- 2 hours ago
Arafta - Episode 11
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:42CastingWords
01:28CastingWords
01:38CastingWords
01:53CastingWords
02:15CastingWords
02:16CastingWords
02:30CastingWords
02:35CastingWords
02:36CastingWords
02:45CastingWords
02:46CastingWords
03:13Ah, ah!
03:16Ah, ah!
03:18Mermin!
03:20Mermin!
03:22Hadi!
03:25Hadi ya!
03:40Ay!
03:42Come!
03:52Ben de ya!
03:53Dada mı abi?
04:06Şimdi sağ olsun Ergen Hanım.
04:08Kustaf sağ olsun.
04:10Kustaf sağ olsun, sağ olun.
04:12I'm sorry.
04:23I'm sorry.
04:27I'm sorry.
04:37I wish you.
04:38I wish you.
04:41I wish you could.
04:42But I don't know what it is.
04:48I wish you could.
04:55You can see me.
05:21I don't know where to.
05:23I can see you.
05:28I can see you.
05:28You can see me.
05:29I was distracted.
05:31I am stuck in my pocket.
05:34I am stuck in the pocket.
05:35You will do with me.
05:36You will do it.
05:37You are still with me.
05:50Why would you like to see you?
05:52Let's find a way of the book.
05:53You don't have to do a lot of failures.
06:13I'm sorry.
06:15I'm sorry.
06:16You have to leave me alone.
06:18Your face is great.
06:22But at least you have a guess.
06:28You have to leave me alone.
06:29I'm a poor person.
06:32Stop it!
06:33Nermit!
06:34Nermit!
06:35You're a woman!
06:37There is no love for us.
06:42You're a little bit more.
06:45Okay.
06:49Why are you here?
06:52You're killed and then you'll be able to get to your house?
06:56He?
07:01Bu sözlerin acına veriyorum.
07:07Hadi gidelim.
07:09Haddini bildirmeyecek misin?
07:11Burası ne yeri ne zamanı.
07:34Fokus.
07:36Altyazı M.G.
07:37Yannis!
08:07I'm sorry, I've had a long time to see him, but I've been very young, I've been very young.
08:21Let's do this, let's do this.
08:24Let's do this.
08:25Let's do this.
08:26Let's do this.
08:28It's not a matter of time.
08:33It's not a matter of time.
08:34What are you doing today?
08:36What's your fault?
08:37I'm not sure that you're overhauled, as always!
08:44What are you doing today?
08:49What are you doing today?
08:53Simon Rudin.
08:54And if you're talking about Không楚ag llike, you are wrong!
08:58What are you doing here, Taylor?
11:45Hepsi nefret dolu.
11:46Sanki düşmanlar.
11:48Ben de anlamadım.
11:50Madem birbirinizle nefret ediyorsunuz, ne diye gelip konağa yerleştiniz?
11:54Nefret dolu.
12:05Nefret dolu.
12:10Nefret dolu.
12:15Nefret dolu.
12:27Nefret dolu.
12:56Nefret dolu.
13:00Nefret dolu.
13:05I have a chance to find my brother.
13:06She is very well.
13:09That's what I do.
13:12My brother.
13:14Did God have a relationship with you?
13:18No.
13:23Why did he kill you?
13:26I am sure.
13:27I was not ready for this.
13:28I was ready to go.
13:31I was ready for this.
13:33If I had a job for this,
13:38I would like to see.
13:39Why did you do it?
13:40Why did you do it?
13:43You will have to pay the account.
13:46Yes.
13:49I would like to make my account
13:51my account.
13:53I would like to make my account.
13:59I'll see you soon.
14:24Sometimes, equality...
14:27...dört duvar arasında da yaşanır.
14:38Mezarlıklardan çok olurdu.
14:42We left him that way.
14:44We had to leave the place and we had to leave.
14:53You didn't have to do anything, Haydar.
14:57You didn't have to do anything.
15:01You didn't have to do anything.
15:17The time is coming, everyone will be able to get the account of his account.
15:25He was so guilty.
15:29He gave the picture of the internet,
15:31and gave the address of his account.
15:37There is no other way to live.
15:40He doesn't understand me.
15:44It's patience.
15:46It's patience, Nermi.
15:48It's time for me.
15:50But I don't have patience.
16:07And you can't be a good friend.
16:11And you also get the best of all.
16:12You can't be a good friend.
16:14You don't have to leave my finds.
16:15You can't be a bad friend.
16:17You can't be a bad friend.
16:18You can't be a bad friend.
16:21You never die.
16:22You are my family.
16:23I will support them.
16:26You are a man who loves you.
16:29You are a hell of a life.
16:32God bless you, Emerson.
16:34You are a friend of mine.
16:34I don't care for you.
16:37I don't care for you.
16:40I don't care for you.
16:42I don't care for you.
16:47I don't care for you.
16:48Me too.
17:01I don't care.
17:04I don't care.
17:06Ok.
17:08What?
17:17Why do you do?
17:20We are so much from a friend.
17:23We'll be in order for you.
17:24I'll ask you if you're asking you.
17:26You're asking yourself to add to the Hyde.
17:29We're going to solve it.
17:30Let's go to the house!
17:31Don't film it!
17:32You're a child.
17:33You're not a child.
17:35You're not a child.
17:36Yes.
17:38Please.
17:41I'll be later.
18:06Okay, I'll send them to my email. I'll see them later.
18:17It's not so bad at all.
18:23Excuse me, Nezir Bey.
18:25How much is this? Why don't you open the phone?
18:28I'm a little bit, so I can't open it.
18:30It's not so bad, it's not so bad.
18:32You're not so bad, I'm so upset.
18:36You're going to need the phone right now.
18:39Go back and tell them.
18:39I will need the phone, I don't plan it.
18:50You will have to go to jail for the phone now, no expense.
18:54I'm so upset if you have a phone.
18:59You don't have to fix the phone, you don't have to fix it.
18:59You'll be able to tell me, okay?
19:02Okay, why?
19:03And the rule is 5.
19:05You'll never ask me.
19:07Okay, Zayta.
19:08You're welcome.
19:12Look!
19:20Look!
19:25Hey!
19:25This is a cenaze house.
19:26You'll be able to kill yourself.
19:28You black man mirin.
19:30Totally because not a committee?
19:31You're not gonna kill me.
19:32Don't we call it?
19:34My heart, it is.
19:36I WRA paper, you'll find it which could kill me.
19:41You'll find it now.
19:48I've been waiting, you will receive.
19:51I want you to kill me.
19:55I was like, oh you're calling me.
19:57I don't know why you are not happy with me.
20:03Let's go back to a story.
20:06I don't want to see you in the next stage.
20:08I don't want to see you in the next step.
20:11I want to break down my heart.
20:12You can't play this way.
20:16You can't play this way.
20:19I am not happy with everyone.
20:22You are just doing a small world.
20:29I have a small but with a small world.
20:33But the people of the big world are very small.
20:38And now the whole world is mine.
20:43Small but with a happy.
21:11Abbey! Abbey!
21:41The world is mine.
21:43I'm going to ask you.
21:46You have to ask me.
21:47You have to ask me.
21:55I'm going to ask you.
21:55I will ask you.
21:55I'm going to ask you.
21:57I will ask you.
22:13I will ask you.
22:15I will ask you.
22:17You will ask me to die.
23:00Ne var orada, sığındığın şey ne, ne saklıyorsun?
23:27Ne saklıyorsun burada acaba?
23:37Helvayı da çok severim.
23:45İstemem diyetteyim.
23:47Aslı'nın tabağını da bana bırak, Çiçek.
23:56Biraz ayıp olmuyor mu Müzeyyen Hanım?
24:00Ne var canım?
24:01Ölünün helvasını yemek adettendir.
24:04Bunun nesi ayıp?
24:06Ben bu kadımı gebertirim.
24:08Sakin.
24:10Durup dururken başım meliyası olma benim.
24:17İnşallah o yediğin helvası o zıkkımın olur.
24:21Eee?
24:22Yeter be!
24:23Su testisi su yolunda kırılmış işte.
24:25Sizin oğlunuzun yasını tutacak değiliz ya.
24:28Müzeyyen Hanım.
24:56Ölüye de hiç saygılar yok bunların.
25:00Ölüye de hiç saygılar yok bunların.
25:02Ölüye de hiç saygılar yok bunların.
25:03Bıraksınlar da huzur içinde uyusun.
25:06Canını aldıkları yetmedi mi?
25:09Ermin.
25:11Bak sana söz veriyorum.
25:14Bu yaptıklarını ödeteceğim.
25:16Haydar Yıldırım düşmüş olabilir ama ölmediğini göstereceğim onlara.
25:20Söz.
25:20Zona bırakma Haydar.
25:23Yemin olsun o kadının canını aynı yerden acıtacağım.
25:28Nermi.
25:29Nermi falan yok.
25:31Nermi falan yok.
25:34Karışma bana.
25:49Müzeyyen Hanım kadını delirtti resmen.
25:52Sen asıl Nermi Hanım'ı görecektin.
25:54Kadının üstüne uçtu.
25:59Tutmasalar parçalayacaktı kadını yani.
26:04Anne.
26:06He.
26:06Dinlemiyor musun sen beni?
26:08Yok kızım dalmışım.
26:11Sen pek mi üzüldün Murat Bey?
26:14He üzüldüm ya.
26:17Kader işte.
26:18Yolunu çiziverip öyle.
26:20Belki diyorum yarında kalsaydı bu çocuk böyle kötü olmazdı.
26:26Ne demek o?
26:32Sen bana bakma kızım konuş ayrım öyle.
26:38Adam gibi duraydı.
26:40Böyle kıyamet kopmazdı.
26:42Onu diyorum.
26:44Asıl kıyamet Aslı Hanım'ın yaptıklarını öğrendiklerinde kopacak.
26:56Her şeyi kaldır Zehra.
26:58Depoyu indir.
27:11Siz ne yapıyorsunuz burada?
27:14Burayı Hobi odası olarak kullanacağım.
27:18Zehra.
27:20Elindekileri hemen yerine geri koy.
27:23Toplamaya devam et.
27:27Çıkın dışarı.
27:29Defolun.
27:33Sana ne kızım?
27:35Bu ev benim.
27:37İstediğim odayı alırım.
27:40Yürü.
27:41Ne yapıyorsun be?
27:43Bırak kolumu.
27:44Bu kadarı da fazla ama artık.
27:46Ne biçim insanlarsınız siz?
27:48Amacınız ne?
27:49Bir de delirtmek için mi buradasınız ha?
27:51Siz bize zorla yas mı tutturacaksınız?
27:54Senin abin kendi kazdığı kuyuya düştü.
27:58Ne oluyor burada?
28:01Sesiniz konağın dışına geliyor.
28:04Kardeşin başka oda yokmuş gibi abimin odasını almak istiyor.
28:08Kardeşin derken?
28:12Bırak'ın da en azından odası ve anıları bize kalsın.
28:22Biraz daha bekleyemedin mi Aslı?
28:24Sırası mıydı şimdi?
28:27Seninle Müzeyyen anne işimi kolaylaştırmaktan çok zorlaştırıyorsunuz.
28:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:45Vatandaşlık işleri nasıl gidiyor?
29:47E işte.
29:49Gel seni buradan biriyle evlendirelim.
29:51İşlemlerin daha azlanır ha.
29:53Ya olur mu öyle şey?
29:54Hem ben sadece...
29:56...sevdiğim kadınla evlenirim.
29:58You're welcome.
30:12Did you come here?
30:14No, he's still in the house.
30:16It was fun today.
30:19I'm so sorry.
30:23Let's go inside. We're talking about Marik.
30:25I'm so sorry.
30:26I'm so sorry.
30:30Hey.
30:34Good evening.
30:36Good evening.
30:37Good evening.
30:42Good evening.
30:42Marik, I love you and you have a woman.
30:47You're right.
30:49You're right.
30:51You're right.
30:51You're right.
30:51We came here once.
30:53We could let you來.
30:57...I'm about to the night these days really here.
31:03There must be nice and a night!
31:04Not at all tomorrow.
31:08I wouldn't love you twice as a day.
31:11I'm back here.
31:12See, this is the doctor's the best of you who have come back.
31:14Well, you're right!
31:15Plus, with your advice at home in the house.
31:16Wait there too!
31:16It's all the trouble!
31:17Where are you going?
31:17I will be gone!
31:17I will take your care you.
31:18I can't wait to see you, I can't wait to see you.
32:10I don't know.
32:18I don't know.
32:20I don't know.
32:44I don't know.
32:47I don't know.
32:49I don't know.
32:52I don't know.
32:54I don't know.
32:57I don't know.
33:40I don't know.
33:42I don't know.
34:03I don't know.
34:05I don't know.
34:10I don't know.
34:40I don't know.
34:41I don't know.
34:43I don't know.
34:56I don't know.
34:58I don't know.
35:00I don't know.
35:01I don't know.
35:03I don't know.
35:11I don't know.
35:15I don't know.
35:25I don't know.
35:27I don't know.
35:31I don't know.
35:44I don't know.
35:46I don't know.
35:48I don't know.
35:50I don't know.
36:13I don't know.
36:15I don't know.
36:16I don't know.
36:27I don't know.
36:28I don't know.
36:31I don't know.
36:32I don't know.
36:35I don't know.
36:45I don't know.
36:47I don't know.
36:50I don't know.
37:02Let's go.
37:02Let's go.
37:32Koruyup kolladığın küçük kardeşi gibiydi hep.
37:36Alın şunu.
37:39Örtersiniz.
37:40Tamam Ateş Bey.
37:42İyi geceler.
37:43İyi geceler.
37:49Bak sen.
37:51Nemrut görüneye ama karosunu da koruyup kollarmış.
38:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
39:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
39:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
40:36Sabahın kör karanlığında kalktık.
40:38Ne özelliği varmış bu günün?
40:40Öğlenme Müzeyyen Hanım geceden mükellef bir kahvaltı istiyorum dedi.
40:45Mükellef kahvaltı da ciğer kavurma.
40:51Maaşımız o zaman.
40:52Maaşımız o ödeyeyim.
40:53Ne yapalım yapmayalım mı?
40:54Sabah sabah.
40:56Evden yeni cenaze çıkmış kadın kutlama yapar gibi yani.
40:59Ayıp bence.
41:01Çiçeğe.
41:01Haydi haydi.
41:04Haydi haydi.
41:05Tamam tamam.
41:06Gidiyorum.
41:32Geçememiz.
41:32Geçememiz izin verecek misin?
41:45Geçememiz izin verirsen üzerimi değiştireceğim.
41:51Sabrımı zorlama.
42:21Altyazı M.K.
42:41I don't know.
42:52You can't do this.
42:53You can't do this.
42:55What do you think of Sofra?
42:57Food is food.
43:00You can't do this.
43:02As is it.
43:07You can't do this.
43:08You can't do this.
43:08You can't do this.
43:09You can't do this.
43:10But it was not a day.
43:15I can't do this.
43:18It's a day for us today.
43:21Where is the fire?
43:24There is a fire.
43:25There is a fire.
43:32Are you hungry?
43:35It smells.
43:38The next day will be a good breakfast.
43:50I'll come back to my hand.
43:56Your hand, your hand, your hand, your hand.
43:58I'll come back to my hand.
44:00Let's go.
44:19Cicek, Malik'le konuştun mu?
44:22Bizi buluşturacaktın ya.
44:25Bana bak.
44:28Sabrediyorum, cevap vermiyorum anlamıyorsun.
44:31Vallahi fena olacak ona göre ha.
44:32Sen beni ne sanıyorsun ya?
44:34Sesli ol herkes duyacak kız.
44:35Duyarsa duysun be.
44:37Bağırma.
44:38O zaman lafını bilsen de.
44:39Çok meraklıysan söyle o müzeyyen anama sana bir koca bulsun.
44:43Ne kadar ayıp ya.
44:45İnsan böyle bir şey söyler mi?
44:47Bir daha sakın beni o pis işlerini alet etmeye kalkma.
44:53Ne oluyor buna ya?
45:00O kişiye niye gelmedin Ayla?
45:03Öyle iyi.
45:04Açık hava.
45:06Zaten kalamıyorum bu ara bir yerde.
45:09Evde kadınlarım amına döndü.
45:10Sıkıldım iyice.
45:12Sen onu bunu bırak da...
45:14...şu bana bahsettiğin işten konuşalım biraz.
45:17İş güzel iş.
45:19Eski zamanlardaki gibi.
45:21Kolay ve bol para.
45:22Hatta seni bu dar boğazdan çıkartacak kadar bol hem de.
45:26Diyorsun.
45:28Riski var mı?
45:30Risksiz para nerede görülmüş?
45:34Tehlikesi çok diyorsun ha.
45:37He.
45:38Bilmiyorum Şahin.
45:40Durumlar böyle duymayan da kalmamış.
45:43Şimdi öyle...
45:45...ha deyince de...
45:46...bir işe dalamıyorum eskisi gibi.
45:48Düşünmem gerek.
45:49Azla bekleyemem Ayla.
45:51Sen kabul etmezsen...
45:53...başka biriyle görüşeceğim.
45:57Tamam.
45:58Az haberi bekle benden.
46:00Arayacağım seni.
46:01Teşekkür ederim.
46:17Çok Silver distribute ş pública bees...
46:18...nij.
46:21Hempicikleri...
46:25...en mi işzemCP nails kulak?
46:26Endişel güven bir şey.
46:26Dolayısıyla her da için bir şeyiti...
46:27...bleş hakkı yok dedi.
46:30good
46:31I
46:33don't know what's going on
46:34when you're going to
46:35see you
46:36going on
46:38for this
46:40you
46:41look at
46:45you
46:47see you
46:48okay
46:48Eyvallah.
47:30I don't know.
49:09Bu lafın bir paresi.
49:16Kayboldun mu küçük kız?
49:46Bu lafın bir paresi.
50:13Bu lafın bir paresi.
50:39Bu lafın bir paresi.
Comments