Skip to playerSkip to main content
Ep 8 Reverse (2026) | English Sub

- Please follow and subscribe to my Film 24h channel.StoryHaven

#StoryHavendrama
#blseries
#glseries
#StoryHaven
#StoryHavenbl
#StoryHavengl
#thaiseries
#thaitvshows
#watchthaidramaengsub
#bestthaidrama2025
#latestthaibl
#latestthaigl
#romanticthaidrama
#StoryHavenengsub
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to StoryHaven ✨
Your ultimate home for the best Thai dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular Thai TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 On StoryHaven, you’ll enjoy:
StoryHaven dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from Thailand
Romantic, family, and youth-oriented StoryHaven shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make StoryHaven dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant Thai entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest Thai episodes!
**********==========**********==========**********==========

************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Transcript
00:03Oh
00:34I don't know.
01:01I don't know.
01:34I don't know.
01:40I don't know.
01:44I don't know.
01:53I don't know.
02:26I don't know.
02:34I don't know.
02:42I don't know.
02:47I don't know.
02:50I don't know.
03:07I don't know.
03:07I don't know.
03:21I don't know.
03:54I don't know.
04:24I don't know.
04:34I don't know.
04:37I don't know.
04:39I don't know.
04:46I don't know.
04:55I don't know.
05:20I don't know.
05:22I don't know.
05:35I don't know.
05:36I don't know.
05:38I don't know.
05:40I don't know.
05:41I don't know.
05:53I don't know.
06:18I don't know.
06:22I don't know.
06:24I don't know.
06:26I don't know.
06:31I don't know.
06:33I don't know.
06:35I don't know.
06:45I don't know.
06:48I don't know.
06:50I have a feeling like this.
06:54I can't believe that.
06:58I have a feeling like this.
06:59I can't believe it.
07:02I can't believe it.
07:05It's not my fault.
07:27Oh my god, my dad!
07:30Oh my god, my dad!
07:31Yes, I've been here.
07:33Why are you so much so hard, my dad?
07:36Is there anything else?
07:37No, I'm not.
07:38What?
07:40Hey, my dad!
07:42I've been here!
07:55I've been here, my dad.
07:57I've been here.
07:58Oh, yes.
08:20Oh, your dad!
08:21어떡해.
08:22우와!
08:26아빠!
08:27아, 다쳐, 다쳐, 다쳐.
08:29아빠, 나 이거 진짜 너무 갖고 싶었어!
08:32우리 딸이 갖고 싶어하는 걸로
08:33아빠가 모를까, 엄마가 모를까
08:35나 이걸로 그림 진짜 잘 그릴 거야!
08:38진짜!
08:38그래, 그래, 아이고 이리 sozusagen.
08:41아... 너무 좋아!
08:50I can't wait to see you in the middle of the house.
09:05Mom!
09:07Oh, pretty!
09:09It's our family.
09:10It's our family?
09:12Yes.
09:14Who's your daughter?
09:16Why are you like this?
09:21Yozun, I'm going to go to find a car.
09:23Oh!
09:24Oh my gosh!
09:27I don't go.
09:28No, no, no.
09:29No, no.
09:29No, no, no.
09:29No, no.
09:29No, no.
09:30No.
09:31No.
09:35No.
09:35No.
09:37No.
09:45No.
15:48He was killed, and he was killed.
15:50He was killed.
15:57I'm sorry.
15:58You're still alive.
16:05He's killed.
16:11Let's go.
16:11I'll just...
16:13I'll stop you.
16:25I'll stop you.
16:31I'll stop you.
16:32Don't stop!
16:33Come on!
16:36I'll take you to the next step.
16:38That's what I'm going to do.
16:41That's what I'm going to do.
16:48That's what I'm going to do.
17:03I'm not going to sleep.
17:18I'm not going to sleep.
17:20My son, take care of me.
17:22I'm going to sleep.
17:23My son, my son, come to sleep.
17:24I'm going to sleep.
17:25My son, she's gone.
17:25I'm going to sleep.
17:26What?
17:26Why?
17:28It's not that.
17:29It's because...
17:30Hey, you're a professional kid.
17:34I'm so scared.
17:35You go to school.
17:36You're a computer.
17:40I'm so scared.
17:43It's a real issue.
17:45It's a real issue.
17:45I'm so scared.
17:45It's not my dream, but I'm so scared.
17:50It's a dream.
17:51What?
17:53I'm sorry.
17:54I'm sorry, my dad.
17:57I'm sorry.
18:00That's why I got to do this.
18:05I'm sorry.
18:14My dad told me I was just going to die.
18:17I'm sorry.
18:18Look at him, I don't know what to do.
18:21It's fine, you know?
18:22It's fine.
18:25It's fine.
18:27It's fine.
18:29You know it's fine, you know?
18:35Yes, it's fine.
18:45Our 형편에 제대로 된 방 있는 집을 언제 구하니?
18:56기다려봐요.
18:58이번에 임대주택 당첨 될지 누가 알아.
19:04작년에도 안 되기에 오래라고 되겠어.
19:08이 양반이 재석규, 참을로 묘진이 방해해 줘야 된다니까.
19:19그래도 우리 묘진이가 참 아르가.
19:27그래서 마음이 너야.
19:29아이고, 재석이 속일까.
19:35말을 안해서 그런 거지.
19:40내가 그걸 뭘까?
19:44우리 묘진이 속 깊은 거.
19:51사회에 일락을 내면 자유의 원상.
19:55우리 묘진이 속이.
20:09우리 묘진이 속이.
20:38I don't want to tell you what I'm saying.
20:40You're lying about your mum.
20:47She was lying about me.
20:53I'm not sure if you died.
20:55You're lying about my child.
20:56You are also hungry for a man.
20:56I want you to make up a music.
20:59And I want you to put a heart out again.
21:00I can't stop it.
21:03I can't stop you.
21:04You're lying about me.
21:05You're lying about me,
21:06You cannot ratify you.
21:07You're lying about me with this so quick.
21:07I can't be talkin' about this.
21:08That's not it?
21:12I've had a few times.
21:16What did I NEED?
21:17That's the end of my revenge.
21:19That's the case.
21:20You'd never forget that.
21:24I'll tell you.
21:29My error.
21:30You still remember the whole story?
21:33You didn't remember the whole scene?
21:35Please tell me.
21:38What happened?
21:41Why did he kill me?
21:43Why did he kill me?
21:43Why did he kill me?
21:57Why did he kill me?
21:58Why did he kill me?
22:12I don't know.
22:15I'll take you.
22:26I told you to kill me.
22:29I told you to come back when I was born.
22:32I don't believe in my world.
22:39I believe in the people who are money.
22:43It's a loan.
22:43It's a loan.
22:45It's a loan.
22:46It's a loan.
22:48It's a loan.
22:50It's a loan.
22:52It's a loan.
22:54It's a loan.
22:57Then it's...
22:59Listen.
23:01There's no more doubt about it.
23:03Not that I have no idea.
23:08Now 돌아가.
23:10And then again.
23:17I'll stay up.
23:40Then, put in the oven.
23:41It can be melted.
23:48Add the fried egg to the egg.
23:50The egg is out of the egg.
23:56The egg is so hot on top.
23:57The egg is in a sea of coconut.
24:07Let's just check it out.
24:13It's just a separate idea.
24:15Lovely.
24:30Um?
24:31I'm going to go to the hospital.
24:34Ah...
24:34I'm going to take a break.
24:35I just did it.
24:38What do you mean, at home?
24:40I'm thinking that's better.
24:43I'm going to take care of you.
24:44I'm going to go to the hospital.
24:45I'm going to go to the hospital.
24:47I'm going to go to the hospital.
24:50Well done.
24:57I'll take care of you.
25:08I'm going to go to the hospital.
25:12I'm going to go to the hospital.
25:17I think the hospital has been to the hospital.
25:17I'm going to get you out of here.
25:21I'm going to help you out of my hospital.
25:25I'm going to get me out of here.
25:47Good afternoon.
25:52Are you comfortable with your hand in your hand?
25:55No, no.
25:57The diagnosis of my friend's diagnosis is all right.
26:01I'm sorry.
26:02My husband's body is broken over the muscle.
26:05I'm still healthy.
26:11Thanks.
26:14Yes, sir.
26:16I can't really tell you what happened.
26:20Yes, sir.
26:26Yes, sir.
26:27Yes, sir.
26:28In the hospital, it's a very serious injury.
26:29It's going to be a very serious injury.
26:30I'm sorry.
26:39I'm sorry.
26:41I'm sorry.
26:44I'm sorry.
26:44I'm sorry.
26:47I'm sorry.
26:50I'm sorry.
26:54It's the case.
26:56I'm sorry.
26:56So we don't know where to go, but we don't know where to go.
27:01Yes.
27:04Then...
27:06I'm sorry.
27:09I'm sorry.
27:19Rue준호는 한미어준 씨가 부모님의 복수를 하기 위해서 최영호, 최희수 부녀를 살해한 후 그들을 위해 돈을 받고 범행을 위증한 왕기철까지도 살해해.
27:30모든 걸 외상 후 뇌손상으로 인한 충동적인 자살로 꾸미려고 했던 것 같습니다.
27:37한미어준 씨가 회복되고 있다는 사실을 알면서도 정신분열증 약을 계속 먹게 했다거나 과거 자신의 행적이 드러날 만한 모든 녹음 파일들을 지운
27:47것도 다 같은 맥락인 거죠.
27:52사건 당일에도 위조된 여권을 가지고 Rue준호를 대신해서 독일 학회에 참석했던 그 비서 김원일 실장도
28:01막상 계좌 추적을 시작했다고 하니까 다 자백했다고 합니다.
28:08몸은 좀 어떠세요, 한미인 씨?
28:13형사님 덕분에 많이 좋아졌습니다.
28:16병원도 더 안 가도 되고요.
28:17아유, 정말 다행이네요.
28:20앞으로 어떻게 되는 거죠?
28:242주쯤 본격적인 조사가 시작될 예정입니다.
28:27결국 형량 싸움이 되겠죠.
28:31아, 네.
28:32Rue준호는 현재 묵비권을 행사하고 있기 때문에 한미어준 씨를 살해하려고 했던 이유를 아직 직접 듣지는 못했습니다.
28:41형사님.
28:43Rue준호의 묵비권이라면.
28:47아, 예상하시는 게 맞습니다.
28:49국내 책으로 폼이 붙었어요.
28:52돈이 많은 친구라 그런지 조우와 변호인단이 꾸려졌습니다.
28:59이제 한미어준 씨의 제보도 교통사고에 대한 의혹이 좀 풀리셨어요, 우 형사님?
29:05아유, 물론이죠.
29:06그동안 정말 실례가 많았습니다.
29:11최희수 살리려고 별장까지 갔다가 목숨을 잃을 뻔했던 거죠.
29:17그때의 쇼크와 사고에 대한 충격이 한미어준 씨를 지금까지 힘들게 만들었고요.
29:22오해가 풀려서 다행입니다.
29:23부탁이 있습니다.
29:28마지막으로 Rue준호로 만나게 해 주세요.
29:38직접 돌려주고 싶습니다.
29:42예, 그러시죠.
29:45감사합니다.
30:02네, 아멘.
30:04하여간 그 병신때문에 머리 나쁜 새끼들하고 내가 다시 일하나.
30:09아...
30:10아, 씨...
30:17I can't believe that.
30:18Do you know what you're talking about?
30:20I'm going to go.
30:21I'm going to go.
30:23Are you Korean?
30:24I'm Korean.
30:27I'm Korean.
30:28I'm Korean.
30:28But it's okay.
30:30It's okay.
30:32I'm sorry.
30:33I'm sorry.
30:33I'm sorry.
30:35I'm sorry.
30:35You're not bad.
30:37I'm sorry.
30:38I'm sorry.
30:40I'm sorry.
30:42I don't know who to go.
30:43I'm not gonna go well.
30:56I'm sorry, sir.
31:03No!
31:44우용사님의 전화를 받긴 했습니다만 환자 상태 때문에 시간을 많이 들이지 못합니다.
31:51네 알겠습니다.
31:53용건이 끝났으면 이 버튼을 눌러주세요. 그럼 간호사가 와서 안내해 드릴 겁니다.
31:59제 목소리를 들을 수 있나요?
32:04네 류주노씨 한명준씨가 왔습니다.
32:52네 알겠습니다.
32:55두려웠어.
33:03I will learn from you and I will learn from you.
33:14I'm going to leave you in the future.
33:21I'll leave you in the future.
33:41I...
33:41...
33:43...
33:43...
33:43...
33:46...
33:47...
33:51...
33:52...
33:52...
33:53...
33:53...
33:53...
33:55...
33:56...
33:56...
34:01...
34:03...
34:14I can't wait to see you in the middle of the night.
34:21I can't wait for you.
34:28I can't wait for you today.
34:30I've never had to lose my life.
34:36I've never had to die.
34:44I've never had to die.
34:55I've never had to die.
35:05And then you can't win.
35:07You can't win your dreams.
35:10You can't win your dreams.
35:11I want you to live.
35:22There is no way you still have it.
35:24Yes, I've been here.
35:29I don't know.
35:30I don't know what this is.
35:32I don't know what this is.
35:40This is my own.
35:41Thanks, guys.
35:45You're not sure you're in your mind?
35:46You're right.
35:49Yes.
35:50What's your mind?
35:56But my feelings were you to remember me, and what I need to know about you.
36:07Thank you for telling me.
36:11If you were you're not a person, it was all you can't.
36:30You are driving me to...
36:42I'm gonna tell you...
36:48He's...
36:50He's...
36:50He's...
36:50He's...
36:51I am not going to die.
36:56But I am not going to die.
37:08I'm not sure what you're doing.
37:09I'm not sure what you're doing.
37:17I'm not sure what you're doing.
37:31It's so...
37:37It's your fault.
37:40Don't worry about it.
37:42Don't worry about it.
37:43It's your fault.
37:46It's your fault.
37:47It's your fault.
37:51Don't worry about it.
37:53The relationship between the two of us...
37:56The relationship between the two of us...
38:04The relationship between the two of us...
38:07Oh my God, you all are my sons, and I'm not so sorry.
38:10He's been waiting for me.
38:11I'm like that.
38:16What are you doing?
38:18What's your fault?
38:19That's why...
38:22...
38:23...
38:23...
38:24...
38:24...
38:24...
38:26...
38:26...
38:26...
38:29...
38:30우리 집에 불을 지른 건 당신이니까.
38:35당신이 우리 엄마, 아빠를 죽인 살인자니까.
38:56각오로 하는 게 좋을 거야.
39:00왠지?
39:00응.
39:06온 몸이 썩어머들어질 때까지.
39:10차근차근 망가뜨려줄 테니까.
39:19제발...
39:21천천히 죽어.
43:10I'm fine.
43:14It's perfect.
43:16It's good.
43:23It's perfect.
43:24Last year,
43:25the police officer was here.
43:28I heard my mother's mother's story, and I looked at the news.
43:34I thought it was interesting to see the results of the test.
43:41I thought it was not true.
43:50I thought I had a feeling like that.
43:53I was so surprised that you were perfectly shocked.
43:58The president of Miu Su, and the U.S.
44:01and the president of Miu Su, and the president of Miu Su, and the president of Miu Su, and the
44:04president of Miu Su, and the president of Miu Su.
44:05It was so hard to be on the way.
44:09It was so hard to be honest.
44:13You see me that I'm not looking for?
44:16He's not a goal for me.
44:18It's not just a question for the doctor, but it's not a question.
44:25When did you come back to the old memories?
44:30If I tell you something, it doesn't mean to me.
44:36Why?
44:39The memories are going to happen.
44:42It's not a case for me, but it's simply a case for me.
44:50But I'll eventually work on you.
44:51You've said it's been a case for me.
44:55You said that the fact you can kill me?
45:04You can't kill me?
45:06We don't think any people have to think of me?
45:09Well.
45:14You said it was me before.
45:18You've said you've done the movie before.
45:19You have explained this with my self,
45:23my hatred, my wisdom.
45:25That's what I was practicing.
45:30You told me that this moment I don't feel any wrong.
45:35But it's not that I can't imagine it.
45:36I can't imagine it.
45:42I can't imagine it.
45:42Your dreams are...
45:44You don't have to think about it anymore, right?
45:51You don't have to think about it anymore.
46:02You have to think about it?
46:07You know what people have to think about it?
46:14Have a chance to earn money.
46:16Be sure to give money and love,
46:19because you're losing money.
46:21You're a bit like that.
46:25There are no people who don't have money.
46:27You're not one of those people.
46:29You're a bit like a heir or a mother.
46:31You're so right.
46:32I'm not a good guy I used to say.
46:34You don't need me to have any questions!
46:35What do you mean to me?
46:37You just didn't make me out of that!
46:40You don't need to ask me to help.
46:42You're not so bad at that time.
46:44You're not so bad at this time!
46:46You're not like a guy like this!
46:53I'm so bad at that time!
46:59You're not like a guy like that!
47:13I don't know.
47:39I don't know.
48:08I don't know.
48:09I don't know.
48:10I don't know.
48:32I don't know.
48:33I don't know.
49:01I don't know.
49:07I don't know.
49:09I don't know.
49:11I don't know.
49:17I don't know.
49:35I don't know.
49:37I don't know.
49:42I don't know.
49:49I don't know.
49:52I don't know.
49:53I don't know.
49:54I don't know.
49:55I don't know.
49:58I don't know.
49:58I don't know.
49:59I don't know.
50:00I don't know.
50:02I don't know.
50:16I don't know.
50:40I don't know.
50:52I don't know.
50:53I don't know.
51:01I don't know.
51:04I don't know.
51:04I don't know.
51:05I don't know.
51:12I don't know.
51:16I don't know.
51:18I don't know.
51:48I don't know.
51:51I don't know.
52:01I don't know.
52:06You're not thinking.
52:08You're not thinking.
52:16You're not thinking anything.
52:31I can't believe it.
52:36I was going to say that
52:49My family's name, my family's name, my family name, so my family name and family name, and I don't remember
52:57any of my family's names.
53:00But it was only my name, but it was only my name.
53:44I'll never forget that.
53:48I'll never forget that.
53:50I'll never forget that.
53:55I can't believe it.
53:57I can't believe it.
54:00I can't believe it.
54:24I can't believe it.
54:27I can't believe it.
54:40You've really been afraid.
54:41I can't believe it.
54:44I can't believe it.
54:47I'm afraid of it.
54:51I can't believe it.
54:58But I can't believe it.
55:01I can't believe it.
55:06I can't believe it.
55:07I can't believe it.
55:11I can't believe it.
55:14I can't believe it.
55:18It's a lie.
55:23You may not believe it.
55:28It's a lie.
55:30And you would not believe it.
55:31I don't know what you're doing.
55:31I don't know who you are.
55:36I don't know who you are.
55:49What?
55:55Just...
55:56I want you to take care of them.
56:02I want you to leave them alone.
56:06I want you to take care of them.
56:10It's hard to find them.
56:18I'm sorry.
56:19My husband.
56:21Did you get a gift?
56:43έλг...
56:44해 지나...
56:47나 그거 좀 지워줘...
56:50아니 그거야.
56:52회장님이랑 희수 아가씨가 병이 있어서 그러지.
56:55선물?
57:03응 선물...
57:07Well, I don't think I've ever lived in such a way.
57:20Then I'll give you the gift.
57:24Why?
57:30Just...
57:34You don't have to be like a young girl.
57:34No one would like you to be my friend.
57:53You still have to be my same age.
57:56You can't be white.
57:56I can't be white.
57:58You can't be white.
57:58You can't be white.
57:59You have to go with me.
58:02You're not going to die.
58:04I have no idea what to do?
58:08I'm not gonna die.
58:10I'm gonna die.
58:11You're not going to die.
Comments

Recommended