- 7 hours ago
اسأل النجوم - Episode 8
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00To be continued...
00:30Burma did you got?
00:31Burma did you get?
00:32husband.
00:34Islam..
00:34Oh, some love, don't do that, don't do it, don't do it, don't do it.
01:31Oh, some love, don't do it.
01:34Oh, some love.
01:49Oh, some love.
01:52나오지 마.
01:54나오지 마!
01:58나 죽어도 살아.
01:59아, 제발, 제발 들어가.
02:04죽으려고 완전히 있어!
02:07들어가, 이거 뭐!
02:09들어가라고!
02:19스콜피언 출발합니다.
02:21커맨더, 자리에 앉아주세요.
02:23저 안 갑니다.
02:24뭐?
02:25저 안 간다고요.
02:30만약 제가 혼자 남았다면 선배나 칩은 나 두고 떠났겠습니까?
02:36내가 관광객이었으면 나 버리고 갔겠냐고요.
02:39커맨더라고 네 목숨까지 내놔야 되는 건 아니야.
02:43그럼 그 사람은 죽어도 된단 얘기입니까?
02:45칩!
02:46나 두고 갔겠어요?
02:49선배는 아무것도 모르는 지구인 두고 그냥 떠났겠냐고.
02:53아니잖아요.
02:57여기서 유형 경험이 제일 많은 게 나니까 내가 남겼다는 거 아닙니까?
03:01빨리 후크 걸고 해치 열어주십시오.
03:04그 사람이 여기서 혼자 죽게 두지 않습니다.
03:08꼭 찾아서 우주선 타고 살아서 내려갈 겁니다.
03:12나 목숨 안 내놓습니다.
03:14나 목숨 안 내놓습니다.
03:15정거장에 몸 바짝 붙이고 신중하게 내려갈 겁니다.
03:19해치 열어주십시오.
03:25서울, 5분 카메라에 이브 의원 확인됐습니다.
03:29이브 의원, 서두르지 말고 지시대로만 움직여.
03:32최대한 안전한 이동 경로를 찾고 있으니까.
03:39이브 의원, 주방 모듈에서 어댑터 1.
03:45창고 모듈에서 에어락 2로 올라가겠습니다.
04:26창고 모듈 도착했습니다.
04:2915미터 앞 목포 지점 보입니다.
04:32날카로운 부분이 많을 거야.
04:34우주 쓰레기도 곧 돌아올 거고.
04:35조심해.
04:36카피, 계속 이동하겠습니다.
04:49안 돼.
04:51안 돼.
05:05잘하고 있어요, 이브.
05:06다 갔어.
05:07거의 다 갔어.
05:15안 돼.
05:17잘하고 있어요, 이브.
05:19벌써 돌아온 거야?
05:20예상보다 빨리 파편 구름이 도착할 것 같습니다.
05:22속도가 빨라졌습니다.
05:27이익이 서둘러, 꼭 큰 남들으로 윌려 올 거야.
05:38Eve, watch out!
06:00Coming here!
06:00Is it justhang back who have 보내는자아?
06:00이 옷들은 겁니까?
06:02아니 아직
06:03어?
06:14이 옷 벗기야!
06:30Let's go.
07:10Let's go.
07:30지고 내려가면 내가 잘해줄게요.
07:35땅에 발 디디면 나도 잘해줄 수 있는데.
08:09고개 숙이지 마.
08:10산소 넣을 수 없습니다.
08:112차 산소 탱크가 작동됐다는 신호입니다.
08:14메디컬 수치는 체온 심박수 아직은 정상입니다.
08:16근데 시간이 없습니다.
08:17빨리 들어가야 됩니다.
08:19두 분.
08:19괜찮아?
08:20내 목소리 들려?
08:21다행이야.
08:23우주복이 스크래치는 좀 났을 텐데 치명적인 건 없어.
08:49내 목소리 들려.
08:53다시 돌아올 거야.
08:56서두르겠습니다.
09:09아이오.
09:10아이오.
09:39아이오.
09:40에어라 해치 바로 아랍니다.
09:42아이오.
09:44아이오.
09:45아이오.
09:49어이오.
09:58아이오.
10:25Oh, my God.
10:32관광객은 대체 뭐하느라고 관측구역에 처박혀 있었던가, 이 씨.
10:35신체 상태 어때 보여요?
10:37관광객이랑 대기하고 있어, 어?
10:38쓰레기 피해서 지오포로 탈출할 시간 계산해서 금방 알려줄게.
11:01컵 끝났습니다.
11:20아, 피해야돼요.
11:26내가, 내가 잘못했어.
11:29내가, 내가 내가 잘못했어요.
11:31형.
11:43잘못했어.
11:52이분.
11:56다 벗은 거야?
11:58그냥 가지.
12:04이거 진심이에요?
12:07그냥 모른 척하지.
12:10나 그래도 산놈인데.
12:17꼬맨대다가 메인문들 못 간 거.
12:20당신 몰래 술 먹은 거.
12:22당신한테 살인자라고 한 거.
12:25내가 여기 온 거 당신처럼.
12:32그냥.
12:34그냥 내가 다 잘못했어요.
12:36미안해.
12:51지구 가면 잘해준다면서요.
12:56지구인처럼.
12:58그거 하자면서.
13:04하...
13:05합시다.
13:07우리 지구에서.
13:23이, 나왔으면 유영복을 반대로 좀 돌려봐, 어?
13:27카메라 좀 돌려봐.
13:43에이.
13:48안 들려?
13:53이, 이산 sap?
13:56아이아.
13:58이, 이.
14:00나 사랑해 정OTHER.
14:02이, 나 사랑해.
14:02못 끊은 rainbow 다시 잠깐만.
14:06통신이 옆에 성ittä진 거에요?
14:08이, 이.
14:10The system's according to the system.
14:12Yes!
14:17It's ok, it's ok.
14:17It's good for you,
14:18so it's not a constant sign.
14:20That it's OK.
14:22It's not going to take a long time to take away?
14:24Well...
14:25Let's go.
14:26We are shooting a Himalayo and Skoilpion
14:34this is a Japan Titanic,
14:45What is it?
15:07there is longer a pile of garbage in front of you.
15:12Hey.
15:15Hey, how are you doing this?
15:16Not at this time right now, right?
15:18Don't worry.
15:19Be careful, right?
15:20Hope you are important.
15:21She's not very good.
15:23She's doing a good job without going.
15:25She's doing something.
15:26Did she see it now?
15:27Yes?
15:31Yes?
15:33We also know.
15:34I'm going to go.
15:35I bet you it's true.
15:36No, it's true.
15:37I don't know.
15:40Hear what so much you can't do at the end of the year.
15:43calculatingthday in one hand so I can't take it yet.
15:53Who's going to depart on?
15:55She's right.
15:57She needs to not get into an invasion.
16:01Then we'll take the plane and take the plane and take the plane.
16:05What do you want?
16:06You don't want to know.
16:08It's not like that.
16:10It's not like that.
16:12It's not like that.
16:17It's not like that.
16:20It's not like that.
16:52It's not like that.
16:54și5-4는 각 모듈 정상 가동하고 동작 제어 추진 시스템 모두 이상 없습니다.
17:00얼마 전까지는 동면했던 우주선이야.
17:02확실하게 깨워서 들고 와야 돼.
17:04엔진 분사 테스트만 하면 끝납니다.
17:06시작할까요?
17:07RECO 상소 수가 떨어지고 있습니다.
17:09이거 아무래도 새고 있는 것 같은데.
17:12야 그건 엔진 가동하면 폭발할 수도 있다는 얘기잖아.
17:16산속 포화도가 그렇게 높지 않아서 상관없습니다.
17:18엔진 켜도 됩니다.
17:20우주선은 어디 가요?
17:25Yes.
17:43It doesn't look like this.
17:48I think it's a camera.
17:50It's not quite a situation like that.
17:51It is not a way to look at it.
17:54I will show you how to get out of the truck.
17:56I will show you how to get out of the truck and get out of the truck.
18:01That's right.
18:02Yes, I will show you what I wanna test and do not get out of it.
18:08This way, it's also a way to get out of it.
18:15Okay, let's start.
18:16Yes, sir.
18:18I will go through that.
18:18I'm still in the air in the air.
18:20Do you know that the车 will start again?
18:24Yeah, it will start to start it.
18:30Okay.
18:34Now the point of the test was 1 minute after that, we're going to get 1 minute.
18:39Then 4 minutes, we're going to enter it.
18:52I don't know.
19:06It's not my mind, isn't it?
19:24What do you think?
19:25It's not a bad idea.
19:31It's a bad idea.
20:28I'm sorry.
20:29Why are you like this?
20:30I'm so sorry.
20:39You are you loving me?
20:46I'm unable to do it sometime.
20:51I've been a man.
20:52I was a man who I've been 4 years ago.
20:59The group of Scorpion won't be in the military.
21:03The main screen will pick up.
21:25This is my first time riding Scorpion. I hope it's as safe as a Geo vessel.
21:36Scorpion!
21:37A big deal!
21:39A big deal!
21:49A big deal!
21:52What are you doing?
21:54What are you doing?
22:04The engine test was out of the engine.
22:07The engine engine engine.
22:07Go ahead.
22:09Go.
22:10Go.
22:10Go.
22:11Go.
22:12Go.
22:13Go.
22:14Go.
22:14Go.
22:14You okay?
22:15Nope.
22:16Okay.
22:18You don't need to close this car.
22:19Cookie is fine, at all.
22:20Your engine engine engine engine engine engine dash.
22:21Huh?
22:24Right.
22:46I'm going to go.
22:47I'm a girl of MZ Group and my wife's wife's wife.
22:51I was going to go to the hospital.
22:53I ate the water.
22:54Like, I tried to get the watered one last night.
22:56You won't have enough energy in the beginning.
23:03I told you I could not have enough energy to complete it.
23:13If you're out of this, I can't always do it.
23:14But no matter how that is, they've managed to get to the water, someone elseмуed them.
23:15I can't get it.
23:16I can't stop it.
23:21Come on.
23:21Come here.
23:25Come here.
23:26Come here.
23:26Come here.
23:28You don't get to get up.
23:30I don't have any data.
23:32No matter what you want, you don't get up.
23:53We're going to have to do something else.
24:00We're going to do something else.
24:09We're going to do something else.
24:10The guy who is the guy who is the guy,
24:12are you all going to come?
24:15Yes, sir.
24:18Yes, sir.
24:22We've been in the U.S.
24:23We've been in the U.S.
24:29Hello.
24:31Hello.
24:32Hello.
24:33Hello.
24:44I'm the one who felt Grilled.
24:46Is going to break in front of the U.S.
24:49Are you Escapes there?
24:57Yes.enza陀
24:59means moving Marco and I believe myself. Is it possible
25:01to report that you're asking them exactly what the emergency Drugead team needs? Iubi
25:07is a system.
25:21Oh, my God.
25:41거만더, 내가 뭐 도울 거 없습니까?
26:00정보장 상황이 좋지 않습니다.
26:03창고 모듈이 뚫리면서 태양열 변환 장치가 타버렸어요.
26:07아, 돌겠다 진짜.
26:14태양 전지판에서 전력을 얻을 수 없으니 비상 전력만으로 버텨야 합니다.
26:20얼마나 남았어?
26:21뭐, 길어봤자 이틀 정도 버틸 수 있을 것 같습니다.
26:29그럼 전력을 아껴야 하니까 일단 모듈 싹 다 비상 모드로 전환해.
26:33그리고 연락은 유형복 배터리 방전 전까지만 꼭 필요한 때만 하는 걸로 하자.
26:38알겠습니다.
26:40생명 유지 장치를 제외한 나머지 전력 많이 먹는 것부터 그럼 끄겠습니다.
26:45이틀 안에 갈게.
26:47갈 수 있어.
26:49가야지.
26:54기자들 기다리고 있습니다.
26:58스쿨피온 착륙 전에 나가셔야 합니다.
27:00착륙하면 정 과장이 아직 커뮤드랑 관광객이 탈출하지 못했다는 걸 알게 될 텐데
27:04그전에 우리 쪽 입장으로 먼저 얼른 통제해야 합니다.
27:20나온다!
27:21어디?
27:24우주 장관장에서 비상 탈출할 수밖에 없던 이유가 무엇입니까?
27:27정 과장에 있는 정원이 모두 무사히 탈출한 겁니까?
27:29관광객은 언제 한국에 돌아옵니까?
27:44됐다 모를라.
27:4616세리야.
27:48이제 내려가서 착상만 시키면 돼.
28:10너무 겁먹지 말아요.
28:13우리 둘이 잘 버티면 돼요.
28:26그럼요?
28:48I can't wait for you.
28:49You know, I'll be able to do it.
28:50I'll be able to do it.
28:53I'll be able to do it.
29:03But...
29:07I'll start skiing with you.
29:09I'll be able to do it.
29:11Then it's dangerous.
29:14We're gonna die.
29:14We're gonna die.
29:18We're gonna die.
29:19We're gonna die.
29:38We're gonna die.
29:38내가 당신 꼭 지구로 돌아가게 할 겁니다.
29:50더 필요하신 거 없습니까?
29:53아, 괜찮아요.
29:59출발합니다.
30:02태블릿이나 모든 전자기 길은 꺼주시기 바랍니다.
30:06이것 좀 보십시오.
30:08뭔데?
30:09우주정거장에서 비상탈출할 수밖에 없었던 이유는
30:12적외도 위성과 충돌한 연료탱크의 파편들이 2차 충돌로 파편 구름대를 만들었고
30:17구름대의 면적이 워낙 넓어 궤도 수정을 했음에도
30:21정거장을 통과했기 때문입니다.
30:24탈출한 우주선은 현재 지구 대기권을 통과해
30:27플로리다 좀 먼 바다로 향하고 있습니다.
30:49우주정거장으로 가진 아저씨.
31:02우주정거장으로 가진 아저씨.
31:14우주정거장으로 가진 아저씨.
31:18It's a good way to go.
31:46It's time to get rid of the
31:48It's time to get rid of the
31:49It's time to get rid of the
31:53So, that's what he said,
31:59So...
32:02Yeah, that's it
32:05...
32:06We're going to be able to return two people to the ground.
32:11What are you going to do?
32:13What are you going to do?
32:15What are you going to do?
32:18I'm going to go.
32:23I'm going to go back to the meeting.
32:25I'm going to go back to the meeting.
32:25Sorry.
32:41I'm going to go back to the meeting.
32:43I'm going to go back to the meeting.
32:44가능한 구조선이 IEOEO 본부하고 미국 쪽에 있어.
32:47감정적으로 나설 일 아니야.
32:48네가 나설 일이 아니라고.
32:51거기서 아무리 빨리 출발해봐야 일주일 넘게 걸린다는 거 알지 않습니까?
32:55기대도 하고 훈넘어 갑니다.
32:56우리가 타고 가겠습니다.
32:59우린 유인비행 마친 우주선도 없어 아직.
33:02우리 우주선은 사람 태우고 올라가 본 적이 한 번도 없다고.
33:05이틀 뒤에 겨우 마네킹 태우고 비상탈출 테스트 기환 테스트 해야 되는 거 몰라?
33:10마네킹 대신 제가 타겠다는 거예요.
33:13어차피 마네킹 사람이라고 생각하고 올려보내는 거 아닙니까?
33:19꺼져.
33:23널 태우고 사람이 타고 가도 되나 안 되나 유인비행 테스트라도 하라는 거야 나보고 미친 새끼야?
33:29정과장 전력이 이틀치밖에 안 남았다잖아요.
33:31여기서 기다리다가 속 태우면 죽느니 그냥 가다가 죽는 게 나아요.
33:35이게 끝까지.
33:37나는 파일럿입니다.
33:38언젠가 죽어도 비행차 안에서 죽는 게 당연한 군인이라고요.
33:41이분 죽일 겁니까?
33:42이분 죽고 나서 구조선 쏠 거예요?
33:44아니 이 상황이라면 마네킹 노릇까지 거 그거 네가 좀 해라.
33:48넌 군인이고 난 상반이다.
33:49명령이다.
33:50시발 놈아.
33:51그래 무조건 가.
33:52오케이.
33:52그렇게 하라고요.
33:56너만 이분 목숨 귀한 줄 알아?
33:59구하러 간 사람이 무사해야 그 두 사람도 무사히 태우고 올 거 아니야 이 무식한 바람둥이 새끼야.
34:05처음 보낸 마네킹이 무사히 돌아오는 거는 본 적 있어 지금까지?
34:09사표된 주제에 이거 어서 까불어.
34:13저 이직 안 합니다.
34:15저 사표 수리 아직 안 했죠.
34:17그거 그냥 찢어버리세요.
34:19아무리 선배라도 이분 목숨 구하는데 주저한 모습 보이면 저 가만히 안 있습니다.
35:07yyy
35:18Oh, my God.
35:41영화 29예요.
35:43내가 방한 텐트 찾았어요.
35:46우리 이걸로 버텨봅시다.
35:51그리고 내가 먹을 거라도 있나 좀 찾아보고 올게요.
35:54네.
36:08네.
36:15네.
36:16We haven't even detached the engine from the Scorpion yet.
36:18It'll take at least a week.
36:21Okay, Annie, when it's the earliest you can get the Trio spaceship ready for launch?
36:29The earliest I would be able to get them ready would be five days.
36:34Can you please move up three days?
36:37Isn't the model ready to launch in two days?
36:40Has it done the return test yet?
36:45This will be our first test with dummies.
36:48We didn't even finish an emergency escape test.
37:16Can I go to water, please?
37:17Please.
37:18Please.
37:19Una botella de agua, cojones.
37:24Hello?
37:26Is there Mr. Kong?
37:28Mr. Kong?
37:29Just a moment.
37:31Here.
37:31It's for you.
37:37Hello.
37:37This is Kong Kong.
37:38Why?
37:39Why?
37:42Why?
37:42Why?
37:42You just told me this came coming out and the rinsir is where he got rid of you!
37:46This caro!
37:46Come on.
37:47You!
37:51Come on.
37:52Come on.
37:53You all go now.
37:53You don't have to go, man.
38:10You're getting the caro, man!
38:18Oh my.
38:27Oh, you're screwed up.
38:33You'll keep going, all of that.
38:35You'll probably get alias.
38:37Um, what is it like growing up?
38:39Oh my.
38:42Oh, my God.
38:48You're just a bitch.
39:12How are you going to work?
39:16I'm going to go to patrons.
39:20I'm going to go to the building.
39:22I'm going to go to the building for the building.
39:34I'm going to run out of my office.
39:38But we can't get it.
39:40We can't get it.
39:42We can't get it.
39:44We can't get it.
39:47We can't get it.
39:48We can't get it.
39:49It's like this one.
39:52I hope it's a new one.
39:55I hope it's not for you.
39:58It's a long time.
39:59I will go to 24 hours.
40:01I'll go to 24 hours.
40:03I'm going to go to a new one.
40:05어...
40:0830시간 내로 출발해.
40:10진짜야.
40:22저...
40:25아니...
40:29우리 버리지 말아요, 여러분.
40:37지구에서 만날게요.
40:48하...
40:49커맨더.
40:51이인.
40:56네.
41:25해당.:
41:26하아...
41:26We won't be afraid
41:30Whenever I see a cry
41:33They say it's lonely
41:36I know it doesn't mean goodbye
41:44I know it doesn't mean goodbye
42:05I know it doesn't mean goodbye
42:06IO 구소송 도착하고 나면 두 사람 다 죽어 있을 거예요
42:08입 닥쳐
42:09그냥 차라리 내일 당장 떠나는 마루로 마네키
42:13입 안 닥쳐?
42:14그럼 대체 뭐 어쩌자구나
42:15문관이한테 연락해 서른 시간 내로 어떻게든 맞춰보라고
42:18서른 시간 맞춰서 보내도 두 사람 다 죽어 있다고요
42:21이산화탄소 질식되고 산소 모자라서 성장돼 있을 거라고요
42:25If you've been talking about this, it's been a long time ago!
42:29So...
42:31So we're going to take a long time, and we're going to take a long time?
42:36We're going to take a long time!
42:40Ah...
43:10I'm sorry.
43:21I'm sorry.
43:23I'll have to be here.
43:25I can't believe that.
43:29I'm not going to say anything.
43:32I'm not going to say anything.
43:40I'm not going to say anything.
43:43I'm not going to say anything.
43:44I'm not going to say anything.
43:44Is there any phone?
43:46No?
43:46No, it's not even internet.
43:49There's music, videos, etc.
43:54It's possible.
43:56I'm not going to say anything.
43:58I don't see anything.
44:04You're not going to see anything.
44:06You're not going to see anything.
44:07I'm not going to see anything.
44:11I'm not going to see anything.
44:12No?
44:13Um.
44:16So you're going to say anything?
44:46What's your name?
44:48I'm going to die, I'm going to die.
44:49You're going to die, we're going to die.
44:54Don't die.
44:55No, don't die.
44:56Just eat it.
44:57My head doesn't get to the right now.
44:59I'm going to die.
45:00It doesn't get to the right now.
45:04I'm going to die.
45:04Wait a minute.
45:08Let's go.
45:18How's it going?
45:30How's it going?
45:32I'm going to die.
45:34I'm going to die.
45:36I'm going to die.
45:47How are you?
45:49It's okay.
45:52It's okay.
45:59It's okay.
46:05I'm a movie.
46:08I'm a movie.
46:08I'm a movie.
46:09It's okay.
46:20It's okay.
46:21지고 가면 나랑 영화 보자.
46:27같이.
46:32같이?
46:33응.
46:55이뻐.
46:57응.
47:02아니야.
47:05뭔데.
47:08죽기 전이면.
47:11뭐든 다 용서해주나.
47:13용서가 무슨 필요야.
47:15죽으면 다 끝인데.
47:17죽어도 용서받고 싶은 것들 있잖아.
47:22뭐 어떤 거.
47:31아...
47:34아니다.
47:47이제 좀 잠깐 쉬자.
47:51다리 좀 피고.
47:53응?
47:56어디 아파?
47:58어.
47:59왜 그래?
47:59아...
48:01아...
48:02쥐...
48:02쥐가 너무 심하게 났어.
48:05쥐...
48:05쥐가 났어?
48:07응.
48:08잠깐만 있어봐.
48:12아니야, 나오지 마.
48:14아니야, 아니야, 아니야.
48:14나오면 안 돼.
48:17아...
48:18쥐.
48:18나오면 안 돼.
48:20아니야, 나오지 마.
48:21큰일 나.
48:21어, 아니야, 아니야.
48:24어디야?
48:25왼발?
48:27어디, 여기?
48:29여기?
48:29아...
48:30응.
48:32아...
48:32다리가 꽁꽁 얼어붙었네.
48:35아휴, 얼른 들어가.
48:37텐트 밖은 위험해, 빨리.
48:38큰일 나.
48:41아, 아우.
48:42뭐야.
48:44아니.
48:44텐트 밖은 위험하다며.
48:49안 돼?
48:52아니.
48:53어.
49:11이리 와봐.
49:19아...
49:19좀 낫다.
49:20그치?
49:23하...
49:25하...
49:26아....
49:27쓰...
49:28근데...
49:29아휴.
49:31벗으면 더 따뜻하다?
49:33알아?
49:34쓰...
49:34쓰...
49:38그, 괜찮아?
49:40하...
49:40아니, 지금 죽게 생겼는데 그게 뭐, 괜찮고 말고 하기에 뭐가 있어?
49:46쓰...
49:47쓰...
49:49하...
49:52I...
49:53I...
49:54I...
49:54Just...
49:56I...
49:58I don't know.
49:58Let's go.
49:58First, let's go.
50:00Okay.
50:03Okay.
50:04Okay.
50:06Okay.
50:12Okay.
50:14Okay.
50:16Okay.
50:17Okay.
50:22Oh, my God.
50:24Oh, my God.
50:36Oh.
50:39Oh, my God.
50:42Oh.
50:45I'm gonna be warm.
50:48I'll be warm.
50:49Wait a minute.
50:50You'll be warm.
50:52I'm warm.
50:57It's warm?
51:04You're so warm.
51:05I don't know what to do, but it's not what to do.
51:09It's all right.
51:12It's all right.
51:13It's all right.
51:15It's all right.
51:17It's all right.
51:17It's all right.
51:37Commander.
51:42What's wrong with that?
51:45I'm...
51:54I'm...
51:55I'm a young man.
51:57I was a young man.
52:03I had to go through a game with an ice cream.
52:07I'm going to be my wife.
52:08I'm going to be my wife, and I'm going to be my wife.
52:13We were a good friend of the family.
52:17We were a good friend of the family.
52:22It was a long time ago,
52:23in the tent of the door,
52:28a large cello-footed
52:30with a
52:30a
52:32a
52:32a
52:33a
52:33a
52:33a
52:33a
52:34a
52:34a
52:34a
52:34a
52:34doing it and will take place.
52:41Here, come on!
52:43Yes, come on.
52:46Yo, there's a situation in the US.
52:54It's been a keep me understand if you're on a ground level.
52:57I'll get this to you again!
52:59Okay, agree?
53:00Where are you going with your name?
53:02How are you going with your daughter?
53:04Go on!
53:13Someone wants to die!
53:16I try to die...
53:16I won't do it for you.
53:30Why did he meet his wife?
53:37This is why...
53:42I've been lying to you for 100% more.
53:47It's okay, right?
53:56What's it?
54:07I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to
54:17be.
54:19I don't know what the hell is going to be.
54:25I'm not a lie.
54:26I'm not a lie.
54:28I'm not a lie.
54:33I'm not a lie.
54:40It's good.
54:42I'm not a lie.
54:50I'm not a lie.
54:54I'm not a lie.
54:56I'm not a lie.
55:07I'm not a lie.
55:10I'm not a lie.
55:10I'm not a lie.
55:13I don't want to forget.
55:15I don't want to go down the ground.
55:18I'll go back and forth.
55:23I'll go back and forth.
55:25I'll go back and forth.
55:33I'll go back and forth.
55:33What?
55:38We're you, aren't you, aren't you?
55:41We're you, aren't you?
55:45We're you, aren't you?
56:05I can't believe it.
56:24I can't believe it.
56:44I don't know what to do, but I can't do it.
56:48Let's see if we can't do it.
56:51Let's see if we can't do it.
57:04I think I'm drawn to you.
57:09수없이 많은 별들 그 뒤로
57:12까마득한 낯선 하늘
57:16어린 날에 만났던
57:22어느 동화 속에
57:27이야기 같아
57:31또 난
57:33깊은 시간 속을 헤엄쳐
57:37끝없이 펼쳐지고
57:41Just to get close to you
57:44The brightest one in my universe
57:48부서지는 시간 속에
57:52단 하나의 빛나는 기억
58:05더 이상 상속 공급이 안 됩니다.
58:08오늘 안으로 구조선 보내지 않으면
58:10커맨더와 관광객 모두 위험합니다.
58:13아니 이렇게 안 파네, 진짜로!
58:15제발 당신네 회사에서 구조선 당장 발사해달라고
58:20절대 영이 죽게 안 한다!
58:23We are going to launch tomorrow
58:25We need the international cooperation
58:28이게 가장 빠르게 올라가는 방법입니다.
58:31제가 가게 해 주십시오.
58:33그렇게 도착한다고 해도
58:34정보장 시스템이 고장나서 성률이 너무 낮아.
58:37최악의 정보장을 그대로 들이받고 충돌할 수도 있어요.
58:40허락만 해 주신다면 저도
58:42커맨더랑은 관광객 구조와 함께 올라가겠습니다.
58:44당신이 처음은 진정한 이유를
58:52기원하는 이루어진 Puerto Rico
58:53공연하는 이루어진 다음
58:542016 가상화.
58:55한국국토정보공사
59:121차 시스템이
59:19You
Comments