
49:28Poggio Reale
49:59Poggio Reale
50:03Poggio Reale
50:04Poggio Reale
50:04Poggio Reale
50:23Poggio Reale
50:38Poggio Reale
50:49Poggio Reale
50:51Poggio Reale
50:52Poggio Reale
51:09Poggio Reale
51:12Poggio Reale
51:14Poggio Reale
51:20Poggio Reale
51:23Poggio Reale
Comments