Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Un Amor Tan Hermoso Capítulo 19 en Español Latino (Versión Coreana) [Full Movie] [Full Episodes]Full EP - Full
Transcript
00:00Woo-oo-oo-oo-oo ...
00:11Where we are?
00:12I love you.
00:43Oye, como en la universidad, la gente te adora aquí.
00:49¡Hola, mi amor!
00:51Ya estoy aquí. Llevo mucho esperándote.
00:55Llevo mucho esperándote.
00:59Te extrañé mucho. Me estaba muriendo de verdad por verte.
01:06¿Te preguntarás cuánto es mucho? ¿Verdad? ¡Así de mucho!
01:29¿Y por qué viniste? ¿Te vería al terminar?
01:33Por nada. Eso es lo que te extrañaba mucho.
01:37Dudo que sea por eso.
01:38Te la pasas ocupado, así que no me molesta venir.
01:51¿Podemos quedarnos así por un rato? Necesito recargar energías.
02:06¿Sí?
02:09¿Sí?
02:20¿Sí?
02:22¿Cómo te vas?
02:28Me llaman. Debo ir.
02:32Ajá.
02:33Ajá.
02:47Deprisa.
02:48Deprisa.
03:51Yumin Jeon tardó 5 horas y 30 minutos en la operación. De las 10 de la mañana a las 3
03:56de la tarde fue un éxito y el paciente recobró la conciencia. Luego se le quitó la intubación.
04:02Toma. Felicitaciones por tu estudio.
04:04Gracias. Suri, ¿sabes? Eres la última en visitarme. Me molesté porque pensé que no ibas a venir.
04:11Lo siento. He estado algo ocupada con la búsqueda de trabajo.
04:16¿Y entonces cómo vas?
04:18Pues sin mucho éxito.
04:24Debe ser difícil. ¿Y puedo ayudarte?
04:27Um, no. Yo estoy bien.
04:32Necesitas conexiones para ir a un estudio de arte. Trabaja para mí. Te contrato.
04:38Bueno, la verdad, yo estoy bien.
04:48¿Cómo se siente, señor?
04:50Bien.
04:51Si los exámenes salen bien, podría irse la próxima semana.
04:54Bien. Gracias por todo.
05:03Envíe mi currículum como a dos estudios de arte. ¿Por qué ninguno pide entrevistarme todavía?
05:15¡Oh!
05:17Será.
05:18Por favor.
05:29¡Ay, cielos! Tengo que avisarle a Juno.
05:33¡Ay, cielos, ay, cielos!
05:40Contesta.
05:42Fuiste el primero de tu clase en la universidad y un excelente desempeño en la pasantía.
05:48Muchas gracias.
05:49Es por eso que te recomendé para el programa de formación en Estados Unidos.
05:55¿Qué?
05:58¿Por qué vinieron? Estoy bien.
06:01Creo que deberías ir a ver a un médico.
06:03Toma. Es una papilla. Y toma tu medicina.
06:06Muchas gracias, Kajon y Jinan.
06:08Shin Suri, tu novio es médico. Deberías llamarlo ahora mismo.
06:13Está ocupado.
06:14¿Qué excusa tan mala? Se me rompe el corazón incluso cuando Kajon que estornuda.
06:18¿Qué importa más que la salud?
06:21Suri, descansa.
06:24En fin, ya nos vamos. Recupérate.
06:27Suerte en la entrevista. Adiós.
06:30Selemos y vamos a casa.
06:32Estoy bien, tranquilo.
06:35Ven acá. No voy a dejar que te enfermes.
06:37No vayamos al cine.
06:38Vas.
06:39Si te resfrías.
06:45Vas.
07:04Si te resfrías.
07:22Acabo de cenar.
07:24Jona, ¿ya cenaste?
07:25Jona, ¿estás ocupado?
07:26Me muero por contarte lo que pasó hoy.
07:29Jona, ¿aceptaron mi currículum?
07:31Tengo una entrevista.
07:41La persona a la que llama no puede atender.
07:50¡Suchas cosas!
07:57¡Suchas cosas!
08:04¡Suchas cosas!
08:17Buenas noches. Pasaré mañana.
08:47Señorita, veo que hice un posgrado.
08:50Sí. Tenía la necesidad de tener una educación más amplia. Por eso hice un posgrado.
08:56Tener una educación más amplia. Eso dicen todos.
09:01Sí.
09:01¿Qué hacen sus padres?
09:04Ellos tienen un pequeño restaurante.
09:06Debe irles muy bien.
09:09¿Qué?
09:10Es decir, no todos los padres pueden pagarles la matrícula de un posgrado a sus hijos.
09:15Además, veo que su currículum no dice mucho ni hay resultados de concursos.
09:23Paremos aquí. Se puede ir.
09:27La entrevista ya terminó. Siguiente.
09:31Sí.
09:34Muchas gracias.
10:00¿Estás ocupada?
10:02Uno de mis profesores no puede trabajar hoy.
10:06Dime, Suri, ¿podrías cubrirlo?
10:08Te pagaré bien.
10:28Te ves agotada. ¿Tienes hambre?
10:32Te traje esto como premio.
10:35Muchas gracias.
10:37¿Qué tal trabajar aquí?
10:39¿Te gustó?
10:41No creo ser lo suficiente buena para enseñarle a alguien todavía.
10:47Piénsalo bien.
10:48Podría ayudarte.
10:50¿No te lo han dicho?
10:52Yo soy un gran mentor.
10:57¿Qué es lo que estás haciendo?
10:59No te das cuenta.
11:02No te das cuenta.
11:27El Dr. Cha se va a Estados Unidos, ¿no?
11:31Dime, ¿lo vas a extrañar?
11:33Vamos, ya te dije que no es eso.
11:35Sí, lo sé.
11:36Seguro yo lo extrañaré más.
11:38Las cosas serán aburridas por aquí sin ese apuesto, Dr. Cha.
11:42Según el Dr. Ho, se va a Estados Unidos el mes que viene.
11:46¿Qué? ¿Tan pronto?
11:48Lo extrañaré mucho.
11:49No, no, no, no.
12:32¿Por qué no me avisaste antes de venir?
12:47¿Qué?
12:48Creo que debemos romper.
12:52¿Qué?
12:55Te vas al extranjero.
12:59¿Por qué no me lo dijiste?
13:06Pero aún no lo decido.
13:13¿No tengo que ver con esa decisión?
13:20Shinsuri...
13:39¿Qué pasa?
13:42¿Qué pasa?
13:43No puedo.
13:44Ya no lo soporto más.
13:57¿Qué pasa?
13:58¿Qué pasa?
14:00¿Qué pasa?
14:08Ya no lo cante todavía.
14:18Please, wait here. I'm back.
14:41Kim Yu-yan, hombre, 53 años.
14:46¿Y el Dr. Ho?
14:48Está en una operación. Ya está terminada.
14:50¡Desribiliador! ¡Ya! ¡Epinefrina!
14:56150 julios.
14:57Está cargado.
14:57Despejen. ¡Ahora!
15:01200 julios.
15:02Cargado.
15:04¡Ahora!
15:05Doctor, baja la presión arterial.
15:07Volumen completo. ¡Más sangre!
15:11¡Más sangre!
15:15¡Más sangre!
15:27¡Más sangre!
15:45¡Ahora jos no te tienes!
15:51Nesp spreadsheiro!
16:08¿No?
16:09I never thought of you
16:11It's a dream
16:12I'm so happy
16:14I don't think I can do it
16:21I think I can
16:22You're the only one
16:23I'm the only one
16:25I'm the only one
16:27I'm the only one
16:28I'm the only one
16:30If I'm here
16:31I don't mind
16:33I'm the only one
16:34I'm the only one
16:35Like my side
16:39If you don't know
16:41I don't know
16:45If you're the only one
16:46Every world
16:47It's my thing
16:49I'm the only one
16:52I'll be happy
16:54I'll be happy
16:57I'll be happy
16:59I'll be happy
17:04Hecho
17:20Hola, dime, ¿tú eres el novio de Shinsuri?
17:23
17:26¿Cómo estás?
17:27¿Y qué te trae por aquí?
17:34¿Podrías decirle a Shinsuri que estoy aquí?
17:39Su teléfono está apagado
17:42Shuri hizo las maletas y se mudó hoy
17:45¿No lo sabías?
18:30Su teléfono está apagado
18:37Shinsuri
18:50Shinsuri
18:51Shinsuri
18:51Shinsuri
18:54Hoy me voy
19:03¿Quieres
19:06Que nos veamos
19:10No me esperes
19:53No me esperes
20:04Damas y caballeros
20:05Nuestro vuelo despegará en breve
20:09Abróchense los cinturones de seguridad, por favor
20:34Damas y caballeros
20:35Nuestro vuelo aterrizará en breve
20:37En el Aeropuerto Internacional de Inchan
20:39Ladies and Gentlemen
20:41We are approaching Inchan Airport
21:04¿De verdad eres tú, Jona?
21:06¿No ibas a vivir en Estados Unidos?
21:08Debí presentarme antes
21:09Yo soy Uda Shon
21:10Y dime, ¿qué haces por aquí?
21:12Siempre estaré cerca para apoyar a Zuri
21:14Por favor, da tu máximo
21:15¿Qué?
21:17Tú nunca me pides favores
21:18Bebe esto
21:19Pensé que no bebías
21:21Gracias
21:21Buen trabajo
21:23De nada
21:23Ya te hice tu favor
21:25Por cierto, ¿ustedes dos?
21:27¿De dónde se conocen?
21:28¿Eres Shinsuri?
21:29¿Cómo conociste al Dr. Cha?
21:30¿Por qué preguntas?
21:31Shinsuri, lamentas tu decisión
21:34Y no te interesa saber
21:36¿Por qué volví?
Comments

Recommended