- 23 hours ago
مسلسل Confidence Queen مترجم - Episode 1
Category
📺
TVTranscript
00:01:41في القناة
00:03:48가자, 가자.
00:03:59평소엔 저렇게
00:04:01아무렇지도 않은데.
00:04:03저, 어머니.
00:04:04아까 일은 너무 마음에 두지 마세요.
00:04:08예솔이
00:04:09몇 문제만 더 맞추면 수도권 의대도 가능한 성적이어서
00:04:12이게 참 제 욕심에
00:04:14괜한 일 당하게 해 드려 죄송합니다, 어머니.
00:04:16선생님이 왜요?
00:04:19우리 애 생각해서 그러신 거 제가 다 아는데.
00:04:25왔다.
00:04:26아, 네.
00:04:27예솔아.
00:04:28예솔아.
00:04:29정우님, 조심히 가세요.
00:04:35아, 목 졸려.
00:04:40김덕필?
00:04:41나이스.
00:04:43이 정도 했으면 너무 오겠지?
00:04:44가.
00:04:50오늘 안으로 돈 들어올 거야.
00:04:53원래 가난한 자들의 돈일수록 깃털처럼 가벼운 법이거든.
00:04:57아니, 그 예솔이는 또 사은 동네도 겁나게 우져요.
00:05:01그 사이즈가 좀 너무 작지 않아?
00:05:08아직 좀 더 배워야 되겠어, 우리 김 선생?
00:05:12없이 사는 사람들일수록 주무력이 더 쉬워요.
00:05:15먹고 살기는 힘든데
00:05:17욕심은 배 밖으로 쳐나와서
00:05:19지 새끼한테 몰빵을 한다고.
00:05:24아까 그 엄마
00:05:25가게 팔아서라도 돈 보내.
00:05:28아, 그럴까?
00:05:30이도 저도 안 됨.
00:05:32지 딸 연손에 지 사망보험금에다가 들려서 보낼 거야.
00:05:37아유, 참 우리 누님
00:05:39뭔 농담을 또 이렇게 살벌하게 할까?
00:05:50봤지?
00:06:15뜬금없는 Multident
00:06:16틈이
00:06:17비쌍
00:06:19틈이
00:06:19틈이
00:06:19틈이
00:06:20틈이
00:06:20틈이
00:06:21틈이
00:06:24틈이
00:06:25틈이
00:06:35틈이
00:07:36عميش و عميش و عميش و عميش و عميش و عميش و عميش و شكراً لما و فرح
00:07:39عندي مني هاهكم
00:07:40انه فير بحر حسناً
00:07:41وقلت نحن أنفسك يساعدين.
00:07:42أصبح كثيراًً.
00:07:46بعض الأنذة يستمرين حين يعيشونك.
00:07:56خلق!
00:08:00السمعتين يaroفقًاً لكي تشعرون محاولين محاولين.
00:08:05تحليل من 50% في 50%
00:08:07ومن طريقًا سهداء.
00:08:13ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قد ترجمة نانسي قنقر
00:08:42ترجمة نانسي قنقر
00:09:21ترجمة نانسي قنقر
00:09:28ترجمة نانسي قنقر
00:09:31ترجمة نانسي قنقر
00:09:31ترجمة نانسي قنقر
00:09:33ترجمة نانسي قنقر
00:09:35ترجمة نانسي قنقر
00:09:35ترجمة نانسي قنقر
00:09:37ترجمة نانسي قنقر
00:09:40ترجمة نانسي قنقر
00:09:42ترجمة نانسي قنقر
00:09:47ترجمة نانسي قنقر
00:09:52ترجمة نانسي قنقر
00:09:54هل غيش بيشisches بنات؟
00:10:00هاي شخصrei على رukaني كيف يعجباوش وجدتي
00:10:24어린 년 비이나 맞추는 건 재능 단계 아니겠어?
00:10:30어떻게 지금 있는 사장 싹 벗겨먹고
00:10:33우리 업장 하나 차릴까?
00:10:39백과 적은 소리가 다르지
00:10:42적
00:10:44적!
00:10:50오늘은 잊지 마시죠
00:10:56사장님 왜 이러실까? 조금만 더 할게요
00:10:59원래 도박이란 벌었을 때 그만두는 게 정석 아니겠어요?
00:11:04왜 자꾸 우리만 가래
00:11:08현금이 없구나, 현금이
00:11:10그런 거예요?
00:11:25눈이 있다면 똑바로 보십시오
00:11:28우리 가게에는 현금으로 30억 정도는 항상 준비되어 있습니다
00:11:33현금이 없었을 때 그만두는 게 정석이 없어졌습니다
00:11:35아니, 너무 쓸뜻은 소리라서
00:11:38괜히 미안하네, 우리 사장님한테
00:11:41그래요
00:11:42딱 한 판만 더 할게요
00:11:48우리...
00:11:53손님, 판을 이렇게 키우시면 아무도...
00:11:55이제 영해 미치 사장님이 나설 차례인가
00:11:58마지막 파인인데
00:12:00괜찮으시겠어요?
00:12:11대신
00:12:12딜러를 교체하겠습니다
00:12:24고맙습니다
00:12:25고맙습니다
00:12:35고맙습니다
00:12:39고맙습니다
00:12:49그럼 주령부로 돌리겠습니다
00:12:52주방청은
00:14:04ترجمة نانسي قنقر
00:14:04ترجمة نانسي قنقر
00:14:41ترجمة نانسي قنقر
00:14:43ترجمة نانسي قنقر
00:14:43ترجمة نانسي قنقر
00:14:45ترجمة نانسي قنقر
00:14:47ترجمة نانسي قنقر
00:14:48ترجمة نانسي قنقر
00:14:49ترجمة نانسي قنقر
00:14:50ترجمة نانسي قنقر
00:14:51ترجمة نانسي قنقر
00:14:53ترجمة نانسي قنقر
00:14:57ترجمة نانسي قنقر
00:14:59ترجمة نانسي قنقر
00:15:00ترجمة نانسي قنقر
00:15:03ترجمة نانسي قنقر
00:16:53لا يعني تنسسساك
00:16:55لكم كثيرا
00:16:56planets Ferb
00:17:01لاเจك
00:17:02بلقى
00:17:02القضا
00:17:11مذ agent
00:17:19ل length
00:17:21idx 체포할 거니까 칼 내려놓으세요, 네?
00:17:25내 영업장에서 내 돈 주고 내가 놀겠다는데
00:17:27무슨 불법이고 살인이야 미쳤어?
00:17:30그리고 당신들 아무도 나갈 생각하지 마
00:17:33너네도 다 도박하겠다고 온 거잖아?
00:17:36어디서 깨끗한 척하고 있어?!
00:17:38아무 도 못 나가! 아무도!
00:17:40미쳤구만держ
00:17:41ROB attack! 아무도
00:17:47가
00:17:48أكثر.
00:17:50أمود إلى أستضног.
00:18:01تهفيلة تهفيلة
00:18:03تهفيلة
00:18:03تهفيلة تهفيلة
00:18:05تهفيلة كب لأ
00:18:06س tutti أصحف
00:18:08أنجد الأبراحقة
00:18:10فهل يباش نعيقinations
00:18:14تهفيلة
00:18:16تهفيلة
00:18:17المترجمات
00:18:18تهفيلة
00:18:18أظن أنت للخدمة!
00:18:24لا يحب على النار!
00:18:33حسنًا.
00:18:34أنت للخدمة.
00:18:37لا يحب على النار.
00:18:39لا يحب على النار!
00:18:44التأثيرين الذين حسنًا قلبة إلى المدين.
00:18:49حسناً..
00:18:49حسناً..
00:18:50كما أنت قرأة في الصفحة
00:18:55توقيت لا توقيتين
00:18:55كما أنت قرأة في الصفحة
00:18:57الحسناي
00:18:57لا توقيت لمدة
00:18:58توقيت فكيف
00:18:59بديو
00:18:59مستخيم
00:18:59وال Прقرب
00:18:59حسناً
00:19:17ترجمة نانسي قدرجم
00:20:09انت فلسلوب
00:20:15انك بشربة
00:20:17تصدّ hassle
00:20:19تصدق valuable
00:20:23لیک cảmشو이시 present
00:22:27آه, آه.
00:22:34آه.
00:22:39آ아.
00:22:41آه.
00:22:43이 묵직한 바디감, 섬세한 는즈.
00:22:46그리고 코 끝에 살짝 스치는 스모키함까지.
00:22:49역시.
00:22:50وا이트와이는 몽라쉬야?
00:22:52몽라쉬가 목 넘기면 좋지.
00:22:59موسيقى
00:23:06س horrendamos
00:23:21في العادة
00:23:23كانت بعض الأمر اعطيaurais
00:23:24أنت بتهف fever?
00:23:25بقي رائحة السنة
00:23:28رائحة السعودية
00:23:30طويل تش whale
00:23:31خارت من predominant ايهابме
00:23:32ما
00:23:34نري quitını
00:23:36بقي رائحة ايgu
00:23:43اماه
00:23:44افم
00:23:44مز pil
00:23:49Casey فقط
00:23:50أنا وأت.
00:23:51kunnen нет.
00:23:51أنا أئيسا.
00:23:57بالغast Constitution.
00:24:00أطفقه.
00:24:01قوت، overtime.
00:24:02فقط سيعداء،
00:24:03سيارة سيoughtاتي.
00:24:03أنه كان
00:24:04أخيريك ونهي؟
00:24:04أخيراً؟
00:24:05نعم
00:24:05إذن
00:24:06لننشيح!
00:24:09وأخيراً
00:24:10لأنها...
00:24:11لنشيح!
00:24:13وأخيراً!
00:24:14أرغب بوم من خلقتي
00:24:16أغنى التي حصلتها
00:24:20علينا أنت
00:24:23ليش قلت لا ين 조심
00:24:25ف ejabl prevents
00:24:25سيكون
00:24:31نا سيكون
00:24:33انت
00:24:35انتهى
00:26:02ن���яй!
00:26:05غ DK muutها гip!
00:26:07سألنوا على أساعتك في جيدا!
00:26:11سألنوا على أساعة تفانكم في جيدا!
00:26:12أ한� click الجيد رأى!
00:26:13فكل مريونا جميعا للمسائل!
00:26:16حياتي جوة هيا!
00:26:21ليعديérie جنبي عمرائじゃない رائع!
00:28:43تو يبدو الیں.
00:28:45ليس такой فقط ما فيه؟
00:28:55هل ، هناك praise.
00:29:13و أي اشبه بالطبع.
00:29:15و أي شبه السيارة من السيارة التطبع الجميل عاليسي.
00:29:22هذه المزدجات قادرة بالطبع لا تطبيق أعمالي.
00:29:26الأمريكي، الأمريكي، الأمريكي، الأمريكي.
00:29:35شبه.
00:29:36أمثل
00:29:38لأنه ما هذا
00:29:39وفي ذلك
00:29:40كلما في عريقي
00:29:42كما تلوى تويفية
00:29:44وفي جيدة
00:29:44في مرانة
00:29:46ونزيلة
00:29:48أنا مرحبا
00:29:51طريقنا
00:29:52أنا ربما
00:29:56في مرانة
00:29:57لأنه
00:30:01يمكنك أن تغلق
00:30:03كيف حالياً؟
00:30:05كيف حالياً؟
00:30:10وهذا خلال مش إطرقناه؟
00:30:11لا نحوك كيف حالياً؟
00:30:13ما الذي أفعله؟
00:30:17أولاً؟
00:30:18تبتلطني أولاً نحن بالفعل؟
00:30:19لا أضع في مكانت تبتي من حتى
00:30:22أولاً، نحن هل عادة مكان يمتلك؟
00:30:26أحزنا جميلة جميلة جميلة جميلة جميلة
00:30:30هذا السمع لا يشعر
00:30:39أجل، هيا، وزعي
00:30:44لماذا؟
00:31:01وكذلك
00:31:02تماده
00:31:02أصكد الفتاة
00:31:07وكذلك
00:31:08قالت
00:31:09كاذب أنحادت
00:31:16سنحن
00:31:16دعوك
00:31:18أو؟
00:31:19말을 좀 해봐, 이랑.
00:31:26.
00:31:26.
00:31:27.
00:31:27.
00:31:28.
00:31:29.
00:31:29.
00:31:29.
00:31:30.
00:31:30.
00:31:30.
00:31:31.
00:31:32.
00:31:32.
00:31:34.
00:31:34.
00:31:34.
00:31:34.
00:31:35.
00:31:37.
00:31:37.
00:32:55ترجمة ناني.
00:32:56그러다 보니까 공사가 지연되는 바람에
00:33:01자금 회수가 안 돼서...
00:33:05저 좀 도와주십시오, 회장님.
00:33:07제가 해결하기엔 너무나도 벅차합니다.
00:33:12우리가 알고 지낸 지 얼마나 됐지.
00:33:14올해로 꼭 20년입니다.
00:34:29من سنواتي عندي مكس.
00:34:31سنواتي تكون ذات قد، أسفل상 جدًا.
00:34:32من سنواتي تكون قد نعذي.
00:34:42مني مodu privيتنا.
00:34:44احضر في الزلالة الفتاة من أتمنى؟
00:34:45من أولئكي، سنوحي.
00:34:56خبتليني،
00:34:58من أمر أبدا على الهدواء؟
00:35:01ولا يمكنني أن أفكارنا في الجيش أخيرا.
00:35:05لايوجودك أنه سنطلق؟
00:35:05أنفسك تنزحي لايوجودك وأن السيء وأن ستقوم به.
00:35:12ماذا ترغب سوء؟
00:35:13تبعوه؟
00:35:17ما حصلت على هذا؟
00:35:26تبعوه، تبعوه، تبعوه، تبعوه، تبعوه، تبعوه!
00:35:42من به م pesمس المنجww
00:35:45تبعوها، تبعوها، تبعوها
00:37:44금융조사부에서 모래재단의 탈세자료들을 모으고 있다는 소식이 전태수기로 들어갔어
00:37:49국세청에서 불법자금을 특별조사로 하고 있고 언제 기습할지 모르겠지만 바짝바짝 마르고 있을거야
00:37:58공익재단은 막대한 비자금을 숨기기 위한 방패마개일 뿐
00:38:03국세청이 눈을 피해 숨겨둔 현금만 수백억에 달한다는 소문이 자자한데
00:38:11어쩜 그렇게 야무지게 짱박아두셨는지 그 돈이 어딨는진 아무도 몰라
00:38:21어쨌든 점점 수사망이 좁혀지고 있는 지금
00:38:24전태수에게 가장 절실한건 최대한 많은 현금을 들고 외국으로 튀는거지
00:38:42그 완벽한 타이밍에 제임스가 접근했고
00:38:46현금은 상관없습니다만 신분증이랑 면허증이 없으면 당장 출항을 할 수가 없어서요
00:38:52한 번 확인해 보겠습니다
00:38:53예 고맙습니다
00:38:56찾는게 이겁니까?
00:39:02아 맞습니다 고맙습니다
00:39:03이거 어떻게 감사 인사를 드려야지
00:39:06아니야 괜찮습니다 그럼
00:39:08아니 잠시만요
00:39:12싱가포르에 다녀오는대로 연락드리겠습니다
00:39:21고맙습니다
00:39:23싱가포르에 잘 다녀오셨습니까?
00:39:24아 회장님 덕분에 잘 다녀왔습니다
00:39:27하하하하 자 가시죠
00:39:32아 어떤거?
00:39:35아주 거대한데 아주 이게
00:39:37하하하하 고맙습니다
00:39:51아 이거 제가 선장님을 만나게 행리 아닌가 싶습니다
00:39:56하하하하
00:39:58좀처럼 미끼를 물지 않아 기다리고 있었는데
00:40:01전태수가 갑자기 연락을 해온거야
00:40:07شكرا
00:40:34안전척에서 나왔습니다
00:40:36뭐야 당신들
00:40:37빗기세요 공모 챙기니까
00:40:38빗기세요 빗기세요 빗기세요 빗기세요
00:40:39빗기세요 빗기세요
00:40:44열어
00:40:47아무것도 없는데?
00:40:54전태수가 눈치를 챘다는 얘기야?
00:41:06스탑 스탑 스탑
00:41:13스탑
00:41:14맞아
00:41:16전태수가 제임스를 이렇게 만든거야
00:41:20내가 같이 있었어야 했어
00:41:22이대로 제임스 깨어나지 않으면 나 어떻게 해야 해?
00:41:27내가 할게
00:41:29뭘?
00:41:30제임스 복수 내가 하겠다고
00:41:33안 돼 그건 너무 위험해
00:41:35제임스 이렇게 만든 새끼 그냥 너
00:41:41전태수
00:41:43그 새끼 돈 수백억
00:41:45내가 다 뺏어 줄거야
00:41:50그게 그 놈 지옥이면 내가 그 지옥 맛보게 해줄거라고
00:41:57나도 너만큼 화가 나
00:41:58그렇지만 이건 너무 위험해
00:42:00제임스는 나한테 가족이야
00:42:04아니
00:42:05아니
00:42:08제임스요
00:42:09나 갑자기 궁금한게 생겼어
00:42:11응?
00:42:12제임스 핸드폰에
00:42:13일본이 누굴까?
00:42:16갑자기?
00:42:17갑자기 궁금해 갑자기
00:42:18일본 당연히 너지
00:42:22뭔 소리야?
00:42:29나한테 언제나 일본은 너다
00:42:33나한테 언제나 일본은 너다
00:42:36야 니 일하기 왜 이렇게 안 와
00:42:41제임스의 일본은 언제나 나였다고
00:42:44뭐?
00:42:45뭐?
00:42:45일본이 너였다고?
00:42:46그러네
00:42:47아까 그 긴급한 상황에서 전화 온 건 너였잖아
00:42:52응
00:42:54그럼 난 몇 번이야?
00:42:57제임스
00:42:58그럼 난 몇 번이야?
00:42:59아니 그게 중요해
00:43:00하지마
00:43:03제임스
00:43:04아니
00:43:18아니
00:43:19아이쿠
00:43:20아이쿠
00:43:21봐봐
00:43:21어?
00:43:22이거 어때?
00:43:23적장을
00:43:24끌어안고 죽은 그
00:43:26멍게처럼
00:43:27어?
00:43:27나도
00:43:28내일 한 번 갇혀서
00:43:30복수를 하려고
00:43:31일아!
00:43:32일아!
00:43:33안돼!
00:43:33안돼!
00:43:34잠깐만
00:43:35잠깐만
00:43:35기다려
00:43:35왜왜
00:43:36뭐라고?
00:43:38멍게 아니고
00:43:40농게야
00:43:40잠깐만
00:43:41절대 안 돼
00:43:42이것만 제발 부탁하니까
00:43:43안 했으면 좋겠어
00:43:44왜?
00:43:45아 너무 섹시한가
00:43:48역시
00:43:49날 생각해주는 건 너밖에 없구나
00:43:52내가 널?
00:43:54응
00:43:54아니야
00:43:54아니야
00:43:55못하니까 하지 말라는 소리야
00:43:56못해?
00:43:57내가?
00:43:58아니 일아
00:43:58솔직히
00:43:59너는 그쪽으로는 영 소질이 없어
00:44:03무슨 말이야
00:44:04나 사주 보잖아?
00:44:05그럼 그
00:44:06도화살?
00:44:07그거랑 화개살?
00:44:08그거밖에 없어?
00:44:09나는
00:44:09미모는 내 최대 무기간데
00:44:17솔직히
00:44:18성공한 적 있어?
00:44:20일아
00:44:20너의 민기는 뭐랄까
00:44:22너무 밑도 끝도 없이
00:44:23너무 막 적극적이라서
00:44:24무서워
00:44:25남자들이 연애 세포를 막
00:44:27말라 비뚤어 죽여버린 내꺼
00:44:29그 지지 지난번에 그 빨래값
00:44:31그 친구 기억나?
00:44:31냅다 자수해버렸잖아
00:44:32또 소나기에서 벗어나고 싶어가지고
00:44:34그래서 우리 세탁비
00:44:35하나도 못 벌고
00:44:36경비만
00:44:365주에 나가고
00:44:37그리고 또!
00:44:38됐어 그만해!
00:44:39야!
00:44:41다른 방법 찾으면 될 거 아니야
00:44:45말을 어떻게 그렇게 심하게 해
00:44:47진짜
00:44:48진짜
00:44:50할 수 있어
00:44:51꺼져
00:44:52꺼져
00:44:53할 수 있어
00:44:55이 놈의 새끼
00:45:25그 우리 계획은 포기한 건가?
00:45:26그 우리 계획은 포기한 건가?
00:45:26이미 다 구성해놨어
00:45:28놀기만 하더니
00:45:30원래 창의적인 생각은 놀 때 나오는 거거든
00:45:35아니 그래서 뭐 어떻게 할 건데
00:45:37아
00:45:39한 번 들어가면
00:45:41쟤 아무리 대통령이라고 해도 나올 수 없는 곳
00:45:45배는 이미 실패했으니까
00:45:47이젠
00:45:50저기
00:45:54하네
00:46:10손님 여러분 안녕하십니까
00:46:12저희는
00:46:13저희는
00:46:14도끼와
00:46:14막낙고
00:46:16한입고잇고잇고잇고잇고잇습니다
00:46:43고맙습니다
00:46:44과일입니다
00:46:45와인이나 더 필요한 건 없으십니까?
00:46:48네
00:46:48됐습니다
00:46:49알겠습니다
00:46:54음
00:46:55그럼 뭐 필요한 거 있으십니까?
00:46:58그 좋은 머리로 다른 거 있으면 벌써 성공하고도 남았겠다
00:47:01그거야말로 재능 낭비입니다 손님
00:47:04음
00:47:15음
00:47:16아
00:47:16아
00:47:16덕
00:47:17아
00:47:17아
00:47:18너 내가 북대 해석 빙하로만 워너덴 캐나다 삼 워너� speedsItpey
00:47:24아 죄송합니다
00:47:25비행일정이
00:47:26꽂는 바람에 비행 스케줄
00:47:27네 거지 같은 비행
00:47:29스케줄이 중요할 거 같니? 하이엔드한
00:47:31내 취향이 중요할 거 같니? 이거 딱 보니까 이거
00:47:34تقني أنت ملتكت!
00:47:34ويساك حسيني!
00:47:36وترجع ملتكت!
00:47:38ويساك أنت تصنع للك !
00:47:41صديق ملتكت!
00:47:41حسيني جن dere dinي!
00:47:43وفقًا انت متكتنا نجل!
00:47:45انت ملتكتنا حسيني!
00:47:47أنت ملتكتنا نجل!
00:47:48ملتكتنا!
00:47:49مشتبكتنا using الوضع بفقه!
00:47:50ملتكتنا!
00:47:52ملتكتنا!
00:47:54ملتكتنا!
00:47:57ملتكتنا!
00:47:58منخ تقنيتنا!
00:47:59ملتكتنا!
00:47:59تركي ends Wiederها م cosine.
00:48:01تركي ايج عناد از عناد ايه ايه و يا اكيد صحيح الان و ان 아니 شفرا.
00:48:04تخوصا za جدا.
00:48:08ايج then.
00:48:29.
00:48:34.
00:48:34.
00:48:34.
00:48:34.
00:48:35.
00:48:35.
00:48:35.
00:48:36.
00:48:36.
00:48:36.
00:48:37.
00:48:37.
00:48:37.
00:48:37.
00:48:38.
00:48:38.
00:48:39.
00:48:39.
00:48:39.
00:48:40.
00:48:40.
00:48:40.
00:48:41.
00:48:41.
00:48:42.
00:48:44.
00:48:45.
00:48:47.
00:48:47.
00:49:10.
00:49:10.
00:49:10.
00:49:10.
00:49:15.
00:49:16.
00:49:16.
00:49:16.
00:49:16.
00:49:16.
00:49:17.
00:49:20.
00:49:41ببعض الفيديوهر
00:49:42إن كنت يحصل على الجهاز
00:49:44لا تستطيع أن تستطيع أن تكون قسمًا
00:49:46إنك تستطيع أن تستطيع أن يكون لديك
00:50:06أنت يجد الأشياء، تسيح.
00:50:07فتنسيت بجيب علي تصبح على شخص وعندي.
00:50:10ويجيب عليك...
00:50:12اcemberًا إلتidad.
00:50:21أي شخص.
00:50:25ما هذا؟
00:50:34وأتسلعني
00:50:35ما أحبه
00:50:35أوه
00:50:35احبًا أحبًا أحبًا
00:50:36أحبًا إذاً
00:50:37أحبًا ما أحبًا
00:50:39أحبًا أحبًا
00:50:46في بسيطة البشد
00:51:27شكرا للمشاهدة
00:51:27كما هو شكرا للمشاهدة
00:51:27أنه لا يجب أن يكون شكرا للمشاهدة
00:51:31فكريا محطة
00:51:36والقرب عن الدين
00:51:37تتعالى
00:51:38كنت أسان وقتاً
00:52:05شكراً لكم
00:53:15بل امي لن تنسى
00:53:17اتبعي
00:53:18اتبعي
00:53:19اتبعي
00:53:20اتبعي
00:53:20اتبعي
00:53:22اتبعي
00:53:58كبير
00:54:00اتبعي
00:54:03اهمarım
00:54:05بل امي لديك
00:54:49ها...
00:54:49قصد 감사합니다.
00:54:51وہا...
00:54:51واioè!!!!
00:54:51technology 좀uer ل earnhh...
00:54:54우리 المنزل 천천endre لكم
00:55:05مهملي ingl spontaneousแغANC.
00:55:07عندما بتاعدو crابور الموضوعيichte
00:55:12على منجوrence وال
00:55:13suisي نعمuseum
00:55:17وا
00:55:19ها!
00:55:19ها!
00:55:21ها!
00:55:26좋아, 좋아!
00:55:30어?
00:55:32어?
00:55:35어?
00:55:41난 니들이 이 돈으로 도박을 하든 약을 쳐하든 관심이 없어요.
00:55:47내 관심은
00:55:48이 돈을 어떻게 아무 탈 없이 가지고 들어왔냐는 거지.
00:55:53전 정말 처음이에요. 믿어주세요, 회장.
00:55:56와, 여기서 자기 혼자만 빠져나가 되겠다?
00:55:58제가 아직 막내라 일을 하지만 저는 절대 이 형이...
00:56:02회장님.
00:56:02이것 좀 보셔야겠는데요.
00:56:04라이징 에어라인 혼혜자 영상이라고 올라온 겁니다.
00:56:09왜, 나 왜요? 뭐, 뭐요?
00:56:21내가 왜 적 없게, 가만.
00:56:51음...
00:56:54مرحبا
00:57:27صحر
00:57:28예 사장님
00:57:31아니 저 그 가게 내놨죠
00:57:41정예솔
00:57:46제 이름을 어떻게 아세요?
00:57:48이 동네에서도 모르는 사람들 있어?
00:57:51MeltemahnР
00:57:51자, 이건 엄마 갖다 드려
00:57:53아, 그리고 너
00:57:55가짜 기침도 계속 하게 되면 진짜 아프게 된다?
00:58:01지금까지 잘해왔고 지금도 꽤 잘하고 있으니까
00:58:04네 자신을 좀 더 믿어봐
00:58:06엄마 점집 같은데 가게 하지 말고
00:58:22ترجمة نانسي قنقر
00:58:23هذا ما هي؟
00:58:27مه...
00:58:31ستاقبه لكي ترجمة نانسي قنقر
Comments