Skip to playerSkip to main content
#video #Perfect Crown - Ep 9 - Engsub EngSub #drama2026 #movie2026 #hotmovie

Category

📺
TV
Transcript
00:05I can't tell
00:07I can't tell
00:08I can't tell
00:10I can't tell
00:10I can't tell
00:11I can't tell
00:13Anyone can find the world
00:45I know when you're tired.
01:22I know when you're tired.
01:50I know when you're tired.
01:53I know when you're tired.
01:54I know when you're tired.
01:57I know when you're tired.
02:08I know when you're tired.
02:14I know when you're tired.
02:16Let's go.
02:17He so.
02:34So Hezo!
02:35Hezo.
02:36I'm not sure.
02:38I'll bring him a hand.
02:42He's a...
02:42I'll bring you a hand.
02:43He's a baby mama.
02:44You can't stand him.
02:45He's going to kill him.
02:48You will!
02:50He's going to kill him.
02:51He will be losing him.
02:54He will kill him not!
02:58Hey!
03:00Hey!
03:01Hey!
03:02Hey!
03:03Okay, leave.
03:03Hey, hey!
03:06Hey!
03:07Hey!
03:07Hey!
03:09Hey!
03:14See you.
03:15Here comes.
03:30It's a good thing.
03:32I'm going to do it.
03:33I'm going to do it.
03:34I'm going to do it.
03:37I'm going to do it.
03:39I'm going to do it.
03:39Surely you'll have more.
03:41Go ahead.
03:42Go ahead.
03:54No.
04:00Sergeant, are you all right?
04:01Tell us about the subway route.
04:03Yes.
04:04Yes.
04:05We were going to come back to the army.
04:08Okay.
04:09Yes, I'm going to go.
04:10Okay.
04:11I'll take the hospital to the hospital, but...
04:14Yes, I need to go.
04:16I need to go.
04:36.
04:36.
04:36.
04:36.
04:36.
04:36.
04:37.
04:39.
04:39.
04:39.
04:54.
05:05.
05:06자갑께서는 나가서 기다려 주십시오.
05:09.
05:100.5mm 들어갑니다.
05:12.
05:13.
05:13.
05:13.
05:13.
05:13.
05:14.
05:14Yes, you can't.
05:14I'm not sure what's wrong with you.
05:20I'm not sure what's wrong with you.
05:26You're not sure what's wrong with me.
05:30We're getting a little bit better.
05:40You're getting better.
05:42We're getting better.
05:42No, they're here.
05:44Why are you here?
05:45You're a kid.
05:45We can go with you.
05:46We're going to go with you.
05:48You have to eat, eat, eat, eat, eat, eat.
05:50You can't leave it alone.
05:53What?
05:54What?
05:55Why are you here?
05:55I'm not going to go to the house.
06:13.
06:13.
06:13.
06:13.
06:13.
06:25.
06:26.
06:43.
06:43.
06:43.
06:44.
06:44.
06:44.
06:45.
06:45.
06:45It's a drug to cure in his and a cause.
06:49It's a virus that's left to bite you.
06:51Is it what?
06:53What does it have to do to you?
06:54Yes, it's what happens to last.
06:56It is a virus that's early.
06:57Now it's still alive.
07:02So, it's not going to happen?
07:05Yes.
07:06Yeah, I know.
07:07I'm going to teach this to you.
07:08Do you know how to get out of it?
07:08I can't remember what else to do.
07:11I will stand there.
07:13I can't wait.
07:15It's...
07:21It's...
07:23What are you doing?
07:24I've got one!
07:28I'm gonna die.
07:35I'm not going to go.
07:43Just...
07:49I'm not going to go.
07:50I'm not going to go.
08:06I'm not going to go.
08:07It's a drug addiction.
08:08What a drug addiction?
08:09In the case of drug addiction,
08:10someone who has a drug addiction.
08:17The military's location is where?
08:19The military's location is where?
08:20The military's location is where?
08:33I'm challenges.
08:37You didn't want to this,
08:39Guy!
08:41He didn't know what…
08:42You didn't know what happened.
08:43¡No me!
08:46No, I didn't want to take you before!
08:47So he's back with me.
08:52union there!
08:53who tried to incorporate.
08:53What?
08:54..
08:54..
08:54..
08:55..
08:55..
08:55..
08:55The Chinese people who,
08:55...
08:57...
08:58...
08:58...
08:58...
08:58...
09:00...
09:02...
09:05talking to your king?
09:06Why did you suck?
09:07I don't know.
09:08I can't believe you.
09:09Okay, I know that.
09:13You know that.
09:14It's time to...
09:17I want you to know that?
09:22I want you to know that.
09:29Oh
09:32Oh
09:33That was the issue
09:36huh
09:44I'm not
09:45I'm not
09:47I'm not
09:47I'm not
09:48I'm not
09:50I'm not
09:51I'm not
09:51It's
09:52I'm not
09:56I'm
10:00So what's your name?
10:03You're not a king.
10:04I'm a king.
10:05I'm not a king.
10:06This is a king, not a king.
10:08This is a king.
10:11This is a king.
10:17So you're a king.
10:19You're a king.
10:21You're a king.
10:35You're a king.
10:37Let's go.
10:47The battle of the war,
10:48and the Heute,
10:49the pain and pain.
10:55.
10:57.
10:57.
10:58?
11:02?
11:02?
11:03?
11:03?
11:03?
11:03Are you going to be removed from the other side of the situation?
11:04Are you going to be removed from the other side of the situation?
11:07I'm going to ask you the question.
11:14It hasn't been done in the case of the incident,
11:17but there are some things that are just going on.
11:19There are some fears that exist.
11:26Here, the government will be to the people's orders and the people's trust,
11:29and to the people's trust and the people's trust,
11:31and to the people's trust.
11:40The investigation will be done with the government and the police department.
11:44It will be done with the government and the government.
11:49I would like to have a political political crisis,
11:51and I would like to have no idea.
12:01I didn't have any food that I was in the room.
12:04Do you remember all the food that I was in the room?
12:08It's not that I had to eat so much.
12:11I ate a lot of the food that I ate in the morning.
12:13I usually don't have to sleep at night.
12:15I need to sleep.
12:16And now.
12:19I'm standing there, too.
12:20I don't sleep.
12:21It's stay safe, too.
12:26There's no way to get it.
12:44There's no way to get it.
12:46If it's the king, there's no way to get it.
12:51Oh...
12:52민 총리 살벌하네.
12:55Paragic적이긴 하네.
12:57수사 대상에 왕실이 있었던 적
12:59이번이 처음 아니에요?
13:02처음이죠.
13:03왜요?
13:04왕족은 뭐 수사 불침 영역이라도 돼요?
13:07불가침.
13:08응.
13:10뭐 그런 거는 아닌데요.
13:12이게 아무래도...
13:14근데 두 분 집에 안 가세요?
13:16아버지가 희주 깨나는 거 보고 오라고 하셔가지고.
13:19아버님이 좀 걱정...
13:23어?
13:24움직인 거 같은데?
13:25응?
13:31아가씨...
13:32점심이 좀 드세요?
13:39어?
13:40대표님!
13:41저, 저예요!
13:43현이, 현이!
13:47대표님 깨어나셨어요.
13:49네, 너무 다행이다.
13:52아, 대군 자관은 아세요?
13:54아.
13:56Let's go.
13:58Let's go.
13:58Let's go.
14:24Let's go.
14:30Let's go.
14:33Let's go.
14:34Let's go.
14:34Let's go.
14:39Let's go.
14:41Let's go.
14:46Let's go.
14:50Let's go.
14:51Let's go.
14:53Let's go.
14:54Let's go.
14:59Let's go.
14:59Let's go.
15:02Let's go.
15:04Let's go.
15:12Let's go.
15:16Let's go.
15:18Let's go.
15:19Let's go.
15:20Let's go.
15:45Let's go.
15:48Let's go.
15:50Let's go.
15:55Let's go.
15:58Let's go.
15:59Let's go.
16:03Let's go.
16:06Let's go.
16:08Let's go.
16:11Let's go.
16:18Let's go.
16:35Let's go.
16:40Let's go.
16:41Let's go.
16:43Let's go.
16:45Let's go.
16:46Let's go.
16:58Let's go.
17:01Let's go.
17:03Let's go.
17:06Let's go.
17:08All right.
17:32I don't want you to die.
17:41But...
17:42Why did I die?
17:57I'm sorry.
18:11The police will be able to do it.
18:17The police will be able to do it.
18:22I'm sorry.
18:33I'm sorry.
18:34You're here.
18:35I'm sorry.
18:38I'm sorry.
18:41I'm sorry.
18:44I'm sorry.
18:47Okay.
18:48I'm sorry.
18:49I'm sorry.
18:56What?
18:58I'm sorry.
19:00I'm sorry.
19:05I'm sorry.
19:06I'm sorry.
19:10I'm sorry.
19:13Why are you talking about it?
19:15I'm sorry.
19:17I think the only issue is something I think.
19:19It's one of them.
19:22It's about you using the drugs.
19:25We don't get it.
19:30You have to take care of yourself.
19:31You don't have to take care of yourself.
19:32I'm sorry.
19:37You don't have to take care of yourself.
19:38We don't have to take care of your own doctor.
19:40You don't have any time to take care of yourself.
19:51No.
19:52Of course, did you have any problems in the US?
19:57No.
19:58Then, you have an allergy or allergy?
20:01The doctor's doctor's doctor's doctor's medicine is not enough?
20:05What are you doing?
20:09The woman's blood test was a
20:14an
20:15a
20:16a
20:16a
20:18a
20:18a
20:19a
20:19a
20:19a
20:19What is that?
20:21It's a question for me.
20:25I know.
20:27I'm not sure.
20:29I'm not sure.
20:31I'm not sure.
20:34I don't know.
20:36I'm not sure.
20:39I'm not sure.
20:47I'm not sure, and I need to move your hands out.
20:48I'm not sure.
20:55I'm sure I've been here since then.
20:59I'm not sure what the rules are.
21:00It's over, off my費用.
21:04I'm nervous.
21:10Do you have to go around for sure?
21:14Do you have to go around?
21:15Do you have to come back to your house?
21:15Do you have to go there?
21:16Do you have to go around?
21:17Do you have to go around now?
21:17You're not a bad thing, you're not a bad thing.
21:18You're not a bad thing!
21:22I've been doing it for you.
21:26I think you're not a bad thing.
21:30I was able to eat the drugs, but I was able to eat it.
21:39You died.
21:41You're going to be a bad thing.
21:49Why are you here?
21:50I have to go.
21:50Go.
21:52I can't.
21:53I'm here.
21:53You can't be here.
21:57I can't.
21:58Go.
22:00You can't.
22:06I can't.
22:09I can't.
22:37I don't know.
22:40.
22:41.
22:41.
22:41.
22:41.
22:41.
22:43.
22:44.
22:57.
22:58.
22:58.
22:58.
22:59.
22:59.
23:01.
23:02.
23:02.
23:02.
23:03.
23:03.
23:04.
23:04.
23:04.
23:04.
23:04.
23:37Don't worry about it.
23:38The chief of the chief is the case and the case,
23:43and the case of the family and the phone and phone number.
23:48The case of the chief's case is the case.
23:52Yes, I can't.
23:53The audience has been a long time.
23:55There are 10 people in the world who have been a long time.
23:57The 10 people in the world have been a long time.
24:00Yes, there are two people.
24:04That the two people in the world have been a long time?
24:08I'm going to start.
24:12Yes, I'm going to start.
24:20.
24:20.
24:20.
24:20.
24:20.
24:20.
24:31.
24:31.
24:31.
24:31.
24:31I'm going to go to the 궁.
24:33There's my wife.
24:35If the day is bright, she will go to the 궁.
24:37The two most safe place is the 궁.
24:44She can be able to do all the things that are the 궁.
24:48I'll be able to do it.
24:57Are you okay?
24:58Are you okay?
24:59The 궁.
25:02The 궁.
25:03The 궁.
25:03The 궁.
25:04The 궁.
25:05The 궁.
25:09I need it.
25:32There's a lot of movies.
25:33I've filmed a lot of movies.
25:42It was so bad.
25:51Where are you?
25:53Where are you?
25:53Are you okay?
25:54That...
25:55There's a guy who is there?
25:57No.
25:59No...
26:00Why don't you put him here?
26:02There's a lot of people here.
26:04I'm going to come here.
26:06Yes?
26:08I'm going to come here.
26:09Two.
26:30Hi.
26:37How are you?
26:39When are you here?
26:40Why are you here?
26:41What do you want to do?
26:42You're going to enter into the room.
26:45You're going to take care of yourself?
26:47Yes.
26:48It's been a long time since it's been a long time.
26:51Instead, you can continue to keep the monitoring of the room.
26:58Yes, thank you.
27:02Have you ever contacted me?
27:04Yes.
27:05I don't know.
27:06Excuse me.
27:06Hello, 새언니.
27:09아버님께서 보내셨어요.
27:13대군 자가께서도 부탁하셨고.
27:17자가께서요?
27:20그, 아가씨 오른팔도.
27:29어머, 우리 아가씨는 아파도 예쁘셔.
27:33어머.
27:36저 오늘도 또 많이 예뻐요?
27:38예, 뭐 언제나 항상 많이 예쁘시죠.
27:41아!
27:42왜 오늘까지 예쁜 거야?
27:46쿠션 있어요?
27:47쿠션이요?
27:48쿠션.
27:55진짜잖아.
27:58지겨워.
28:01뭐 하세요?
28:03뭐 하세요?
28:03내가 쓰러지는 걸 온 국민이 실시간으로 봤는데 예쁘게 퇴원을 해서야 되겠어요?
28:08새벽에 기사 댓글 보니까 애군이 꼈다느니, 사람을 잘못 들여서 그렇다느니 아주 개소리 짓거리는 것들 있더라고.
28:18태주씨 사고쳤을 때도 동정 여름 만드는 게 최고긴 했어요.
28:22줘보세요.
28:28아가씨.
28:29이렇게 처연한 표정 좀 지어보세요.
28:31이렇게.
28:34뭘 또 처연하기까지 해.
28:37왜요? 해보세요.
28:38이왕 할 거면 제대로 해야죠.
28:45국립시에서 퇴원 가능성을 제시했는데 어떻게 생각하십니까?
28:48현재 건강 상태는 어떠신 겁니까?
28:50국립병원으로 임원하지 않는 이유가 뭡니까?
28:52어?
28:53아이고.
28:54아.UCK!
29:03아링.
29:24I'm so nervous.
29:28I'm so nervous.
29:30I'm so nervous.
29:30But it's hard to get out of my style.
29:32It's so lonely.
29:33I'm so nervous.
29:33He's the champion of the champion, but he's the champion of the champion.
29:41He's the champion of the champion.
29:43I want to thank you all for being a champion.
29:46I'm a kid in the宮 in the宮, but he's a kid in the宮.
29:52He's a champion of the MAMA.
29:53If he's a champion of the king in the宮, I'm going to live with him.
29:57I'm not gonna lie.
30:03I don't know.
30:33If you can do what to do, what can you do?
30:40I will do everything.
30:42Yes?
30:44What are you talking about?
30:49I'll show you what to do.
31:18How did you get to the end of the day?
31:21How did you get to the end of the day?
31:25I was just a bit late to the end of the day.
31:29I'll be back with you, Mr. David.
31:32I'm going to go to my future.
31:33I'll be back with you, Mr. David.
31:38Mr. David, I'm so sorry.
31:40Mr. David, you're so sorry.
31:42Mr. David, Mr. David, sir, Is that...
31:48Mr. David, he's here today.
31:49Mr. David, come to me.
31:52Mr. David, come to me.
31:57Thank you, Debby Mamma.
32:18Debby Mamma is going to be here today.
32:21We will be here today.
32:23We will be here today.
32:25However,
32:27He's going to die with his wife and his wife.
32:44I'm sorry.
32:47He's the one who's the king's will be the most important.
32:51I'm not sure what he's going to do.
32:54But he's going to have a good idea.
32:59But he's going to have a good idea.
33:05He's going to have a good idea.
33:07He's a good guy.
33:08He's going to go.
33:15Oh, my God.
33:18You're a bad person.
33:23You're a bad person.
33:26You're a bad person?
33:29You're a bad person.
33:31I'm a bad person.
33:34I'm wondering.
33:40How did I get out of it?
33:42How did I get out of it?
33:44I didn't get out of it.
33:47Yes.
33:48I'm curious about it.
33:50You can get out of it?
33:55Yes?
33:56Yes.
33:58Yes.
33:58Yes.
33:59Yes.
33:59Yes.
34:01Yes.
34:01You're not going to get out of it.
34:05You're not going to get out of it.
34:05Are you sure?
34:08Yes?
34:09Yes?
34:10You can't speak.
34:11Yes?
34:13Yes.
34:16Yes.
34:18Yes.
34:20Yes.
34:20Yes.
34:20Yes.
34:21Yes.
34:23Yes.
34:28Yes.
34:29Yes.
34:31Yes.
34:33Yes.
34:37Yes.
34:44Yes.
34:47Yes.
34:49Yes.
34:50Yes.
34:50Yes.
34:51Okay, let's go.
35:11Oh, my son!
35:14Hello.
35:15Ah, you are now in the 보좌관?
35:17Yes, you are in the U.S.
35:20Yes.
35:22Hello.
35:23Our 대표...
35:27This is really not bad.
35:29Right.
35:31Thank you for your daughter.
35:35Hey, it's a family, but it's not true.
35:38Your daughter is now?
35:44Now I'm going to look out, Dekwon.
35:47It's my whole family, so I'm going to go back to you.
35:48I'm going to approach it too, Dekwon.
35:51I must accept your father's brother.
35:51When he goes back, he can't carry his wife's wife's wife's wife's wife's wife.
35:58He has to be re-d optimism and she can't carry her.
35:59My father, Dekwon.
36:00She doesn't get sick.
36:05Go away, I'm sick.
36:07Do you want to go?
36:10I want you to go.
36:14I don't want to go.
36:16I don't want you?
36:16I don't want you?
36:18I don't want you?
36:30I don't want you?
36:41I can't believe it.
36:43You're a servant, right?
36:47He's a servant, right?
36:53He's a servant.
37:06What are you doing?
37:07You're in a way you want to be in a way?
37:09I'm really...
37:11I'm not gonna change my mind.
37:16But I'm always trying to change my mind.
37:18I'm looking at...
37:20I'm looking at...
37:23I'm looking at something like that.
37:25I'm not gonna do anything like that.
37:27I'm not gonna do anything like that.
37:29I'm not gonna do anything like that.
37:37I'm sorry.
37:39I'm sorry.
37:39I was doing well on this.
37:44I got it, but it was okay.
37:51I thought it was just a little bit.
37:57I think I'm not going to be the one I'm not going to be the one I'm going to take
38:02you.
38:09I know.
38:14What did you get?
38:16How did you get?
38:17What is it?
38:18If you're a person who's a kid, I'm really scared to be here.
38:22I'm a kid who's a kid.
38:25It's a shame.
38:41What about you?
38:43I don't know.
38:44You got to know it now.
38:48Blackinch's money.
38:51You're right now.
38:56If the child won't go into this...
39:04I don't know what to do.
39:06I don't know what to do.
39:13I'm not going to be a joke.
39:14I'm not going to be a joke.
39:16I'm not going to be a joke.
39:30You can't be a joke.
39:33Your father's now going to be a joke.
39:34If you want to be a joke,
39:36you're going to be a joke.
39:39You're going to be a joke.
39:44You're going to be a joke.
39:47You must be a joke.
39:55It's a joke.
40:07If you are a person, you are a person who is a person who is a person who is someone
40:14who has a person who is the person who is a person.
40:22What?
40:23You're like, I'm so happy to see you.
40:25I'm so happy to see you.
40:28What do you think?
40:30What do you think?
40:31I'm happy to see you.
40:37What?
40:41What?
40:41What?
40:43It's okay.
40:45It's okay.
40:51I'm sorry.
40:55I'm sorry.
41:00There's no change in your life.
41:02You can't do it.
41:07You can't do it.
41:09You can't do it.
41:10You can't do it.
41:14You can't do it.
41:21You can't do it.
41:44You can't do it.
41:48You can't do it.
42:02You can't do it.
42:08You can't do it.
42:11You can't do it.
42:12You can't do it.
42:13You can't do it.
42:16You can't do it.
42:23It's no more love.
42:43I'm sorry.
42:52The D-goccin has been tested for a cold drink.
42:54It was tested in a bottle of coffee.
43:01It was changed.
43:05I had to check out the doctor.
43:08Did you check out the doctor?
43:11What are you doing?
43:13Just do it!
43:14That person is dangerous!
43:15I'm so sorry.
43:15I am so sorry.
43:20I'm so sorry.
43:21I'm so sorry.
43:23I am so sorry.
43:42I'm sorry to go.
43:45What are you doing?
43:47I'm really nervous.
43:50I don't worry about it.
44:05Hi, my friend.
44:06Oh.
44:06Oh.
44:07Oh, okay.
44:11Oh, okay.
44:12Oh, okay.
44:13I'll see you next time.
44:19After the first night,
44:20I'll see you next time.
44:30준비됐어?
44:52Hey, 궁에서 저보다 길을 잘하는 사람은 없을걸요?
44:57이건 다 큰 길만 표시해둔 거라서
45:00이 길로 가면 거의 1만 2천 보는 각오를 하셔야 돼요.
45:05확실해요?
45:06아이, 그렇다니까요.
45:07이 길로 쭉 가면 숙소까지 10분 컷.
45:15여장아님은 언제부터 궁에서 일했어요?
45:17응?
45:20아니, 나이가 그렇게 많지도 않은데
45:23무슨 터절대감처럼 다 알잖아요.
45:26사람도 그렇고 길도 그렇고.
45:28글쎄요.
45:29제가 한 5살인가 6살인가.
45:33네?
45:34아, 제가 고아거든요.
45:36애기 때 사저 앞에 버려져 있었다고 하더라고요.
45:43미안해요.
45:45네?
45:45아니, 제가 괜한 걸 물어봐가지고.
45:49그쵸?
45:50어?
45:50아니에요, 아니에요, 아니에요, 아니에요.
45:52아, 저는 저희 부모님한테 너무 고마워요.
45:57아, 제가 사저에서 엄청 사랑받고 자랐거든요.
46:00하필 버려져도 우리 대군자가 집 앞에 딱 버려진 거죠.
46:06약간 럭키 가이 스타일?
46:27뭐예요?
46:29I'm going to take 10 minutes.
46:30I'm going to take 10 minutes.
46:31I'm going to take 10 minutes.
46:55I'm going to take 10 minutes.
46:58I'm going to take 12 minutes.
47:12Yes, this is a doctor.
47:30Just relax. I'll take the first night of the night before the night of the night.
48:00Do you want me to shut up?
48:06Just let me.
48:09It's too loud.
48:12It's your brother's voice.
48:21It's good to hear.
48:40You're a big brother.
48:43You're a big brother.
49:28You're not even aware of it.
49:44But it's okay.
49:48It's okay.
49:50Tobias.
49:52Tobias?
49:53Yes?
49:59I'm the judge.
50:01I'm the judge.
50:02I'm the judge.
50:06Why?
50:08I'm the judge.
50:11The judge is so known that I don't have something.
50:15For me.
50:17To the judge?
50:18Where are you?
50:20Where are you?
50:21Where are you?
50:21I don't know.
50:22But I didn't care about you.
50:24One of the judges is a thing to think about himself.
50:27It's going to be a lot of work, and it's going to be a lot of work, and it's going
50:32to be a lot of work.
50:33It's going to be a lot of people.
50:36It's going to be a lot of people.
50:38What are you talking about?
50:52What's going on?
50:53Min정우 총리요.
50:55계획식 선언 예정되어 있고, 자각 개선 장학금 수회하실 겁니다.
51:09공무중에 몇 가지 지키셔야 하는 게 있는데 일단 대군자가보다 앞장서서 걸으시면 안 돼요.
51:15어?
51:16이거는 제가 내진현 때도 말씀을 드린 건데?
51:19이 공식 행사에서는 품계가 너무 중요해요.
51:22알겠어요.
51:24네, 감사합니다.
51:26그리고 간혹 꽃이나 편지를 주는 분들이 있는데 그건 다 받으시고요.
51:30다요?
51:31네, 다요.
51:32또 언제 어디서나 사진 찍힐 위험이 있으니까 무표정이나?
51:36방금 저한테 한 것처럼?
51:37이렇게, 이거, 이거 하는 거?
51:39어? 또, 또?
51:40또?
51:41안 돼요?
51:42또 언제나 말이나 악수를 청하는 건 항상 품계대로.
51:46대군자가가 먼저고 군부인이 그 다음입니다.
51:49그럼 제가 말 걸기 전까지 다른 사람들은 저한테 말 못 걸어요?
51:52그렇죠.
51:53또 이 맨발이 보이면 안 되니까 슬리퍼가 없는 곳에선 신발 벗지 마시고요.
51:58앉을 때 다리 꼬는 거 금물이니까 조심하시고.
52:02포터홀 앞에서 V 안되고 하트 안되고 볼하트 당연히 안되고요.
52:08그럼 도대체 뭘 하라는 거예요?
52:11뭐, 가볍게.
52:13손농드는 정도?
52:16하...
52:17하...
52:18하...
52:19하...
52:20이거 해야겠다.
52:21우리 계열사 몇 줄 또 올려줘야지.
52:25어때요?
52:26그 초이스.
52:28하...
52:29예쁘다.
52:31응.
52:33준비됐어?
52:37자가온만 빼고요.
52:40왜?
52:42이상해?
52:43아니, 부부가 너무 이상해.
52:44부부로서 첫 공식 스케줄인데 뭔가 좀 커플룩 느낌을 내야죠.
52:50칙칙하게 저게 뭐야.
52:51그쵸?
52:52제 말이요.
52:55가봐요.
52:56하...
52:56하...
52:56하...
52:57하...
52:57하...
52:57하...
52:57하...
52:57하...
52:57하...
52:58하...
52:58하...
52:58하...
52:58하...
52:59하...
53:13하...
53:19하...
53:20하...
53:20하...
53:20하...
53:20하...
53:20하...
53:21하...
53:21하...
53:21하...
53:21하...
53:22하...
53:22하...
53:22하...
53:22하...
53:22하...
53:22하...
53:22하...
53:23하...
53:25하...
53:26하...
53:27하...
53:27하...
53:44하...
53:44I'm going to have a judgment on this way, but it will be okay.
54:14I don't think I can play anymore.
54:31I'm not going to sleep anymore.
54:35I can't touch it anymore.
54:36It's so important to you.
54:37I don't think I can play anymore.
54:38I don't think I can play anymore.
54:40What do you think?
54:40I don't think I can play anymore.
54:43He is so good.
54:46I'm not sure.
54:50That's right.
54:51I'm not sure.
55:10I'm thinking about a heart.
55:12I've been asking for the heart to be not done.
55:12I'm sure he has written a heart out.
55:15I'm not going to do that.
55:15It's not going to go.
55:17No, no.
55:18It's not going to go, queen.
55:21Yes, I'm not going to go.
55:24Chakak,
55:25총리실에서 방금 연락이 왔는데
55:27총리님이 좀 늦으실 건가 봐요.
55:29그래?
55:29오빠가?
55:31Och.
55:32오빠,
55:33소리 좀 안 하면 안 돼.
55:36오빠를 오빠라고 그러지 question,
55:38그러면 언니라고 그래요?
55:39총리.
55:39일단
55:40이거 먼저 읽고 계세요.
55:42이거 내가 왜?
55:44총리실에서 보낸 개회사에요.
55:46장학계에서 장학금 수여하시니까
55:47우리 군 부인께서
55:48개회 선언하면 좋지 않을까요?
56:07I'm sorry.
56:08Hello, I'm Sengizu.
56:15I'm going to go to the next day
56:17to the new director of Sengizu.
56:19and I would like to have to do something like this.
56:22I would like to say,
56:24I would like to say this as a complete musical Cypher group,
56:29and I would like to say that
56:31as you might need to say.
56:35In fact,
56:39Even though I am the director of Cypher group,
56:41I feel free.
56:43It's this?
56:52Yeah, you're so good.
56:55You're so good, isn't it?
56:56What?
57:1680 years ago when the royal school was closed,
57:20it was just one thing.
57:24The one who wants to be, if there is someone who wants to be, will be a person who wants
57:32to be.
57:35I am a survivor of the teaching, and what I want to be, is everything that does.
57:44I am...
58:07I can't believe you.
58:08It was a big deal, my mom.
58:10It was a big deal.
58:11If you want to see something,
58:13If you have any time to watch,
58:15look at your eyes and see you.
58:20You're the most famous and famous
58:22in the world.
Comments

Recommended