Skip to playerSkip to main content
  • 19 hours ago
Un Amor Tan Hermoso Capítulo 19 en Español Latino (Versión Coreana) [Full Movie] [Hot 2026]Full EP - Full
Transcript
00:00It's so obvious to me I'm my Gar fro
00:04Very exciting and nice of it
00:11I love you
00:26¿Dónde cenamos?
00:27No sé. ¿Qué comemos?
00:30Comamos en la calle.
00:33Doctor Cha, esto es para usted.
00:37Oh, gracias.
00:38Hoy que las cosas han sido difíciles, el doctor Park ha estado preocupado.
00:43Oye, como en la universidad, la gente te adora aquí.
00:49¡Hola, mi amor!
00:51Ya estoy aquí. Llevo mucho esperándote.
00:55Llevo mucho esperándote.
00:59Te extrañé mucho. Me estaba muriendo de verdad por verte.
01:06¿Te preguntarás cuánto es mucho? ¿Verdad?
01:09¡Así de mucho!
01:29¿Y por qué viniste? ¿Te vería al terminar?
01:33Por nada. Eso es lo que te extrañaba mucho.
01:37Dudo que sea por eso.
01:39Te la pasas ocupado, así que no me molesta venir.
01:49¡Jona!
01:51¿Podemos quedarnos así por un rato?
01:53Necesito recargar energías.
01:55¿Qué?
02:08¿Qué?
02:16Ahora que estás aquí, no quiero irme.
02:19¿Ya te vas?
02:28Me llaman.
02:31Debo ir.
02:47Deprisa.
02:49Deprisa.
02:49Deprisa.
02:58Deprisa.
03:18I don't know.
03:34I don't know.
04:01I don't know.
04:02Felicitaciones por tu estudio.
04:04Gracias.
04:06Suri, ¿sabes?
04:06Eres la última en visitarme.
04:08Me molesté porque pensé que no ibas a venir.
04:11Lo siento.
04:13He estado algo ocupada con la búsqueda de trabajo.
04:16¿Y entonces?
04:16¿Cómo vas?
04:18Pues sin mucho éxito.
04:23Debe ser difícil.
04:25¿Y puedo ayudarte?
04:28No, yo estoy bien.
04:31Necesitas conexiones para ir a un estudio de arte.
04:34Trabaja para mí.
04:36Te contrato.
04:38Bueno, la verdad, yo estoy bien.
04:48¿Cómo se siente, señor?
04:50Bien.
04:51Si los exámenes salen bien, podría irse la próxima semana.
04:54Bien.
04:55Gracias por todo.
05:03Envíe mi currículum como a dos estudios de arte.
05:07¿Por qué ninguno pide entrevistarme todavía?
05:19No, no, no, no, no, no.
05:40Contesta.
05:42Fuiste el primero de tu clase en la universidad y un excelente desempeño en la pasantía.
05:48Muchas gracias.
05:49Es por eso que te recomendé para el programa de formación en Estados Unidos.
05:55¿Qué?
05:58¿Por qué vinieron? Estoy bien.
06:01Creo que deberías ir a ver a un médico.
06:03Toma.
06:04Es una papilla.
06:05Y toma tu medicina.
06:06Muchas gracias, Kajon y Jinan.
06:08Shin Suri, tu novio es médico.
06:10Deberías llamarlo ahora mismo.
06:13Está ocupado.
06:14¿Qué excusa tan mala?
06:15Se me rompe el corazón incluso cuando Kajon que estornuda.
06:18¿Qué importa más que la salud?
06:21Suri, descansa.
06:24En fin, ya nos vamos.
06:26Recupérate.
06:27Suerte en la entrevista.
06:28Adiós.
06:30Selemos y vamos a casa.
06:32Estoy bien, tranquilo.
06:35Ven acá.
06:36No voy a dejar que te enfermes.
06:37No vayamos a cine.
06:38Vas.
06:39Si te resfrías.
06:51Oh, my God.
07:10Oh, my God.
07:41La persona a la que llama no puede atender.
08:17Buenas noches.
08:18Pasaré mañana.
08:19Buenas noches.
08:31Buenas noches.
08:47Señorita, veo que hice un posgrado.
08:50Sí. Tenía la necesidad de tener una educación más amplia. Por eso hice un posgrado.
08:56Tener una educación más amplia. Eso dicen todos.
09:01Sí.
09:01¿Qué hacen sus padres?
09:03Eh, ellos tienen un pequeño restaurante.
09:06Ah, debe irles muy bien.
09:09¿Qué?
09:10Es decir, no todos los padres pueden pagarles la matrícula de un posgrado a sus hijos.
09:15Además, veo que su currículum no dice mucho ni hay resultados de concursos.
09:23Paremos aquí.
09:24Paremos aquí. Se puede ir.
09:26Oh.
09:27La entrevista ya terminó.
09:29Siguiente.
09:31Ah.
09:31Sí.
09:34Muchas gracias.
10:00¿Estás ocupada?
10:02Uno de mis profesores no puede trabajar hoy.
10:06Dime, Suri, ¿podrías cubrirlo?
10:08Te pagaré bien.
10:28¿Te ves agotada? ¿Tienes hambre?
10:32Te traje esto como premio.
10:35Muchas gracias.
10:37¿Qué tal trabajar aquí?
10:39¿Te gustó?
10:41No creo ser lo suficiente buena para enseñarle a alguien todavía.
10:47Piénsalo bien.
10:48Podría ayudarte.
10:50¿No te lo han dicho?
10:52Yo soy un gran mentor.
10:57¿Qué es lo que estás haciendo?
11:00No te das cuenta.
11:02Ah.
11:05Ah.
11:06Ah.
11:08Ah.
11:08Ah.
11:28El doctor Cha se va a Estados Unidos, ¿no?
11:31Ah.
11:31Ah.
11:31¿Lo vas a extrañar?
11:33Vamos, ya te dije que no es eso.
11:35Sí, lo sé.
11:36Seguro yo lo extrañaré más.
11:38Las cosas serán aburridas por aquí sin ese apuesto, Dr. Cha.
11:42Según el Dr. Jose, va a Estados Unidos el mes que viene.
11:46¿Qué? ¿Tan pronto?
11:48Lo extrañaré mucho.
12:07Sury, ¿qué tal tu entrevista?
12:31¿Por qué no me avisaste antes de venir?
12:47Creo que debemos romper.
12:51¿Qué?
12:55Te vas al extranjero.
12:59¿Por qué no me lo dijiste?
13:06Pero aún no lo decido.
13:13No tengo que ver con esa decisión.
13:19Shinsuri...
13:39¿Qué pasa?
13:42No puedo.
13:45Ya no lo soporto más.
13:56¿Qué pasa?
14:02¿Qué pasa?
14:08Gracias a todos los amigos.
14:16¿Qué pasa?
14:17¿Qué pasa?
14:18Please, wait here. I'm back.
14:41Kim Yoo-yan, man, 53 years old.
14:47¿Y el Dr. Ho?
14:48Está en una operación. Ya está terminada.
14:50¡Desribiliador! ¡Ya! ¡Epinefrina!
14:56150 julios.
14:57Está cargado.
14:57Despejen.
14:59¡Ahora!
15:01200 julios.
15:02Cargado.
15:04¡Ahora!
15:05Doctor, baja la presión arterial.
15:07¡Volumen completo! ¡Más sangre!
15:12¡Cambio!
15:31¡Ahora!
15:33¡Ahora!
15:44¡Ahora!
15:45I don't know.
16:15I don't think you're a good one
16:19I think you're a good one
16:23I think you're a good one
16:25I think you're a good one
16:29If you're with me, I'm in my heart
16:35I don't know if you're here
16:37If you're with me, I don't know
16:44If you're with me, I'm in my heart
16:53You'd like to rejoice
16:54You would like to look back
16:59I'm happy
17:00If you're with me
17:03I'm happy
17:20Hello, tell me, are you the boyfriend of Shinsuri?
17:23Yes. How are you?
17:27What do you bring here?
17:33Could you tell Shinsuri that I'm here?
17:39His phone is paid.
17:42Shinsuri made the bag and moved today.
17:45Did you know?
18:07Shinsuri made the bag.
18:11Shinsuri made the bag.
18:27Shinsuri made the bag.
18:27Shinsuri made the bag.
18:41Shinsuri made the bag.
18:54Shinsuri made the bag.
19:03Do you want to see each other?
19:10Don't wait.
19:25The day that I met at the end of the day, the end of the day I'll be able to
19:42see each other.
20:04Ladies and gentlemen, our boat will take you to the end of the day, please.
20:38Ladies and gentlemen, we are approaching Inchan Airport.
20:47Ladies and gentlemen, we are approaching Inchan Airport.
21:17Ladies and gentlemen, we are approaching Inchan Airport.
21:47Inchan Airport.
Comments

Recommended