Skip to playerSkip to main content
Watch Hukumsuz Episode 4 with English subtitles. Full episode free.

#Hukumsuz #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries

Category

📺
TV
Transcript
00:11What is going on?
00:26No.
01:25Transcription by CastingWords
01:40Transcription by CastingWords
02:07Transcription by CastingWords
02:22Transcription by CastingWords
02:51Transcription by CastingWords
03:03Transcription by CastingWords
03:35Transcription by CastingWords
03:39Transcription by CastingWords
03:51Transcription by CastingWords
03:52Transcription by CastingWords
04:42Transcription by CastingWords
05:12Transcription by CastingWords
05:14Transcription by CastingWords
05:26Transcription by CastingWords
05:46Transcription by CastingWords
05:49Transcription by CastingWords
05:54Transcription by CastingWords
05:55TranscriWords
06:01Transcription by CastingWords
06:12Transcription by CastingWords
06:23Transcription by CastingWords
06:27Transcription by CastingWords
06:38Transcription by CastingWords
07:10Transcription by CastingWords
07:11Transcription by CastingWords
07:13Transcription by CastingWords
07:41Transcription by CastingWords
07:48Transcription by CastingWords
07:53Transcription by CastingWords
07:56Transcription by CastingWords
08:01Transcription by CastingWords
08:33Transcription by CastingWords
08:34I'm going to have a borne.
08:36I'm going to have a borne.
08:37We're learning about it.
08:39We're learning about it.
08:39I'm learning, you know.
08:45I'm not sure.
08:46I'm not sure.
08:47I'm not sure.
08:49Okay, then.
08:57Then, tell me.
08:58Then, tell me.
08:59I'll tell you.
09:07Pardon, sen Wuhan'da mı çalışıyorsun?
09:11Hayır, Wuhan'da yaşıyorum.
09:37Yakında bu pano da boşalacak biliyorsun değil mi?
09:41Bilmiyorum ama inanmak istiyorum tabii.
09:45Ben de bu gözündeki umutsuzluğu hiç görmek istemiyorum.
09:50Umutsuz değilim ya.
09:53İşte İnci'nin eşyaları, annemin gelişi falan.
09:58Ben daha güçlü biri olduğumu sanıyordum ama...
10:01...öyle değilmiş.
10:04Yani bazen böyle yorulduğunda birine yaslanmak...
10:08...yaslanabilecek kadar birine güvenmek bile bir güçtür.
10:11Farklı değilsin Belki ama bunu bana sen öğrettin.
10:14Ben mi öğrettim gerçekten?
10:16Hatta adalet için gerekiyorsa yıllarca koşmak gerektiğine.
10:21Bazen annem bile sana inanmazken bir yabancılığın gelip...
10:24...senin derdini kendi derdin gibi benimseyeceğini sen öğrettin bana.
10:27Biliyor musunuz annem de başta İnci'nin başına gelenlere inanmamıştı.
10:31Bence inanmak istememiştir.
10:33Çünkü kaldıramayacağımız büyükle karşılaştığımızda öyle olmamasını dileriz.
10:38Bir de konu...
10:39...çocuğun olunca tabii.
10:42Doğru haklısınız.
10:45Evet ne yapıyoruz bu ejder meselesini?
10:48Adres bu değil mi?
10:49Hı hı.
10:50Şöyle yapalım.
10:51Ben bir gideyim araştırayım.
10:52Bu adam kimmiş, neciymiş, neye benziyormuş.
10:54Buluşmadan önce öğrensek iyi olur.
10:56Benim gelmeyeceğimi düşünmedin sen herhalde.
10:59Ha düşündüm ama bak şu anda vazgeçtim.
11:02Vazgeçtim ben şu anda.
11:03Hadi gidelim.
11:12Gözüm ağrıyor resmen.
11:16Gece 0-2-14'e tekrar dönebilir miyiz?
11:23Şu beyaz pikabın plakası görünmüyor mu?
11:29Yok görünmüyor.
11:32Eee tamam.
11:34O zaman kavşaktaki kamerayı tekrar açar mısın?
11:41Evet.
11:42Hah.
11:43Göründüm.
11:46Neymiş plaka?
11:5009 Yalova Jandarma Zonguldak 12-45.
11:56Süper.
11:57Şimdi kime ait olduğuna bakalım.
12:02Araç Aksan Rentakar adına kayıtlı 2010 model beyaz pikap.
12:12Hemen gidip geliyorum.
12:18Buyurun.
12:20İyi günler.
12:21Benim geçmiş dönemli bir kiralama ile ilgili bilgiye ihtiyacım var.
12:24Kime sorabilirim?
12:25Polis misiniz?
12:26Ha yok.
12:27Avukatım adım Esma.
12:29Müvekkilimle ilgili bir bilgi o.
12:31Yardımcı olabilir misiniz?
12:32Şuraya bakma abla.
12:33Savcılıktan izinle yapabiliyoruz onu.
12:42Ne olur bana yardım et.
12:43Abla senin derdin müvekkilim falan değil değil mi?
12:46Değil.
12:47Kocam beni aldatıyor.
12:49Bak her gün eve geliyor.
12:51Hiçbir şey yokmuş gibi yanıma yanaşıyor.
12:52Artık dayanamıyorum.
12:54Delireceğim.
12:55İçim almıyor.
12:56Benim kanıta ihtiyacım var.
12:58Boşayacağım onu.
13:00Ne olur yardım et.
13:18Bırak Donlar'a.
13:19Ne diyerek yok.
13:19Hıh!
13:19Ay.
13:21Konutma ya.
13:22Benim.
13:25Ejderle mesajlaşıyordu.
13:26Irnansın.
13:27Ne diyor biste ki.
13:29Allah ne verdiyse görmek istiyormuş.
13:31What happened to you?
13:36What happened to you?
13:37What happened to you?
13:38Kadir Kalkan.
13:39We're going to go.
13:41We'll get you.
13:42We'll get you.
13:53Kadir Kalkan.
13:55Yes, Amir.
13:57Why did you get me?
13:58You didn't get me that much.
13:58I can't hear you.
14:00I need you.
14:03I know you, but not least.
14:06Have you ever heard of this?
14:08There is no clue.
14:09About five years ago.
14:20Please start with me.
14:35What do you think about it?
14:37What do you think about it?
14:42What do you think about it?
14:4330 Eylül 2015.
14:44You know what you think about it?
14:48Look, look, there's a lot of information about it.
14:56What do you think about it?
14:57I don't know.
14:58And I don't stay on my mind.
15:00Can you say the girlarooped away?
15:08Yes yes ma?
15:13No.
15:14Okay.
15:15I'll have to go.
15:15normal, but that if you like to live work, you get a bit more information?
15:24Dohru.
15:26Then you came back and you got a full time.
15:28That's your time?
15:29You didn't get a full time.
15:30You know you would have a full time?
15:32I know you, I am, then you have a full time.
15:33We do this well, next we will be able to equip you, then I will get you.
15:39You don't want to go.
15:41We never need you, we will get you.
15:43Okay.
15:45Let's break down.
15:52Heikmet Teyze!
15:56No, I think it was your son.
15:59Oh no, it's your son.
16:01I have only one of my own men here.
16:03She is like okay, she is on me, she is like okay.
16:04Great.
16:05I don't know what happens.
16:06Here's my son.
16:14Yes, it was my little baby.
16:17You love your baby?
16:18You don't have to listen to me.
16:21We don't have to listen to you.
16:22We're going to see you in our own house.
16:23This is my father.
16:27And this is my father.
16:30This is my father.
16:31This is my father.
16:31This is my father.
16:36I'm sorry.
16:38I'm sorry.
16:57It's wonderful.
16:59But I'm sorry, it's okay.
17:02I'm sorry.
17:03You're a father.
17:05You're a father.
17:06You're a father.
17:07You say it doesn't matter.
17:07You're a father.
17:08You are a father.
17:09That's it.
17:10We came to the house.
17:12That's the place.
17:14That's the place.
17:19Kadir, come on.
17:21Let's go.
17:23What happened?
17:25What happened?
17:26What happened?
17:26What happened?
17:27What happened?
17:30What happened?
17:30Come on.
17:32Sen müşteriye bak da.
17:36Buyurun.
17:37Buzdoluma bakacaktık biz.
17:38Samet, iyi gel oğlum.
17:41Hoş geldiniz ablacığım.
17:42Teşhur ürünlerimiz bunlar.
17:44Bu da en çok beğenilen modelimiz.
17:48Güzelmiş bu değil mi ablacığım?
17:51Ablacığım bak, sebze gözleri de çok geniş.
17:54Kolayca çıkar, yık ablam.
17:56Buzlanma yapar mı?
17:57Yok ablam bunlar Norfrost.
17:59Buzlanma yapmaz yani merak etme.
18:01Sipariş versek ne zamana yetişir?
18:04Ablam sen siparişi ver akşama evinde.
18:11Kırık galiba, kırık mı o ya?
18:14Yok ablam sıkıştım.
18:16Kalk, kalk lan.
18:17Hiçbir şey beceremedin.
18:27Bir yere daha bakacaktık.
18:29Biz bir oraya da bakalım, olmadı sonra uğrarız.
18:31Kolay gelsin.
18:33Eyvallah.
18:35Yürü.
18:38Yürü.
18:38Yürü.
18:39Yürü.
18:39Yürü.
18:41Yürü.
18:42Yürü.
18:42Yürü.
18:42Yürü.
18:47Yürü.
18:47Ne oluyor lan?
18:48Anlat.
18:49Abi polis beni sorguya aldı.
18:51Bu beş yıl önceki dava yok mu?
18:52Lan ne polisi, ne sorgusu lan?
18:54Ya bir depoya geçelim zaten.
18:55Musa da oraya gelecek orada konuşalım.
18:58Kalk hadi, kalk.
19:02Kalk hadi, kalk.
19:12Bilmiyorum, göreceğiz.
19:14Hadi gel.
19:31Bu kim ya şimdi?
19:33Bir cinayet işlesen.
19:35Yıllar sonra sorguya alınsan, ne yaparsın?
19:38Yani,
19:40Arkan'a bir kanıt bıraktığımı onu düşünüyorum.
19:43Kiminle?
19:44Suç ortağımla.
19:46Aynen, bence Kadir de bunu yapıyor.
19:48Biz savcıyla böyle soru cevap yaparak davayı tekrar açamayız.
19:52Yani bizim kanıta ihtiyacımız var.
19:53Ne yapacağız peki?
19:55Bilmiyorum, içeride ne dönüyor onu öğrenmemiz gerek.
20:00Benim fikrim var.
20:08Bu dükkanın sahibi on dört yıldır aynı.
20:11Binal Çardak.
20:12Herhangi bir suç dosyası yok.
20:14Otuz dokuz yaşında.
20:15Bir tane erkek kardeşi bir de ablası var.
20:18Erkek kardeşinin hem uyuşturucu bulundurmaktan hem de satmaktan sabıkası bulunuyor.
20:22Ablada bir şey var mı?
20:23Yok.
20:24Kendi halinde bir kadıncağız.
20:26Ben hazırım bu arada.
20:28Dikkat at.
20:29Hadi hadi hadi hadi.
20:48Bilirim.
20:49I'm going to take a picture.
20:57Where did we get to this job?
21:02There is no problem with me.
21:05Did you get to this girl?
21:06You didn't get to this girl?
21:07You didn't get to this girl?
21:09I didn't hear anything.
21:13You didn't hear anything.
21:36You don't get to this girl?
21:42You don't fare anything like that.
21:44Come on, come on!
21:45Come on, come on!
21:49Put your hands on your hands!
21:54There is nothing?
21:58No, I got everything.
22:00Let's go, let's go!
22:01Everything is done, let's go!
22:02What happened?
22:03No, we'll put it in the hospital.
22:07Let's go!
22:15All right.
22:18Seriously?
22:18Sen daha gitmedin mi?
22:20Öyle her çizik de hastaneye gitseydim ohoh!
22:22Yani bence bir gitsenin iyi olur, tetanos falan yapılır en azından.
22:26Valla tetanos, tifo, dizanteri, bütün aşılarım tam benim.
22:31E şu durumda bile dalgaya geçebiliyorsun, helal olsun.
22:33Yok be!
22:34Dalga falan geçmiyorum, gazeteciyim ben gittiğimi her ülkeye göre yaptırıyoruz sonuçta.
22:38Ben sadece İzmir'de sizi sanıyordum.
22:40No, I'm a taxer for the job.
22:44I'm a taxer for the job.
22:46What's wrong?
22:48There's a lot of people who have a face.
22:51I'm a friend.
22:52I'm a friend.
22:57I'm a friend.
22:59I'm a friend.
23:00I don't have a friend with a friend.
23:02You're a friend in the ark.
23:07He's the Please.
23:12I have to stay with your husband.
23:16I好きな Assim carta.
23:17I was a young man over the world.
23:19That wasn't anything I did.
23:21It didn't want him issues.
23:24I tried to get to the insurance partner for a minute.
23:28At some site in the shop.
23:28I'm going to buy a house that is, I want to take a house, I brought my office.
23:31I went to the house, I bought my wife.
23:35He's a house like this.
23:38He came, I said, I bought my house.
23:40I said, he said, I went, he said, went, he said.
23:42He said, I sat with my wife.
23:45He said, my husband.
23:46I sat with my husband.
23:47Did you see my husband or his sister?
23:52He said, you wanted a house?
23:53He said, your husband should tell me.
23:54He said, she told me, he said.
23:58Do you know what this means?
24:29I was in the room, I was in the room, I was in the room, I was in the room
24:32and I was in the room.
24:33I got my back shoulder, I got my back.
24:39My bottom, she was in the room and we got my back.
24:39And I got my back my back.
24:41I got my back hand out, he got my back.
24:46I got my back, she said go, just sit, sit, sit, sit.
24:51You're a Nope!
24:52You're a congratulations, he's getting married!
24:56You're not always been frustrated, it's no matter what's happened!
24:59Bucuzo zaten kendi isteği ile birlikte oldu benle.
25:01Olma yok.
25:02Olma yok abi.
25:05Kendi isteği ile geldi.
25:08Zorlama olmadı.
25:09Bir uyandı mı kız kıpırdamıyor.
25:11Dedim oğlum ne yaptınız kıza ?
25:13Amirim vallahi billahi doğru söylüyorum.
25:16Biz o gün alkolüydük.
25:17Kız bizden uyuşturucu istedi.
25:19Şaka yapıyor sandık bizde.
25:21Kullanacağını bile düşünmedik.
25:22Hem ne zaman nasıl içmiş görmedik biz.
25:26Doz ayarlayamamış belli ki.
25:29Depoda ne işiniz vardı?
25:31Abi arkadaşlar şaka yapmak için...
25:33Kes lan!
25:34Ne şakası?
25:34İzledik görüntüleri.
25:36Tesadüfen yaşıyorsun.
25:38Abi valla ben hiçbir şey yapmadım.
25:41Ya lanet olsun orada olduğum güne.
25:44Beş yıldır unutamıyorum zaten.
25:47Zaman geçer unuturum dedim ama...
25:50...olmadı amirim.
25:51Söylemek de istedim söyleyemedim.
25:59Nasılsın?
26:00İyi, şık.
26:02Hazır mısın Filiz?
26:04Çok uzun zamandır hazırım.
26:06Tamam.
26:08O zaman gidip ilk darbeye vuralım.
26:10Tamam.
26:11Hadi.
26:12Hadi gidip davamızı açalım.
26:24Murat.
26:26Abi hoş geldin.
26:27Ne haber ya?
26:27Hangi rüzgar attı seni buraya?
26:29Bizim telefonu bıraktım da çocuklara.
26:31Geçen gün.
26:32Onu almaya geldim.
26:33Ben de milleti gördüm dedim.
26:34İyi yaptın abi.
26:36İyi.
26:36Olay olmuş şimdi.
26:37Beş yıl önceki dava.
26:39İnci Sefer.
26:40Onun sanıkları aldık sorguya.
26:42Eee abi?
26:43Emeklilik nasıl gidiyor?
26:46Emeklilik nasıl olsun ya?
26:47İşte iyi de...
26:48...bu şu mavlilen kısmı biraz can sıkıyor.
26:50Anladım abi.
26:52Abi müsaadenle.
26:53Ben bir sorguya gireyim.
26:54Olmadı çıkışta bir çay içeriz.
26:55Tamam tamam.
26:56Vaktim var benim.
26:57Sorun yok.
26:57Kadına şiddete.
27:05Oh
27:30Our soul is the meaning of God's soul.
27:34Our soul will be the youth of God's soul.
27:38He will be the Lord, will be the most important thing.
27:42This is our song.
27:44Our soul will be the world.
27:46Who will be the mind of God's soul!
27:50We are walking backwards!
28:03What are you doing?
28:05Where are you?
28:07I'm going to go and I'm going to go.
28:08Don't worry.
28:16Help me, help me.
28:18Help me, help me.
28:19Don't worry.
28:41Esma Hanım.
28:44Efendim Filiz.
28:47Ama çok az kaldı.
28:49Tamam, merak etme çıkıyorum ben.
29:00Gözlerinizdeki korkuyu görmesem...
29:02...asla İnci'nin davasını size teslim edemezdim.
29:08Anlamadım mı?
29:11Korkunuz...
29:12...korkunuzdan bu kadar temkinli davranmanız...
29:14...bana güç veriyor.
29:18Ben İnci'nin davasına yeterince...
29:21...cesur olmadığım için bile aykırıldım.
29:22Hayır hayır, tam tersi.
29:26Bu dava bana gerçek...
29:28...cesurların korkmayanlar değil.
29:31Korkusuna rağmen...
29:33...harekete geçenler olduğunu gösterdi Esma Hanım.
29:40Ben İnci'nin davasında çok profesyonel gördüm.
29:43Profesyonel polisler...
29:45...profesyonel adliyatik doktorları...
29:47...profesyonel avukatlar...
29:49...ve hiçbiri hiçbir şeyden korkmuyordu.
29:51Keşke birazcık korksalardı.
29:54Benim kardeşimin...
29:56...işini yapan bir profesyonele değil.
30:01Onun için...
30:03...adli koridorlarına sığmayıp...
30:05...kendini buraya atan...
30:06...bir kalbe ihtiyacı var.
30:12Esma Hanım ben size dayandım.
30:17Şimdi çekilirseniz düşerim.
30:22...
30:23...
30:26...
30:37...
31:05...
31:06...
31:28...
31:28...
31:28...
31:29...
31:30...
31:30...
31:30...
31:31...
31:31...
31:32...
31:32...
31:32...
31:33...
31:33...
31:33...
31:34...
31:35...
31:35...
31:36...
31:36...
31:38...
31:38...
31:39...
31:40...
31:50...
31:51...
31:56...
31:58...
31:58...
31:58...
31:59...
31:59...
31:59...
31:59...
31:59...
32:00...
32:00...
32:01...
32:07...
32:12...
32:14...
32:14...
32:19...
32:21...
32:21...
32:27...
32:37...
32:38...
32:38...
32:39...
32:39...
32:40...
32:41...
32:41...
32:42...
32:49I don't know what to do.
33:14I'm going to send you a message, I'm going to send you a message.
33:18No, I'll take you. I'll take you.
33:23I'll take you.
33:25I'll leave you alone.
33:44I'll leave you alone.
33:45I'll leave you alone.
34:01I'll leave you alone.
34:03I'll leave you alone.
34:07I'll leave you alone.
34:26I'll leave you alone.
34:28I'll leave you alone.
34:43I'll leave you alone.
34:46I'll leave you alone.
35:11I'll leave you alone.
35:14I'll leave you alone.
35:54I'll leave you alone.
36:04I'll leave you alone.
36:10I'll leave you alone.
36:21I'll leave you alone.
36:36I'll leave you alone.
36:39I'll leave you alone.
36:42I'll leave you alone.
36:49I'll leave you alone.
36:55I'll leave you alone.
37:00I'll leave you alone.
37:09I'll leave you alone.
37:16I'll leave you alone.
37:30Yes, of course, you are going to go to Kadri Hanım's valise.
37:38You are going to go to Kadri Hanım's valise.
37:38You are going to go to Baddal Boy.
37:40Mr. Chairman, I am going to go to the hospital.
37:44I am going to go to Kadri Hanım's valise.
37:49Mr. Chairman, I am going to go to the valise and adliyatıp report.
38:08Mr. Chairman, you are going to go to Kadri Hanım's valise.
38:12Mr. Chairman, the valise and adliyat,
38:14the valise and adliyat,
38:15the valise and adliyat and adliyat,
38:17the valise and adliyat and adliyat.
38:21This is the case of Kadriye Hanım's
38:23This is the case of Kadriye Hanım
38:28She has a request for the case of Kadriye Hanım
38:35I am going to ask for the case of the phone
38:36He has a house of the mother of Muzaffer Yılmaz
38:413 seconds 41 seconds and he spoke with the telephone
38:45of his own, the phone was not the only one in the office of the telecom
38:51company. This is the case of the information that I have to say to you.
39:01Ayrıca incinin cansız bedeninin arıların yoğun olduğu bölgeye planlı
39:07and the brain of the body of the body,
39:08the body of the body of the body,
39:10the body of the body,
39:12and the body of the body.
39:15Thank you,
39:17Mr. Chairman.
39:17Mr. Chairman,
39:20I have something else.
39:21I want to call you.
39:24What do you think?
39:26I don't know what you were doing.
39:28You didn't know what you were doing.
39:30But you wanted to show your children
39:31to be a mistake.
39:34I don't know what you were doing.
39:38I don't want to show my children,
39:39I don't want to show my children.
39:40I don't want to show you.
39:41I can't see you,
39:42I will show you.
39:42I have to show you.
39:43I can't see you.
39:44Just go back.
39:46I can't see you.
39:48I'm not going to go.
39:53I'm not going to go.
39:54I'm not going to go.
39:56It's not going to go.
40:10Mediha Hanım'ın banyosudan alınan taraftaki saç telleri,
40:14İnci Sefer'in otopsi raporunda boğazından çıkarılan beş saç teliyle eşleşmiştir.
40:18Ayrıca kurbanın serçe parmak tırnak arasındaki doku,
40:22Mediha Çardağ'ın DNA'sı ile uyuşmaktadır.
40:25Yok, yok ben uyuyordum.
40:28Uyuyordum ben.
40:29Kalktığımda ölmüştü kız.
40:32Musa daha önce hapse girdiği için,
40:35bir daha girsin istemedim.
40:37Sayın Başkan,
40:39sanıklar kendilerine atfedilen suçların çoğunu işlemişlerdir bir tanesi hariç.
40:44İnci Sefer'e tecavüz ettiler,
40:46darp ettiler,
40:47işkence ettiler,
40:48uyuşturucu verdiler,
40:50bedenini bir tepeye attılar,
40:51delilleri kararttılar ve bunu yıllarca gizlediler.
40:54Ama sandığınız gibi cinayeti onlar değil,
40:58ablaları Mediha Çardak işlemiştir.
41:05Susun,
41:06sessizlik.
41:07Polise gideceğim dedi.
41:09İhbar edeceğim dedi.
41:11Yapma dedim,
41:12yapma.
41:13Genç bunlar dedi.
41:15Bir hata etmişler dedi.
41:17Anlaşalım dedi.
41:30Müzik
41:53What are you doing?
41:55What are you doing?
42:00Look at me!
42:02What are you doing now?
42:03They've done a bit.
42:06They've done a bit.
42:07What you doing now?
42:10You're doing a bit.
42:10My brother got on me, but I'm not alone.
42:13I'm not alone.
42:13They're all over the place.
42:15They're all over here, so they're just a little more.
42:20If you are a child,
42:22if you are a child,
42:23What was the only one who had the only one who had the correct person,
42:25she would have to live in the inci's life.
42:27But still he wasn't.
42:29I'm sorry.
42:31What was the police?
42:33What was the police?
42:33You told me.
42:35You told me.
42:36You told me.
42:38I'm sorry for you.
42:40They took me.
42:42No police.
42:43No police.
42:44No police.
42:45No police.
42:47Medya çardak onu sakinleştirir gibi yaparak saçını okşayarak sevdi ama o sırada aklından tek bir şey geçiyordu.
42:56Başımıza iştikanma diyorum sana. Başımıza iştikanma.
43:00Hadi, hadi ablacığım.
43:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:34İnci'nin küçücük bedeni bu kadının kollarında son nefesini verdi.
43:40Lan! Lan! Lan! Ne bok yediniz lan? Uyan! Uyan! Ne bok yediniz lan? Ne bak beri?
43:47Abla ne oluyor ya?
43:49Allah belanızı versin. Kız ölmüş, ölmüş kız.
43:54Ölmüş mü? E ambulans çağıralım o zaman.
43:57Ambulans çağıralım da tıksınlar hepimizi içeri değil mi?
44:02Lan ne ambulans? Sen çın zaten sabık alısın lan! Sittim sana çıkamazsın, içeriden çıkamazsın!
44:10Allah belanızı vermesin! Allah belanızı versin lan! Allah belanızı versin!
44:17Şimdi sırada son bir şey kalmıştı. Bu küçük kızın cansız bedeninden kurtulmak.
44:23Medya çardakın hakkına hemen bir isim geldi, sarıldı telefona.
44:26Aradı kocasını ve sanki sıradan bir yardım ister gibi sordu ona.
44:30Cansız bir kızın bedeninden nasıl kurtulurum?
44:37Sessizlik.
44:3930 Eylül 2015 gecesi Medya çardakın telefonundan yapılan bütün aramaları tek tek denedik.
44:45Bunlardan bir tanesi, Silivri yarı açık cezaevindeki ankesörlü bir telefona yapılmış.
44:50Ama Medya çardak, yarı açık cezaevlerindeki ankesörlü telefonların kaydedildiğinden habersizdi.
45:02Muzaffer ne yapacağız? Kız gitmiş.
45:04Medya, tatilden konuşmuyorum ben Medya. Bak Medya'ya giderse gitsin.
45:08Haa, tabii.
45:10Tabii gitsin de bizim oğlanlar oynarken azıcık kızı kirletmişler.
45:15Emanetli ya sonuçta. Böyle bir lokma yemeden, kirpas içinde.
45:20Anladım. Sakin. Bak şimdi kız gelince kıza banyoya sokun.
45:25Her yerini güzelce yıkayın. Bak, her yerin diyorum. Her yerin ha.
45:30Çocuk sonuçta. Çocuk sonuçta.
45:33Annem!
45:34Bak, Musa içeriden yine çıktı. Girirse bir daha asla çıkamazsın.
45:39Oğlum o benim. Ona bir şey olmasın.
45:58Şimdi söyle bakalım Medya Çardak. İnci'yi yıkayınca tecavüzcü kardeşlerinin suçu temizlenir mi sandın?
46:05Hiçbir şey olmamış gibi hayatına devam edebilirsin mi sandın?
46:10İnci'nin o buz gibi bedenine dokunduğunda ne hissettin anlat.
46:20Ya var.
46:21Bu var.
46:23Lan bu olur mu lan? Olur mu bu? Sığar mı kızım ona?
46:27Abla ne yapayım? Musa attı başka. Nereden bulayım?
46:29Sus tamam. Sus kız. Sus sessiz.
46:34İnci, uzun boylu fidan gibi bir genç kızdı.
46:37Sığmadığı evdeki valize, sonra gidip komşularından görmüş olduğunuz bu valizi aldılar.
46:42Bir bavul. İnci'nin tabutu bir bavul oldu.
46:48Kıyafetlerin. Şurada. Şurada kıyafetlerin. Hadi.
46:54Buyurun.
46:55İnci'nin bedeni, hayalleri ve umutları gibi şu valizin içinde kırıldı.
47:00Tüm delilleri göz önünde bulundurarak kendilerine en ağır cezayı vereceğinizden şüphem yok.
47:06Teşekkür ederim.
47:07Katılan taraf, taleplerini sunabilir.
47:11Taleplerimizi, maktulün kardeşi sıfatıyla Filist Sefer sunacak efendim.
47:17Buyurun.
47:25Sayın Başkan, değerli üyeler.
47:33Benim kardeşim 15 yaşındaydı.
47:38Aydın'dan hiç dışarı çıkmamıştı.
47:42Hiç aşık olmamıştı.
47:45Hiç konsere gitmemişti.
47:49Özür dilerim.
47:54Öldükten sonra eve bir yıllık geldi.
47:57Arkadaşlar o kadar güzel şeyler yazmışlar ki onun hakkında.
48:03Psikolog olmak istiyormuşum.
48:05Hiç bizim hiç haberimiz bile yoktu.
48:09Ben yıllardır bir ihtimale, bir olasılığa tutundum.
48:17Düşünüyorum eğer yaşasaydı ne olurdu?
48:21Ne yapardı?
48:22Bu kitabı sever miydi?
48:25Bu dilimde ağlar mıydı?
48:27Ben bunları düşünmekten çok yoruldum.
48:37Benim kardeşim hiç kar yağdığını göremedi.
48:41Bir gün...
48:42Bir gün tutturdu abla ne olur.
48:45Çok kar yağın bir yere gidelim diye dedim.
48:47Ablacığım bizim ne işimiz var?
48:49Sıcacık evimiz oturuyordu mu?
48:51Yok o tutturdu illa.
48:52Karın altında döne döne dans edecekmiş.
49:06Ben o günden beri...
49:09...kardeşimin üstüne yağacak bir kar bekliyorum.
49:12İnanın elimden sonu oradan çekip çıkaracağım.
49:17Sayın başkan, değerli üyeler...
49:20...ben bugün taleplerimi hem kız kardeşim için...
49:27...hem bu ülkede ve dünyamızda...
49:30...tecavüze, tacize uğramış...
49:33...şiddet görmüş, yaşam hakkı elinden canice alınmış...
49:37...tüm kadınlar ve kız çocukları için okuyorum.
49:39Bunu yapan bütün canilerin...
49:43...en ağır cezayı alabilmesi için okuyorum.
49:49Heyecanla hariz gülü ben...
49:51...beş yıldır bu anı bekliyorum.
49:56Ben devam ettim.
49:58Teşekkür ederim.
50:06Sanık Ünal Çardan, çocuğa ya da beden veya ruh bakımından...
50:11...kendini savunamayacak durumda bulunan kişiye karşı...
50:15...birden fazla kişi tarafından birlikte...
50:18...cinsel amaçla hürriyetinden yoksun kılma...
50:21...kasten yaralama...
50:23...netelikli cinsel saldırı...
50:26...ve suç delillerini yok etme...
50:28...gizleme ve değiştirme suçlarından...
50:30...en ağır cezayla yargılanmasının...
50:34...tanık Musa Çardan...
50:36...çocuğa ya da beden veya ruh bakımından...
50:39...kendini savunamayacak durumda bulunan kişiye karşı...
50:42...birden fazla kişi tarafından birlikte...
50:44...cinsel amaçla hürriyetinden yoksun kılma...
50:47...netelikli cinsel saldırı...
50:49...kasten yaralama...
50:50...uyuşturucu veya uyarıcı madde imal ve ticareti...
50:53...suç delillerini yok etme...
50:55...gizleme ve değiştirme suçlarından...
50:57...en ağır cezayla yargılanmasını...
50:59...sanık Kadir Kalkan'ın...
51:01...çocuğa ya da beden veya ruh bakımından...
51:04...kendini savunamayacak durumda bulunan kişiye karşı...
51:07...birden fazla kişi tarafından birlikte...
51:09...cinsel amaçla hürriyetinden yoksun kılma...
51:11...kasten yaralama...
51:12...netelikli cinsel saldırı...
51:14...ve suç delillerini yok etme...
51:16...gizleme ve değiştirme suçlarından yargılanmasını...
51:19...sanık medyaçardan...
51:20...çocuğa ya da beden veya ruh bakımından...
51:23...kendini savunamayacak durumda bulunan kişiye karşı...
51:25...birden fazla kişi tarafından birlikte...
51:28...hürriyetinden yoksun kılma...
51:29...hasten öldürme...
51:30...ve suç delillerini yok etme...
51:32...gizleme ve değiştirme suçlarından...
51:34...TCK'ın ilgili maddelerince...
51:36...ağırlaştırılmış müebbet ve yargılanmasını kalep ediyorum...
51:41...gizleme ve değiştirme...
51:42...geçeniz yolun yoktur bulacak...
51:45...bu daha başlangıç...
51:47...unutmuyorsun değil mi?
51:48...geçeniz yolun yoktur bulacak...
51:49...daha mücadele etmeye sonuna kadar devam edeceğiz tabii ki...
51:52...y deathsen'in yolun yoktur bulacak...
51:54...geçeniz yolun yoktur bulacak...
51:58...gizleme ve hazine kılma...
52:08...gerizleme ve yazı...
52:09...geçeniz yolun yoktur bulacak...
52:10What is he saying?
52:31What is he saying?
52:34No one could go.
52:40No one could go.
52:52No one could go.
53:03Samah.
53:06Samah.
53:07Seyyid, there's no help.
53:13He would help you.
53:17Seyyid, there's no help.
Comments

Recommended