00:05You
00:53Sir.
01:08Sir, I don't know what I'm...
01:19How reliable is your intelligence?
01:21Well, we can trust the satellites, but the real question is, how did they build it?
01:25It's not possible without Russia and a Chinese cooperation, which means their tacit approval here is a given.
01:30You better believe they have the resolve to launch those missiles.
01:32Yeah, I'm afraid I agree with the chairman.
01:34Mr. President.
01:38Sit down, everyone.
02:14Hey.
02:16Really appreciate it.
02:18All right, take care.
02:19Travel safe.
02:20Of course.
02:21All right.
02:31Hey.
02:31It was a person that I got sent.
02:35OK.
03:19For South Koreans, people in North Korea are not just anyone.
03:26Millions of South Koreans still have our family members and relatives living in the North.
03:33To us, there are still our brothers and sisters far into the future when we look back and think about
03:42what we have done.
03:43I sincerely hope that we will be able to say that we did the right thing for the people in
03:49North Korea.
03:50Who deserve to live a decent life, just like us.
03:58I want to ride in the rain.
04:04I want to ride in the rain.
04:05I want to ride in the rain.
04:06I want to ride in the rain.
04:24I want to ride in the rain.
04:28It's really nice to see you.
04:33You can't tell me what he's doing.
04:35You can't tell me what he's doing.
04:38It's all a month ago.
04:42It's a different time.
04:43You can't tell me what he's doing.
04:45You can't tell me what he's doing.
04:53...
04:55...
04:55I'm so sorry.
04:55My father.
04:59You've arrived at the front of me.
05:02And you've got to go.
05:06What's your fault?
05:08You have to go.
05:14Your father?
05:17I'm sorry.
05:18I'm sorry.
05:57Who is your father?
05:59Your father?
06:02Your father's name is Dalamji.
06:02He's a dog.
06:02So his name is Dalamji.
06:04He's a dog.
06:06He's a dog.
06:07He's a dog.
06:34The dog is a dog.
06:35The dog is king.
06:36The dog is he's a dog.
06:38He's a dog.
06:39The dog is now at the same time.
06:41Oh, Lisa.
06:43Kim Jong-un, there are other family of her family,
06:45among the younger generation.
06:45They're all driving up a lot.
06:48Some people are not going to help.
06:52They're not a family.
06:55I'm driving up a lot.
06:58I'll follow him.
07:00No.
07:00It's not.
07:01I'm not a guy.
07:02I'm a judge of the men.
07:07You're a basic thing.
07:09You're going to go.
07:10You're going to go.
07:11I'm going to go.
07:12Don't go to the house.
07:22Last Monday,
07:24the South Korean girl
07:25found her mother
07:26and the bread
07:28and the paper
07:28and the paper
07:28and the paper
07:29and the paper
07:29and the paper
07:29and the paper
07:30and the paper
07:30and the paper
07:30and the paper
07:30and the paper
07:37and the paper
07:48so that you take
07:50whenever you
07:51go on
07:51going to the
07:53It's
07:54not the case
07:57you can't go
07:58in
07:59that
07:59what
07:59is your
08:02situation?
08:31What do you think of me?
08:32You are going to be a new brother.
08:37You are going to be a new brother.
08:41You are going to live in the pain of the pain of your brother.
08:48It's the same way to the north side.
08:52I'm not sure what he's doing.
08:57I'm not sure what he's doing.
09:20Yes.
09:22For three, three, four, three, four, four.
09:25Is this right now?
09:27Yes, right.
09:28For three, four, four?
09:32Wait a minute.
09:35I'm going to ask you something.
09:51How did you find your name?
09:54Where did you find your name?
09:55Where did you find your name?
09:56I'm a liberalist.
09:58Where did you find it?
10:01I told you I was not a talker.
10:03No matter what, there's nothing to do with you.
10:06I'd like to go to the legal system.
10:09Where did you find it?
10:12Where is he?
10:16Your brother...
10:19Have you been talking about it?
10:23Can you see what you can do here?
10:27Yes?
10:35What are you doing, Your brother?
10:37My husband died. I want to know.
10:40The police will tell you.
10:43He died.
10:47He died.
10:56You thought I died?
11:03It's usually true, but...
11:08가족한테까지 이런 취급다운 참...
11:12형순이는 제가 형을 위해서 무슨 일을 하고 있는지 상상도 못하겠죠.
11:18알려줄까요?
11:21대한민국 공안검사 출신인 내가...
11:25형을 미행한 이유?
11:31형 간첩이었어요.
11:38No.
11:39No.
11:52Why?
12:08You need to speak to me.
12:08What do you think?
12:12If this military is going to be a war, it would be a war.
12:17If it's the U.S., it would be a war.
12:23If it's the U.S., the U.S. will be great.
12:24It's going to be a big attack.
12:27Do you know his death?
12:38Do you know his death?
12:42Do you know his death?
12:45Do you know his death?
12:50Do you know his death?
12:50He's right.
12:52You can take care of us.
13:02I'll let you know his death.
13:06I'll show you my birth.
13:16There's no children with your mother,
13:18you'll see us.
13:20...and then we'll be able to use it.
13:24In the name of the Lord, the Lord and the Lord, the Lord.
13:27Amen.
13:51I have to leave a place where I can get the place on my phone.
14:03I know where you can get the place to get the place.
14:06I can't wait to get this place.
14:08I can't wait to get the place to get the place to get the place to get the place.
14:20I don't know.
14:41Who are the people like you?
14:44The people who don't have their own country.
14:48Why did he have the case in the event?
14:55It was just a coincidence?
14:59Do you know?
15:03I have to be the president.
15:06Our family, country, and the world of peace, and the world of peace for me will all be done.
15:16Think about it.
15:18If my mom is a genius, gentle, and a genius, and a man who is a genius, then it will
15:28be great.
15:29Do you want to go to the house?
15:32Yes.
15:32I want you to go and see it.
15:33I want you to meet you.
15:35Do you want to go to the house?
15:43Yes.
15:45I'm so excited to be here.
15:47But I'm so happy that I am.
15:51I'm so happy to be.
15:55I'm not a cop anymore.
15:59There's a proof.
16:02But why do you think I'm prepared for someone to prepare someone?
16:06The proof is that you're a human being.
16:08You're a human being.
16:11Who's a human being?
16:13What's the proof?
16:15What's the proof?
16:15That's what we're trying to do.
16:18What's the proof?
16:22What's the proof?
16:25Yo, I don't know.
16:29I don't know about it.
16:30I'll find out a good feeling.
16:42I wanted to change my heart.
16:46I didn't want to tell you.
16:47I can't believe you.
16:48I can't believe you.
16:49I can't believe you.
16:49You're not a bad guy.
16:51Mr.
16:51Missy...
16:54Mr.
16:55This is my turn.
16:56What if you told me to keep going for a real test, you might be dead, you're not afraid.
17:07It was going to be right if you were to ask me, you know.
17:13Mr.
17:13Mr.
17:15Mr.
17:15Mr.
17:15I want to talk to you about the young mother who has no contact with her.
17:25I want to talk to you with her.
17:32The power of power is that the enemy wants nothing to do.
17:41The power of power is really good.
17:51I want to talk to you about the same thing.
17:54I'm here.
17:56I'm very close.
17:58You're right.
17:58You're right.
17:59You're right.
18:00You're right.
18:00You're right.
18:01You're right.
18:01You're right.
18:04You're right.
18:09You're right.
18:11You're right.
18:11You're right.
18:12You're right.
18:13Beware.
18:14You're right.
18:16You're right.
18:16I trust you.
18:25If you hurt your hair, you'll be fine.
18:29The promise is to protect each other with a knife.
19:29신부님?
19:37잠깐만요.
19:39가만히 있어요.
20:01돌아가셨어요.
20:10당신부님 갈게요.
20:12그 전에 가야 돼요.
20:14근데 누군가 여기서 찾으려고 한 게 있어요.
20:45그 전에 가야 돼요.
20:46그 전에 가야 돼요.
20:54그 전에 가야 돼요.
21:06그 전에 가야 돼요.
21:10그 전에 가야 돼요.
21:34그 전에 가야 돼요.
21:52그 전에 가야 돼요.
21:54그 전에 가야 돼요.
21:56그 전에 가야 돼요.
22:06신부님!
22:07신부님!
22:09신부님!
22:13신부님!
22:16신부님!
22:17신부님!
22:18신부님!
22:18신부님!
22:18신부님!
22:23신부님!
22:35신부님!
22:46해결해편해.
22:50I'm sorry.
22:52I can't ask you, I'll ask you.
22:54I will ask you.
22:57I'll ask you.
23:13I'll ask you a question.
23:19Thank you very much.
23:48Thank you very much.
24:17평생 사랑한 남자라면 무척 존경할 만한 분이겠죠?
24:56그때 수술 잡아주시고 비용까지 대주신 분이.
25:04제가 말하지 말라고 했어요.
25:06남편들 신경 안 쓰게 하는 게 우리 일이니까.
25:15그러면요 원장님.
25:18우리 큰애 준익이 죽음에도 미국에 관련 있나요?
25:26모릅니다.
25:30그런데 최근에 핸더슨 밀러라는 미 국무부 차관부가 국가기밀 유출과 간첩법 위반 혐의로 FBI한테 쫓기고 있다는 첩보가 있었습니다.
25:41그 사람이 편지를 주고받은 대상이 바로 장준익 의원이라고 합니다.
25:50무슨 오해가 있었나본데.
25:53사실 저희는 아드님이 사망하시기 전부터 예의주시하고 있었습니다.
25:58왜요?
26:01간첩 혐의가 있어서요.
26:04북한과 내통했다는 바로 이 집에서.
26:11말도 안 돼요.
26:13회장님.
26:16이 집은 감청되고 있습니다.
26:22대통령인가요?
26:25우리 아들을 간첩으로 만들려고 하는 사람이?
26:40이 남자를 조심하십시오.
26:45이 자가 속한 발키리라는 집단 자체가 돈만 주면 뭐든지 다 아는 사람들입니다.
26:51누구한테 돈을 받았는지 무슨 목적으로 접근했는지 알 수가 없습니다.
27:21뭐지?
27:42What is this?
27:43It's been a long time since it was in the city of Katochom.
27:55It's called Katochom.
27:59It's known as the people of Katochom.
28:01It's known as Katochom.
28:02It's known as the people of Katochom.
28:10It's known as Katochom.
28:25It was a surprise.
28:26It was a surprise.
28:27It was a surprise.
28:32It was a surprise.
28:32It's the bottom of the road.
28:35If I could have thought of it,
28:40I would have to follow up.
28:44I had a son's son's son's son.
28:49K-pop is also been in the hospital.
28:52The girl's face will be taken away from the hospital.
28:59The girl's face will be taken away from the hospital.
29:04The wife's face will be taken away from the hospital.
29:07My wife, she's going to take the hospital to the hospital.
29:13I'm going to talk to you later.
29:15I'm going to talk to you later.
29:17I'm going to talk to you later.
30:06I'm going to talk to you later.
30:24I'm going to talk to you later.
31:00I'm going to talk to you later.
31:04I'm going to talk to you later.
31:28I'm going to talk to you later.
31:43I'm going to talk to you later.
31:58I'm going to talk to you later.
32:38I'm going to talk to you later.
33:01I'm going to talk to you later.
33:13I'm going to talk to you later.
33:26I'm going to talk to you later.
33:44I'm going to talk to you later.
34:16I'm going to talk to you later.
34:30I'm going to talk to you later.
34:33I'm going to talk to you later.
34:34I'm going to talk to you later.
34:46I'm going to talk to you later.
34:54I'm going to talk to you later.
35:02I'm going to talk to you later.
35:08I'm going to talk to you later.
35:22I'm going to talk to you later.
35:26I'm going to talk to you later.
35:29I'm going to talk to you later.
35:29I'm going to talk to you later.
35:32Why not?
35:38You're going to talk to you later.
35:56Yes.
35:58I'm not sure what you're doing.
35:59I'm not sure what you're doing.
36:03I'm not sure what you're doing.
36:03You're going to be a good person.
36:06He's a strong guy.
36:10He's a strong guy.
36:13He's going to go.
36:16I'll go.
36:34I can't believe it.
36:35I'm going to go to the war on the war.
36:39I can't believe it.
36:40You're not going to be a good deal, but I'm not going to be a good deal.
37:03I can't wait to see you anymore.
37:06I don't know.
37:07I can't wait.
37:09I can't wait.
37:11I can't wait.
37:14It's not.
37:14I don't know.
37:17I can't wait.
37:42I can't wait.
37:43Why are we so worried?
37:44I'm sorry, President.
37:46I've got a plan.
37:48I know that I'm afraid.
37:50I'm too scared.
38:11I can't wait.
38:13I can't wait.
38:14I can't wait.
38:15and he's going to make sure he's ready.
38:20I was a guy.
38:26I'm sorry.
38:27I was going to get a plan.
38:29I don't know.
38:30I can't wait.
38:32I've got a plan.
38:33I can't wait.
38:34I can't wait.
38:35I can't wait.
38:38If you don't have a phone call,
38:42then you will not have a phone call.
38:44You will not have a phone call.
39:31Yes?
39:36전쟁이야, 미친놈 게임
39:38두 미친놈이 전속력으로 차를 몰고 서로에게 달려가면서
39:41난 안 멈출 거니까 네가 피하라고
39:45우리가 그 사이에 서서
39:47얘들아 싸우지 마 평화적으로 해결하자
39:49아무리 깃발 흔들면 외쳐봐요
39:52들리겠어?
39:56그래서 어떻게 하시겠다는 겁니까?
39:58한쪽 미친놈 차에 올라타서
40:00달리는 방향을 막아와야지
40:04성조
40:08네 민족은 뭔지 알아?
40:11외교관이 진실한 거
40:13결격사위야
40:16약소국에서 누가 우리 사정을 봐줘야만 뭐라도
40:19하나 떨어지는 외교를 할 때
40:20그런 매력도 가끔 유용했지
40:22하지만
40:24하오저 정권 같은 적대적인 상대에 맞서
40:27비우어적인 다자 외교를 할 때
40:28넌 아무 썸 없었어
40:30그 자리
40:32니 스스로 그만뒀다고 생각해?
40:35잘린 거야
40:37거짓말을 하고 얕은 수를 쓰고
40:39모호함 협작 배신을 하고
40:40그렇게 해서라도 결과물을 가지고 오지 못하니까
40:43밀려난 거라고
40:47봐
40:48지금도 내가 뒤통수 치니까 깜짝 놀랐잖아
41:01잘 들어
41:04전쟁에서 죽음은 사긴 아니야
41:07자기 남편 죽음은 정치적으로 외교적으로 처리돼야 해
41:11내가 그렇게 할 거야
41:14누가 죽였는지 알면서 그냥 덮겠단 뜻인가요?
41:19장준익 죽음이 만든 틈새를 비치고 미국 차에 올라탈 거야
41:22그러니까 넌 나가 있어
41:24엔지오에 관심했다지
41:26따가보려 너한테
41:27어쨌든
41:28가장 빨리 갈 수 있는 곳으로 가
41:32충고 아니고
41:33부탁 아니고
41:37명령이야
41:38그렇게 하지 않겠다면요?
41:41내게는
41:42한반도에서 전쟁을 막아야 하는 책임가 있어
41:45이건
41:46네가 생각하는 것보다 훨씬 큰 판이야
42:29내게는
42:30구독과 좋아요를 더ón whereas
42:30내게는
42:32내게는
42:34delighted
42:34구독과 좋아요는
42:36그리고issez
42:37넉터나
42:39애벡 manufacturing
42:44Oh, my God.
43:24Oh, my God.
43:51Oh, my God.
43:52Oh, my God.
44:05Thank you, Chao.
44:06Thank you, Chao.
44:20Go on.
44:21Thank you, Chao.
44:45Thank you, Chao.
44:47Thank you, Chao.
44:58Thank you, Chao.
45:01Chao.
45:06Thank you, Chao.
45:09Chao.
45:20Chao.
45:23Chao.
45:50Chao.
45:50Chao.
45:50Chao.
45:53Chao.
45:53Chao.
45:54Chao.
46:02Chao.
46:06Chao.
46:08Chao.
46:10Chao.
46:18Chao.
46:19Chao.
46:19Chao.
46:19Chao.
46:29Chao.
46:32Chao.
46:38Chao.
46:45Chao.
46:48Chao.
46:49Chao.
46:52Chao.
46:53I think you have to be a good person.
46:55Oh, that's a good person.
47:01So I didn't accept that.
47:03The President will be the most important part of the job.
47:10One more question.
47:13Do you think so?
47:13Why don't you think that you don't think that you think that you're going to go?
47:18You don't think that you think that you're going to go.
47:22I have no idea.
47:22I'm going to go out.
47:24I'm going to go out.
47:35I'm going to go out.
47:39I'm going to go out.
47:41I'm going to go out.
47:41I'm going to go out.
47:42And you're...
47:44There is a lot to say.
47:47You can't go out.
47:50You can't get pissed.
47:51You can't do it.
47:52You can't get pissed.
47:53If you're all right,
47:56I'll take a piss in your position.
47:57If I can't do it,
48:01I can't do it.
48:03I have nothing to do.
48:05If I can't do it.
48:06You need to have a fight.
48:35Why are you talking about this?
49:05Why are you talking about this?
49:08Why are you talking about this?
49:52Why are you talking about this?
49:52Why are you talking about this?
50:32Why are you talking about this?
50:48Why are you talking about this?
51:21Why are you talking about this?
51:39Why are you talking about this?
51:44Why are you talking about this?
51:53Why are you talking about this?
51:59Why are you talking about this?
52:00Why are you talking about this?
52:06Why are you talking about this?
52:08Why are you talking about this?
52:58Why are you talking about this?
53:01Are you thinking about it?
53:02The human being is looking for love to find the world, and the world is looking for love.
53:08But if you go to the world of love, you're going to go to the world.
53:17I'm going to stop going.
53:19You might be afraid of yourself.
53:22Is it still a matter of time?
53:27Yes.
53:31That wanted you to identity.
53:33Fire.
53:38Fire.
53:46Fire.
53:51Fire.ula.
53:54Fire.
54:08To the client
54:13I take care of her
54:59I take care of her
55:01I take care of her
55:31I take care of her
Comments