- 3 hours ago
The.Hunt.2026.S01E06.540p.X265.AAC [Full Movie] [Recommended]Full EP - Full
Category
đ„
Short filmTranscript
00:58AĂŻe, aĂŻe, aĂŻe, aĂŻe.
01:00T'entends ça ?
01:02Oh mais tu veux nous dépouiller ou bien ?
01:04Non, non, non, non, non, t'as vu la vierge lĂ , 5.
01:07T'es cinglé ou quoi ? La derniÚre fois c'était 7.
01:097.
01:09Ok.
01:11C'est généreux déjà , c'est apprendre ou à laisser.
01:14Et c'est toi qui démarches là .
01:16Ouais ok.
01:17Oh, mais tu fous du sang partout.
01:20Elle va chercher un torchon ou quelque chose.
01:24Tu baisses un peu cette merde, on s'entend plus causer.
01:29T'es genre que tu peux vraiment pas venir ?
01:31Non !
01:33Je viens pas avec toi.
01:36Allez donne-moi ta carte d'identité et ton portable.
01:41Je te rendrai tout ça quand tu reviendras avec le fric.
01:45Je dis pas que je te fais pas confiance, hein ?
01:50Mais je te fais pas confiance.
01:57Eh Kevin, tu diras Ă personne ce qu'on fait ici, c'est clair ?
02:01T'as cru jeter une balance ou quoi ?
02:06Merci de venir avec moi aussi.
02:09Mat de rien.
02:21Seb !
02:43C'est quoi cette merde ?
02:53Qu'est-ce que vous foutez lĂ vous ?
03:41Qu'est-ce que vous foutez lĂ , tes petits cons ?
03:43Tu sais pas, c'est qui qui me remplace au bar ?
03:45Mais ta gueule dis-tu qu'il te remplace au bar, qu'est-ce que ça te regarde ça ?
03:49Ils l'ont vu tu crois ?
03:50Elle a tout vu.
03:51Bah lĂ s'il a rien vu c'est qu'elle a la merde dans les yeux la petite lĂ .
03:53Putain mais ferme ta gueule !
03:55Bon, écoutez-moi là , on s'éloigne pas trop, on ratisse et on la trouve, ok ?
03:58Parce que si Karl apprend ça, c'est pas contre vous qu'il sera furaxe.
04:01C'est contre moi.
04:03Allez !
04:03Allez, allez, allez !
04:45Sous-titrage ST' 501.
05:14Sous-titrage ST' 501.
05:44Sous-titrage ST' 501.
05:50Sous-titrage ST' 501.
05:53Sous-titrage ST' 501.
05:56Sous-titrage ST' 501.
06:01Sous-titrage ST' 501.
06:08Sous-titrage ST' 501.
06:10Sous-titrage ST' 501.
06:15Oh, my God.
07:01Oh, my God.
07:29C'est complĂštement tordu, ton histoire.
07:31Tu te rends compte jusqu'oĂč c'est allĂ© ?
07:42C'est toi qui nous as tirés dessus.
07:46J'ai cru que vous étiez avec eux.
07:48Pourquoi t'as pas directement été voir les gendarmes ?
07:50Les gendarmes, c'est leur pote.
07:52Leur pote ?
07:53Le corps de ton copain.
07:55Pourquoi on l'a retrouvé sur un parking
07:57s'il a été tué chez ton gars, le roi ?
08:00Ils l'ont déplacé.
08:04Quoi ?
08:05T'as dit quoi, Léo ?
08:09Ils ont déplacé le corps.
08:11Et les gendarmes ont écrasé l'affaire.
08:13Comment tu fais ça, toi ?
08:14Je comprends pas.
08:18Ăa devait pas se passer comme ça, je vous jure.
08:22Karl et sa bande devaient juste débarquer chez le roi
08:24pour l'intimider.
08:26Pour qu'il parte et qu'il revienne jamais.
08:33Mais il devait pas mourir.
08:40On a pas besoin de tous ces mecs dans la vallée, là .
08:43Tous ces dealers qui distribuent Ă nos mĂŽmes, lĂ .
08:47Personne ne bouge.
08:50Bien sûr qu'ils ont eu raison, les gens de la vallée,
08:52de prendre les choses en main.
08:53Prendre les choses en main, ouais.
08:55Et toi, qu'est-ce que tu foutais lĂ -bas
08:56avec ton copain, toi ?
08:58Tu devais pas ĂȘtre lĂ .
09:01C'est toi qui t'y fous la merde, lĂ .
09:02Eh, doucement, là , Léo.
09:03Je savais, je savais bien.
09:05Je t'avais dit, je t'avais prévenu
09:06que c'était une place pourrie.
09:07Je te l'ai toujours dit.
09:09Je t'ai toujours dit que c'était une merde.
09:11Que ça sentait la charogne.
09:12Putain, je t'inquié.
09:13Simon, t'arrĂȘtes !
09:14Sors !
09:14Tu bouges pas !
09:17Les défenseurs de l'ordre, hein.
09:18Vous me prenez pour des flics, lĂ ,
09:19que t'es milice de merde, lĂ , hein.
09:22Tu crois qu'on est qu'une poignée ?
09:24Qu'est-ce qui se passe ici ?
09:25Ăa se passe pas ailleurs.
09:27Les gens, ils en ont marre d'avoir peur.
09:29Ils sont prĂȘts.
09:30Ils veulent passer à l'étape suivante.
09:32Ah, t'as une étape suivante, c'est ça ?
09:33Ouais.
09:34T'es pas sérieux, Léo ?
09:35Tu crois vraiment Ă toutes les conneries
09:36que tu nous racontes ?
09:39Tu penses sincĂšrement ?
09:41Quand je vois les justiciers,
09:43les gens auront moins peur qu'avant ?
09:45On est d'accord, lĂ .
09:47Mais non.
09:48Léo, allons.
09:49Qu'est-ce que tu veux que je te dise ?
09:52Personne ne voulait aller jusque-lĂ .
09:54Et ma femme, Annette,
09:56avec tout ce qu'elle a subi,
09:57mais vous croyez quoi, vous ?
09:58J'allais rester comme ça,
09:59les bras croisés, à rien faire.
10:05Faut que tu peux me comprendre.
10:07Tu veux que je comprenne quoi, Léo, là ?
10:09Hein ?
10:09Qu'est-ce que je dois comprendre ?
10:13Ăa fait des semaines qu'on vit l'enfer.
10:16Alors que toi, dÚs le début,
10:17tu sais qui ils sont ?
10:18C'est ça que tu veux que je comprenne ?
10:20Tu les as laissés faire ?
10:22Nous pourrir la vie, lĂ ?
10:23Ils sont venus jusqu'à l'école de ma fille, hein ?
10:26C'est toi qui leur as dit oĂč on habitait tous ?
10:28T'es qui, toi, par rapport Ă nous ?
10:31Mais c'est moi qui vous ai protégés.
10:33Toi ?
10:33Tu nous as protégés.
10:36Me faire enlever, me faire kidnapper, ça, c'est protéger un ami ?
10:38J'ai tué un mec pour ta gueule, putain !
10:41Mais au début, là , ils se contentaient pas de vous menacer.
10:44Ils allaient vous fumer.
10:45C'est moi qui vous ai sauvés.
10:47Sans moi, vous seriez au fond d'un trou.
10:49D'un trou !
10:52J'étais ton ami.
10:54Tu m'as menti dans les yeux.
10:57Tu voulais me sacrifier.
10:59J'avais peur.
11:00T'avais peur, lĂ ?
11:02Ferme ta gueule !
11:02Ouais, j'avais peur.
11:03T'as vu la tronche que j'ai ?
11:04T'as vu ce qu'ils m'ont fait ?
11:05Hein ?
11:06LĂąche-moi !
11:06T'en fais ta gueule !
11:07LĂąche-moi !
11:08Hein ?
11:09Tulez-moi !
11:14ArrĂȘte, David !
11:15ArrĂȘte, David !
11:17ArrĂȘte, ta gueule !
11:18ArrĂȘte !
11:19ArrĂȘte, ta gueule !
11:21ArrĂȘte, ta gueule !
11:26Partez Ă gare chez moi !
11:28Vous arrĂȘtez de faire ça !
11:30Vous allez pas vous battre chez moi !
11:53C'est lĂ !
11:59For the kitchen.
12:03Oh, they're there, these bastards.
12:09They're all the time, these bastards.
12:18But no.
12:20Why are you here?
12:21Putain.
12:22Wait, wait, I'm going to get a gun.
12:23I think I'm going to get rid of them too.
12:39It's for you or for me who are there.
12:41I don't know.
12:42It's for the two.
12:43It's going to go, Javier.
12:44You're going to give me that.
12:45Why do I do that?
12:46There's nothing at home.
12:47No more.
12:48It's going to go.
12:49You're hiding it.
12:50You're hiding it.
12:51You're hiding it.
12:56It's going to go.
12:59You're hiding it.
13:25You're hiding it.
13:29You're not enough to go out.
13:31It's not a question.
13:32I don't know how many they are.
13:34In any case, these bags were not here this night.
13:46Give us a girl!
13:53Give us a girl!
13:55Give us a girl!
13:55Anthony!
13:58Go!
14:04What?
14:05Hank!
14:23You're hiding it?
14:26I don't know what you're talking about.
14:31Don't let me know what you're talking about.
14:33Don't let me know what you're talking about.
15:00That's all.
15:01It's okay, guys.
15:02Yeah, it's okay, it's okay.
15:24Aya?
15:26Aya, it's okay?
15:30Aya!
15:30Léo, viens.
15:37Monte dans la chambre de Gilles.
15:39Prends la fenĂȘtre et dis-moi comment ils sont.
15:46Allez, ma jolie.
15:47Prends la chambre de Gilles.
15:48Allez, pire.
15:50Allez, pire.
15:51Allez, pire.
15:52Tiens, pire, pire, pire.
15:53George, George, George.
15:55Qu'est-ce que tu fais, alors?
15:56Ne m'enlĂšves pas, toi.
15:58George!
15:59T'as aidé.
16:03Pire, pire.
16:04Pire, pire, pire.
16:06Franck!
16:07Ouais!
16:08Ta fille!
16:12Papa!
16:14Putain, fils de pire.
16:15Qu'est-ce qu'il y a?
16:17Qu'est-ce qu'il y a, bordel?
16:21Franck?
16:24On veut la fille!
16:29Bienvenue, la fille!
16:30Sinon, la bute!
16:34Franck!
16:35Si on récupÚre ta fille,
16:37rien qu'ils ont garanti
16:38que s'ils vont pas nous tuer,
16:39c'est pas tard!
16:41C'est sûrement ce qu'ils vont faire.
16:43On n'en sait rien.
16:44Si on les change, au moins, on a une chance.
16:45Hé, on n'échange rien du tout!
16:47La fille, reste lĂ !
16:48T'as envie de crever ici?
16:49Je veux pas crever ici, moi!
16:51Fais descendre Léo!
16:52Il m'a négocié la gueule!
16:53Il connaĂźt, ces connards!
16:53Je veux pas rester ici et crever!
16:55Ferme ta bouche, putain!
16:56C'est ce qu'il croit, lĂ !
16:57Stop!
16:58ArrĂȘtez!
16:58La ferme!
17:05La ferme!
17:05Je te m'occupe!
17:11Tu veux faire quoi, toi?
17:25Tu veux faire quoi?
17:30Oh, it's okay, you don't need to get nervous.
17:38Well, guys, you'll see at the back of the building.
17:41If there's people who cover all the issues, we'll be able to get out of here.
17:43If there's three, it's enjoyable.
17:45You're going to throw a window, and you're going to tell me how it's going to react.
17:48All of a sudden, we're not going to get out of here, we're going to get out of here.
17:50All right, move your asses!
18:06All right, let's go.
18:34All right, let's go.
19:00All right, let's go.
19:26All right, let's go.
19:29All right, let's go.
19:56All right, let's go.
20:03All right, let's go.
20:04All right, let's go.
20:06All right, let's go.
20:12All right, let's go.
20:16All right, let's go.
20:51All right, let's go.
20:57All right, let's go.
21:26All right, let's go.
21:28No. They will put the fire at the house.
21:32I want to just go home.
21:34That's a mess.
21:35That's a mess!
21:36I'm sorry, I want to just go home.
21:38It's all.
21:44Okay, okay, let's give them the phone.
21:48They all are all?
21:53Yeah.
21:55They all are all.
21:56They all are all.
21:57They all are all.
21:58They all are all.
21:59Please.
22:04Okay.
22:06I'm going to look for the phone.
22:09I'm sorry.
22:10I don't know my daughter.
22:12You understand?
22:13You understand what I'm saying?
22:19No.
22:22Please.
22:23Please, please.
22:29Please.
22:30Please.
22:31Please, I'm sorry.
22:31Look at him.
22:49Go!
23:02Why does she have a couteau?
23:04She must have a couteau.
23:05Not even in dreams.
23:06I'm like you.
23:08I'm like you.
23:10All right.
23:14Don't hurt me.
23:15I'm nothing.
23:16Okay? I'm nothing.
23:18Your daughter arrives.
23:22Okay.
23:23Xavier, take the couteau.
23:28I'm like you.
23:30Don't worry.
23:43Estelle arrive.
23:45Estelle?
23:46Papa?
23:48Estelle?
23:50Estelle?
23:51T'as vu que c'était une pute?
23:55Si vous tirez, je crĂšve les yeux de cette conne.
23:59LĂąche-la.
24:00Tant qu'elle est surpasse, je crĂšve les yeux.
24:03LĂąche-la.
24:04Regarde comment ça pue.
24:08Balancez vos fusils.
24:09Tu vois?
24:10Recule-toi.
24:12Toi, lĂ -bas.
24:14T'es conne.
24:16Qu'est-ce que t'as cru?
24:17He's going to throw you out to save your life!
24:21Do you think so?
24:23Laisse-la.
24:24Take me over, there's no exchange, ok?
24:28LĂąchez vos fusils!
24:30Laisse-la, I tell you.
24:31Dis-lui!
24:32We need to oppose!
24:34LĂąchez-la!
24:36How are you?
24:40How are you?
24:41How are you?
24:42How are you?
24:44I can do it.
24:45I can do it.
24:46LĂąchez-la.
24:47Gilles, Gilles, Gilles, Gilles, calme-toi.
24:49Fais-moi confiance, Franck, je peux me la faire.
24:51J'appuie!
24:54Je suis attuée, Julie!
24:55Tu vas crever dans cette maison, tu sais.
24:57Tu vas mĂȘme pas savoir pourquoi.
25:00Je peux me la faire.
25:01Pose-la, connard.
25:02Gilles, baisse ton fusil!
25:05Gilles, si t'as un cerveau gros lard,
25:07pose-la tout de suite!
25:26Je ne décente cela dans cette packets.
25:26Puis-çaer, je peux m'en afflict emission Ingles.
25:27Raisons-la-y clairement.
25:30Toute chimpel US, Arara.
25:30Move-la.
25:30Ta-êČŒ.
25:35Loi tantra, plus le truc.
25:35Toute chimpel US ou miracle on jouleppen,
25:54No!
26:08All the people are on the floor!
26:10Come on, we move!
26:12All right, let's go!
26:16Come on, let's go!
26:18Come on, let's go!
26:24Come on, let's go!
26:25What's that's going on?
26:27Simon!
26:29Monte, monte!
26:31What do you mean, I'm going to do this!
26:33Connor Felice!
27:02Come on!
27:04Visez les fĂȘtes, putain!
27:07Hey!
27:12C'est bon, bouge-toi!
27:13C'est bon, bouge-toi!
27:14C'est bon, bouge-toi!
27:15C'est bon!
27:16C'est bon!
27:17C'est bon!
27:17C'est bon!
27:18Vas-y, vas-y!
27:20Respire!
27:21VoilĂ !
27:22Gilles!
27:23Respire!
27:24Gilles!
27:24Tiens!
27:26Pense-toi d'elle!
27:27Tiens!
27:29Tiens!
27:29Tiens!
27:30Tiens!
27:31Qu'est-ce que tu as?
27:33C'est bon, bouge-toi!
27:40Tiens!
27:40Initial!
27:43Viens!
27:44Toi pour les baiser, tu sais!
27:57Reprends-toi, lĂ !
27:59Tiens!
28:00Tiens!
28:01Simon, I'm with you, right?
28:02Oh!
28:04Hey, that's right.
28:05Look at me.
28:06Hey, I'm going to come on you.
28:08You're going to go to your father and your wife.
28:10Don't let us go.
28:11That's not the moment, okay?
28:20What do you mean, Papa?
28:21It's going too far?
28:22What do you mean, that's?
28:24The dead, it's the dead.
28:26It's the dead who make the story.
28:31It's because we haven't seen it yet.
28:38Go to the caisse.
28:43George!
28:45Prepare two cocktails.
28:46I have for two minutes.
28:53Listen to me, Rudy.
28:56Your mother knew very well what she was doing.
28:58She gave us the door.
28:59It's not like that.
29:02Go ahead, tell me.
29:03How's it going to happen to you with Simon?
29:05Hein?
29:07Hein?
29:09You don't know anything, Rudy.
29:10Nothing at all!
29:12You had 11 years, damn!
29:17You don't have the best idea of quitting your mother, damn!
29:21You ordered a bar out.
29:25You recorded this dude.
29:27You told me, you did this, man?
29:30He created your brother.
29:30Your brother!
29:32You killed him.
29:35terrifying this dude you.
29:38It's not to her that you feel it.
29:41I don't want nothing to come from you.
29:43Why?
29:44Why?
29:46You think I'm not good for you, right?
29:48Faut me the peace.
29:49The peace?
29:50The peace?
29:52You don't want nothing to come from me?
29:56You don't want nothing to come from me?
30:01I don't need you to respect me.
30:05You don't want nothing to come from me.
30:07Never.
30:09You're my son, Rudy.
30:12You're my blood.
30:12You're my blood.
30:14You're like me, Rudy.
30:16You're like my old man.
30:18You're like my death.
30:20You don't want nothing to come from me.
30:22It's like that.
30:24I don't want nothing to come from me.
30:29I'll wait for you to get out of here.
30:29Look what they do.
30:40What do we do, then?
30:45Put it...
30:46Gilles.
30:47Your pick-up, you're always behind me?
30:49Ah, yeah.
30:50It works?
30:51There's an essence?
30:51Sure.
30:52They're where the keys?
30:53They're under the siĂšge, like that.
30:54If we're separated, we'll have a chance.
30:58I'll try to get out of here with me.
31:01If we're left here, we're going to get out of here.
31:03You understand?
31:05When you'll be able to get out of here,
31:07if they follow, you'll be able to go.
31:16I'm gonna get out of here, bro.
31:18Allez, on y retourne.
31:19Je vais que tu prennes ça.
31:20Ăa va moi sur et d'accord?
31:27Tu te l'es ma chérie.
31:33Ăa va aller, t'inquiĂšte pas.
31:37Fais attention.
31:38Je vaut lahouses.
31:40We're all d'accord.
31:42Tant qu'ils ont pas démarré, vous ne bougez pas.
31:44Si ça meurt, tu te couvres.
31:46Seulement si ça se passe mal.
32:11Continuons d'en balancer, lĂ .
32:21Mais bougez, lĂ !
32:22Ăa, ça prend en dessous de vous !
32:24On va se cramer, là , si ça continue !
32:26Tumon !
32:26Eh ben, qu'on crame !
32:28T'es connu, toi, Tumon, lĂ !
32:29Y a personne qui va crever, ici !
32:31Qu'on crame !
32:32Et mettez un truc sur vos bouches pour la fumée !
32:52C'est parti !
33:21C'est parti !
33:42LĂ©on ! Il est oĂč, lĂ ? Qu'est-ce qu'il fout ?
33:46Alors, gros tas de merde ?
33:48Vous préférez cramer ou vous faire plomber le cul ?
33:52Il se passe rien, lĂ .
34:04Qu'est-ce qu'il fout, lui ?
34:05Qu'est-ce qu'il fout, lui ?
34:06Qu'est-ce qu'il fout, lui ?
34:08Qu'est-ce qu'il fout, lui ?
34:08Qu'est-ce que tu veux, toi ?
34:10LĂąche ton fusil, putain !
34:18LĂąche ton fusil, je t'ai dit !
34:38Putain, il est enculé, il se bat !
34:48Tiens !
34:48Avec moi !
34:51Tu crames tout !
34:53Pourquoi tu restes avec nous ?
35:09Allez, on tire, on tire !
35:10Allez !
35:11Allez !
35:11Mais si, ils sont encore dehors !
35:13Allez !
35:18Allez, allez, allez !
35:41car !
36:07Rent
36:081
36:14Let's go.
36:39Let's go.
37:13Let's go.
37:22Let's go.
37:28Let's go.
37:35Let's go.
37:36Let's go.
37:36Let's go.
37:36Let's go.
37:37Let's go.
37:37Let's go.
37:45Let's go.
37:45Let's go.
37:45Let's go.
37:46Let's go.
37:46Let's go.
37:55Let's go.
37:57Let's go.
38:03Let's go.
38:09Let's go.
38:11Let's go.
38:56Let's go.
39:08Let's go.
39:16Let's go.
39:18Let's go.
39:20Let's go.
39:25Let's go.
39:27Let's go.
39:28Let's go.
39:32Let's go.
39:34Let's go.
39:34Let's go.
39:38Let's go.
39:39Let's go.
39:40Let's go.
39:40Let's go.
39:40Let's go.
39:41Let's go.
39:41Let's go.
39:41Let's go.
40:21Let's go.
40:26Let's go.
40:27Let's go.
40:37Let's go.
40:44Let's go.
40:46Let's go.
40:52Let's go.
40:56Let's go.
41:04Let's go.
41:06Let's go.
41:06Let's go.
41:07Let's go.
41:08Let's go.
41:11Let's go.
41:17Let's go.
41:18Let's go.
41:19Let's go.
41:21Let's go.
42:01Let's go.
42:06Let's go.
42:07Let's go.
42:09Let's go.
42:09Let's go.
42:11Let's go.
42:41Let's go.
42:42Let's go.
42:51Let's go.
42:56Let's go.
43:08Let's go.
43:14Let's go.
43:42Let's go.
43:42Let's go.
43:45Let's go.
43:45Let's go.
43:50Let's go.
44:02Let's go.
44:12Let's go.
44:13Let's go.
44:15Let's go.
44:16Let's go.
44:16Let's go.
44:18Let's go.
44:20Let's go.
44:21Let's go.
44:52Let's go.
45:21Let's go.
45:53Let's go.
46:21Let's go.
Comments