Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Filing For Love S01E04 [Full Movie] [Trending Drama]Full EP - Full
Transcript
00:00:02No.1 K-Contents Channel
00:00:05즐거움엔 TVM
00:00:0715
00:00:3010
00:00:3110
00:00:3311
00:00:5612
00:00:5713
00:00:5815
00:00:5815
00:00:5816
00:00:5816
00:01:0116
00:01:0116
00:01:0416
00:01:0416
00:01:0417
00:01:0417
00:01:0518
00:01:0518
00:01:0519
00:01:0519
00:01:0519
00:01:0820
00:01:1320
00:01:1320
00:01:1420
00:01:1720
00:01:1721
00:01:2021
00:01:4223
00:01:4325
00:01:4325
00:01:4425
00:01:4525
00:01:4925
00:01:4926
00:01:4928
00:01:5028
00:02:0229
00:02:15Oh, my God.
00:02:38Well, first of all, thank you so much for having me, and I really appreciate all the support, I really
00:02:46do. So, thank you.
00:04:02Yeah, I'll go for the own time.
00:04:03Okay, I'll try to solve the problem.
00:04:05I'll try it.
00:04:07I'll try it.
00:04:07I'll try it.
00:04:07I'll try it.
00:04:08I'll try it.
00:04:25Let's go.
00:04:57Go!
00:05:00Go!
00:05:02That was James' idea.
00:05:03He was a bit too heavy.
00:05:05I know you had a job.
00:05:07I know you were the only one.
00:05:08I know you had a job.
00:05:10Go!
00:05:16Go!
00:05:17Go!
00:05:19I'm the one who went right now.
00:05:23I mean, I don't think there is anything for you.
00:05:25It's all nice.
00:05:27I think it was quite easy.
00:05:28I think it was good.
00:05:29It'll be there.
00:05:30It wasn't good.
00:05:32But then there's no good money.
00:05:32I'm not sure any knife.
00:05:34But I never knew.
00:05:34I basically, you know.
00:05:37I don't know.
00:05:40No, you know what I was going to do.
00:05:40I thought you were going to kill him.
00:05:43I was going to kill him.
00:05:45But I was going to kill him.
00:05:46He was a kid.
00:05:49He's a kid.
00:05:51But you guys don't play a game anymore?
00:05:53I'll see you later.
00:05:55Let's see.
00:06:22I don't know why it's like today.
00:06:24I can't think so.
00:06:25There was a war in front of the light.
00:06:27And, anyway, it's just a time to decide.
00:06:30If we can't stand by two of them,
00:06:32we'll be able to support them.
00:06:33But the case is that our fate is the type of life.
00:06:38What's the fate of our fate?
00:06:40He's kind of thin, but he is kind of like a bit.
00:06:40Bet there, you're kind of like this.
00:06:42Yes, sir.
00:06:46He is doing so一點.
00:06:49It's playing very hard at all, so he's so soft.
00:06:52I wonder if it's the world that's not the one?
00:07:01Why are you doing this?
00:07:03Why are you doing so hard to teach me?
00:07:03I'm so glad I'm here for you.
00:07:07I'm going to have to leave my office with me.
00:07:15I'm going to have to fix that.
00:07:17We're going to deal with the commercial team.
00:07:26We're going to keep the results, and we're just going to take a look.
00:07:29You're welcome.
00:07:29Yes.
00:07:31Yes, sir.
00:07:32We have a job with you for the job.
00:07:33Yes, sir.
00:07:34You're going to work for me now to get an interview.
00:07:39Yes, sir.
00:07:40you can go for a while.
00:07:42But I have a problem.
00:07:44I'll go back to you.
00:07:45Oh, really?
00:07:47So, yeah.
00:07:48Yeah, I'll take it back.
00:07:51I'll go back to you.
00:07:58Oh, yeah.
00:07:59So, yeah.
00:07:59I'll just go back to you.
00:08:01Yeah, I'll go back to you.
00:08:04Oh, yeah, so...
00:08:08I'll go back to you.
00:08:10Jeannine, I had to do this.
00:08:11I'm in my life.
00:08:14Oh, I'm sorry.
00:08:17Oh...
00:08:17I have to wait.
00:08:20There's no one there.
00:08:24There's no one there.
00:08:39Ah, really, I'm gonna die.
00:08:43Ah, okay.
00:08:45Let's see what happened.
00:08:50Oh, the weather is so good, right?
00:08:55Yes, but...
00:08:56Let's see if we're at the hotel in the hotel.
00:08:57There was a lot of food in the hotel.
00:08:59There was a lot of food in the hotel.
00:09:01There was a lot of food in the hotel.
00:09:01There was a lot of food in the hotel.
00:09:04You know what?
00:09:05No, you don't have to ask me.
00:09:08I'm driving a lot of time.
00:09:11It's a lot of people who don't have to drive a lot.
00:09:14So, let's go to the hotel.
00:09:17No, you don't have to go.
00:09:19Just go to the hotel, what you want?
00:09:22And it's not an hour.
00:09:24You don't have to go to the hotel.
00:09:25What the hell are you doing?
00:09:30Oh, well, you just can't read it.
00:09:34So...
00:09:46Also, your own home.
00:09:48Yes.
00:09:52Yes.
00:09:53Okay, yes.
00:09:56Yes.
00:09:57I was looking at this target, but I'm not trying to tell you how you都是.
00:10:01There's nothing else, about 5 or 10 minutes.
00:10:06It's just something else.
00:10:07It should be written on you.
00:10:12What is it?
00:10:13What is it?
00:10:13Who is it?
00:10:14What is it?
00:10:16What is it?
00:10:19It's a freedom of freedom.
00:10:25Don't worry about it.
00:10:27It's a very important thing.
00:10:39so
00:10:40so
00:10:41uh
00:10:44hey what's going on in here huh
00:10:46everybody nice to meet you i'm james hi james hey nice to meet you
00:10:51hey you know i've actually heard a lot about you
00:10:53i want to meet you
00:10:54apologies james but we are in the middle of a meeting
00:10:59i see that oh my gosh hakyung what did you do huh
00:11:04hakyung she's such a nice girl so take it easy on her okay
00:11:08all right so
00:11:10and hey why don't we all have some coffee in my office yeah sound good
00:11:14okay all right i'll see you there
00:11:17perfect all right let's go guys
00:11:26okay
00:11:28앉으시죠
00:11:35아까 하시려던 말씀
00:11:37계속하시겠어요
00:11:39
00:11:41
00:11:44할 말 없습니다
00:11:46그냥
00:11:48제가 다 인정할게요
00:12:14공주님
00:12:151팀 2번 분기 추출력 언제 올리실 거예요
00:12:17안녕히 계세요
00:12:19오늘은 좀 냅둬 어린이날인데
00:12:20어린이날이요
00:12:21아 실장님 없는 날이라고
00:12:24실장님 없는 날은 우리들 세사
00:12:30실장님도 안 계신데 오늘 오후에 휴가 쓰려고 합니다
00:12:33야 너 바보냐
00:12:35야 너 바보냐
00:12:36왜 이런데로 바보냐
00:12:37왜 이런데로 바보냐
00:12:37오늘 반차 쓰려던 거 쥐저 했잖아
00:12:39이런 날 휴가 쓰면 아깝잖아요
00:12:42
00:12:42어떻게 그렇대
00:12:44역시 전 이
00:12:45아직 배울 게 많은 거 같습니다
00:12:48안녕하십니까
00:12:48실례합니다
00:12:51상무님께서 어떻게 여기까지 오셨습니까
00:12:53아 예 뭐
00:12:55우리 감사실 분들한테 인사를 드려야죠
00:12:58힘센 분들이신데
00:13:00어떻게 우리 해무에 스타
00:13:02그 주인하 실장님은
00:13:03아 지금 외부 출장 나가 계신데
00:13:05오래 걸릴 일은 아니라
00:13:06저녁 전에는 들어오실 겁니다
00:13:08아 그래요?
00:13:10그럼 실장님 오시면
00:13:11일단 다 같이 저녁 본 게 어때요
00:13:13그 전어가 제철이라는데
00:13:14전에 소주 한잔 아시죠?
00:13:16제가 쏘겠습니다!
00:13:16인가!
00:13:22고생님
00:13:23그러면 장소 잡고 톡 줘요
00:13:25
00:13:25
00:13:32반차 쓰고
00:13:34아니 근데
00:13:35창무님 본사 복귀하시고
00:13:37첫 회식일 텐데
00:13:38야 우리 실장님 라인 탈 필요가 없네
00:13:40라인이 알아서 찾아와
00:13:42
00:13:42멋지다
00:13:43일단 시작이 막다 보고 해야 돼
00:13:45여기
00:13:45여기
00:13:46여기
00:13:52선임님
00:13:55
00:13:59아무래도 다 얘기 못하신 것 같은데
00:14:02혹시 회사 안이 불편하시면
00:14:05혹시 회사 안이 불편하시면
00:14:06밖에서 대화 나누실까요?
00:14:12감사실에서 쓰는 말 중에
00:14:14경검판변이란 말이 있습니다
00:14:16경찰처럼 조사하고
00:14:19검사처럼 검사하고
00:14:20판사처럼 판단하고
00:14:21변호사처럼 제보자를 보호하라
00:14:24혹시 선임님이
00:14:26혹시 선임님이 제보하실 게 있으시다면
00:14:28그때부터는
00:14:30저희가 선임님 변호사가 되어드릴 겁니다
00:14:33그러니까
00:14:36믿어보셔도 돼요
00:14:38그래봤자 사책이잖아요
00:14:41그때도 그랬어요
00:14:43믿고
00:14:44다 털어놔 보라고
00:14:51다 털어놔 보라
00:14:53네?
00:14:53네?
00:14:54선임님
00:14:59예 팀장님
00:15:00노대리
00:15:01실장님 옆에 계셔?
00:15:02연락을 안 받으시네
00:15:03아니 지금 옆에 안 계신데
00:15:05제가 다시 연락드릴게요
00:15:07
00:15:10노대리
00:15:11빨리 와요
00:15:13여기 재미있는 거
00:15:14됐다맞아요
00:15:14I'm not going to get it right now!
00:15:16Wow, James!
00:15:25How did you make this?
00:15:28James, are you an alien?
00:15:30Hey!
00:15:31Shhh, secret!
00:15:32Wow!
00:15:33We're really worried about it.
00:15:35It's a different way to think about it.
00:15:37That's right.
00:15:38You've learned a lot about it.
00:15:39You've learned a lot about it.
00:15:39You've learned a lot about it.
00:15:42You've learned a lot about it.
00:15:44James, Korean great!
00:15:47I know.
00:15:48Ah, Ina.
00:15:48You are in golf?
00:15:50Of course.
00:15:52Okay, because here...
00:15:53Oh, my God, sir.
00:15:55Oh, my God, sir.
00:15:56Oh, my God, sir.
00:15:58Oh, James, don't forget.
00:16:00I'm from the audit department.
00:16:03Money, no, no.
00:16:04But...
00:16:05How about loser that night?
00:16:08Oh, I know that.
00:16:10Okay, call.
00:16:11Cool.
00:16:15이승현 사장은 하반기 언팩 준비로 뉴욕 출장 중이고요.
00:16:19그룹 홍보실 천주원 상무는 경영권 관련 보도 수위 조절을 위해 기자들과 스킨십을 늘리고 있습니다.
00:16:25케미컬 최호태 부사장이 외국계 기업 스카우트 제의를 받았다는 얘기가 있어서 주시 중입니다.
00:16:30My사하고 한의사 관계는 어때요?
00:16:32회계법인 선정되고 기수형하는 것 같던데.
00:16:35의견이 일치가 된 모양입니다.
00:16:36곧 기획실 통해 보고 올린다고 합니다.
00:16:40전성열 상무가 중간에서 중재를 했나 봐요.
00:16:44성열이가?
00:16:46네.
00:16:47전 상무가 요즘 주요 이사진들을 돌아가며 만나고 있다고 합니다.
00:16:53열심히 하네.
00:16:55오늘 저녁엔 감사실 회식에 참석하고요.
00:16:59감사실?
00:17:01아우, 죽었다.
00:17:02어머, 기사님.
00:17:04이 누추한 곳에 어떡해.
00:17:05안녕하세요.
00:17:07오늘 감사실 회식에 부회장님께서도 참석하십니다.
00:17:10네?
00:17:11부회장님은 날고 잘 못 드시니까 고깃집으로 잡으시는 게 좋겠습니다.
00:17:15그리고 와인리스트가 잘 구비된 곳으로 픽해주세요.
00:17:18장소 정해지면 메일로 남겨주시고요.
00:17:21그럼.
00:17:22아, 네.
00:17:24들어가세요.
00:17:27아니, 왜 갑자기 우리가 이렇게 관심부서가 됐죠?
00:17:32아니, 전상...
00:17:33아, 맞다!
00:17:35저희 회식 장소, 횟집이잖아요.
00:17:37전 상무님이 전어 먹자 해가지고.
00:17:39아, 이거 완전 재앙이에요.
00:17:41재앙 진짜.
00:17:41아, 근데 회식 어레인지는 3팀 담당이잖아?
00:17:453팀이 알아서 해야겠네.
00:17:54아니, 저기 여러분.
00:17:55지금 이게 이렇게까지 고민할 일이에요?
00:17:58전 상무님은 전어가 먹고 싶다고 한 거고.
00:18:01부회장님은 날 걸 못 먹는다고 한 거니까
00:18:03당연히 먹고 싶은 것보단 못 먹는 게 우선이죠.
00:18:06맞죠?
00:18:07그러니까 그냥 고깃집으로 할게요.
00:18:09아, 왜 그렇게 간단한 문은 나 아닙니다.
00:18:16베리아 씨, 지금 이게 얼마나 중체대한 일인지 모르겠어?
00:18:20이 메뉴 설정에 우리 감사실 운명이 달린 거라고
00:18:23그렇게 서서 탕구 밖에 하지 마.
00:18:26전 상무님이 선약이니까 전어 먹을까요?
00:18:30선약이 우선 명분이 되잖아요.
00:18:34그래도 부회장님이 더 직급이 높으신데
00:18:36그건 좀 예의가 아니지 않을까요?
00:18:40아...
00:18:40회사 생활 최대 위기다, 이거.
00:18:43아, 응.
00:18:54브라마!
00:18:59실장님, 지금 뭐 하시는 겁니까?
00:19:02이번 사건 분명 뭔가 더 있다니까요?
00:19:05You're not mistaken.
00:19:06You're not mistaken.
00:19:08You're not mistaken.
00:19:09You're not mistaken.
00:19:11I'm not mistaken.
00:19:11I'm not mistaken.
00:19:11Here we go.
00:19:14The other thing is not really open.
00:19:21The other thing is not visible.
00:19:22Nice day!
00:19:24I like that, right?
00:19:26Yeah, right.
00:19:27Oh, yes.
00:19:27Nice day!
00:19:28Yeah!
00:19:31Are you next?
00:19:32Yeah!
00:19:32Alright, good luck.
00:19:33Let's go, Inna.
00:19:37내 팀 명님.
00:19:39아, 노퇴이.
00:19:39뭔지 안 봤어?
00:19:41고기 먹을지, 저녁 먹을지, 갈마전 다 다르니까.
00:19:44실장님, 뭐가 이렇게 바쁘신 건데.
00:19:48지금 실장님이,
00:19:50글로벌한 컴퓨티션 중이시라.
00:19:52응?
00:19:53그리고 뭐 한다고?
00:19:55아, 알았어, 응.
00:19:58아이고,
00:19:59또 잠 못 받았어요?
00:20:01You, like you said, I've gotta get some food, too.
00:20:04I said, if so, you're gonna get a lot of food.
00:20:07No.
00:20:09You're so hard to get this, man.
00:20:12I don't know what to do.
00:20:14Even if you're hungry, you can't eat it, man.
00:20:16Just drink.
00:20:17And then, you'd like to eat it.
00:20:19Whatever.
00:20:20You find a buffet?
00:20:21There's a househouse.
00:20:22We should help you, but there's not to have it.
00:20:26No, there's no place in the house.
00:20:28We can't eat it together.
00:20:29It's a cheese shop, but you can sell it to your wife.
00:20:34It's a special special.
00:20:36Oh, it's really?
00:20:38Oh, it's so good!
00:20:40Look, look, look.
00:20:43Look, look, look.
00:20:44Oh, that's right.
00:20:46How do you say this before?
00:20:52Hey, it was a great time.
00:20:54I actually had a lot of fun today.
00:20:56I was so happy, James.
00:20:58And...
00:21:01I must say, I'm rather impressed today.
00:21:05I really think you're a great leader.
00:21:07Well, thank you. That's actually very flattering to hear.
00:21:09You have nearly 10,000 employees.
00:21:13And yet, you personally know and care for a junior staff,
00:21:17like 임서님.
00:21:20Yeah, I mean, what can I say?
00:21:23It's because I love my people.
00:21:25Oh, wow.
00:21:26Give me a second.
00:21:34Sir, I'm going to bring you to Seoul.
00:21:37Yes.
00:21:38Yes.
00:21:39You can go?
00:21:39Inna, come here.
00:21:42I'm going to miss you.
00:21:43Of course, James.
00:21:45Take care, okay?
00:21:47See you soon.
00:21:48I'll see you.
00:21:49All right, bye.
00:21:51Goodbye, James.
00:21:57Bye.
00:21:58Bye, too.
00:21:58No time.
00:22:00Bye.
00:22:01Hurry up, everybody.
00:22:02Hurry up, hurry up.
00:22:03The police, let me take a car in front of me.
00:22:06I'll send you a phone call.
00:22:07I'll sit.
00:22:23Oh, 역시.
00:22:26지금 James 쫓는 거죠?
00:22:28아, 이제 얘기 좀 해주세요.
00:22:29오늘 하루 종일 뭐 한 건지.
00:22:31James랑 친해지고 싶냐고 그러셨던 거 아니잖아요.
00:22:35내가 아까 연구소에서
00:22:37James가 사용한 카드 기록 내용을 좀 터봤거든요.
00:22:41회사에서 잡아준 숙소는 바론 호텔인데
00:22:43로사 호텔에서 사용한 기록들이 눈에 뜨더라고.
00:22:48그래서
00:22:48지금 James를 의심하시는 거예요?
00:22:51처음부터 이상했어.
00:22:53임선희 같은 젊은 연구원이 타깃 감사로 올라온 게.
00:22:55하지만 James는
00:22:56아시잖아요.
00:22:58설령 James가 정말 연관이 있다 해도
00:22:59웬만해선 위에서 덮으려고 할 거고
00:23:02이게 섣부르게 파다 잘못되면
00:23:04실장님 어떻게 되실지 몰라요.
00:23:06그러니까.
00:23:08안 잘못되게 해야지.
00:23:20이 시각 세계였습니다.
00:23:35Alright.
00:23:38Let's go.
00:23:39Let's go.
00:23:41Let's go.
00:23:47No.
00:23:49Deo.
00:23:50What?
00:23:52Deo.
00:23:53Do you have to find something?
00:23:53I'm going in.
00:23:54Right.
00:23:56Ah.
00:24:47I got to go.
00:24:48엘리베이터 탔어요.
00:24:50노델이는 어디야?
00:24:52I'm here, 5th.
00:24:54I'm here, 5th.
00:24:56I'm here, 5th.
00:24:57I'm going to get faster.
00:24:57Yes?
00:25:01Really?
00:25:139th, 10th.
00:25:2013th.
00:25:2013th.
00:25:2113th.
00:25:2113th so I need to go.
00:25:471307호, 확인했습니다.
00:25:51자기야.
00:25:53빨리 와.
00:25:55일로 와, 빨리.
00:25:57응, 빨리 와.
00:26:01어머, 우리 자기 땀 좀 봐.
00:26:04나 너무 보고 싶어서 막 뛰어왔구나.
00:26:11아, 어, 자기야.
00:26:13와, 너무 덥다.
00:26:16두 분 너무 보기 좋아 보이세요?
00:26:20룸은 어떻게 해드릴까요?
00:26:22저희 호텔은 시티뷰, 공원뷰.
00:26:261306호로 주세요.
00:26:27네?
00:26:28아, 실은 저희가 오늘 기념일이거든요.
00:26:341306호에서의 특별한 추억을 기념하는.
00:26:40잠시만요.
00:26:41네.
00:26:42하, 그러셨구나.
00:26:44아, 자.
00:26:46아, 이걸 어쩌죠?
00:26:481306호는 이미 체크인이 된 상태이고,
00:26:52그 옆방인 1307호도 방금 이야기 찬 상태.
00:26:581308호는요?
00:26:58아, 가능하시긴 한데.
00:27:02아니면 오늘 기념일이시니까 저희가 룸을 업그레이드해서 저희 호텔의 자랑인 스위트 룸을.
00:27:10아니요.
00:27:101308호로 주세요.
00:27:12그 스위트 룸이 그 뷰가 했네요.
00:27:17조금이라도 더.
00:27:20그 특별한 방 가까이 머물고 싶어요.
00:27:30어, 그렇게 해주세요.
00:27:33저희한테는 스위트 룸보다 더 특별한 방이니까요.
00:27:37너무 소중한 추억이라.
00:27:39네.
00:27:41네.
00:27:41네.
00:27:42얼른 제가 체크인해서 도와드리겠습니다.
00:28:05방금 전까지 그렇게 연기 잘하더니 갑자기 뭘 망설여요.
00:28:10볼 거 다 봤으면서.
00:28:16아유, 정말.
00:28:20아유, 정말.
00:28:22아유, 정말.
00:28:37아유, 정말.
00:28:50부회장님 전 상무님 마주보는 배치가 제일 좋지 않을까요?
00:28:53아유, 그럼 여기가 상석이라서 애매해.
00:28:56안 돼.
00:28:56이건 어떠세요?
00:28:57상을 따로 둔 다음에 여기는 전화석, 여기는 고기석 이렇게.
00:29:01너무 친하지 않나?
00:29:03두 분 떼어놓은 게.
00:29:03그치?
00:29:05아유, 큰일 났네.
00:29:08다들 와 계셨습니까?
00:29:10아이고, 오셨습니까 상무님.
00:29:12아유, 저 자리를 어떻게 해야 될까?
00:29:19편하신데 앉으세요 상무님.
00:29:44어, 오셨습니까?
00:29:46오셨습니까?
00:29:48오셨습니까?
00:29:48And then?
00:29:48Yes, sir.
00:29:49Oh, well, I'm hungry.
00:29:55You're hungry.
00:29:58You want me to get up?
00:29:59Yeah, I'm hungry.
00:29:59I'm hungry.
00:30:00Oh, yes, yes.
00:30:01Oh, yes.
00:30:06I'm hungry.
00:30:07I'm hungry, too, OK.
00:30:07Oh, no, no, no, no.
00:30:08No, no, no, no.
00:30:09I'm hungry.
00:30:09I'm hungry.
00:30:11No, no, no.
00:30:11It's just, it's just a wine.
00:30:14I'm hungry.
00:30:15Oh, I'm a rainer than you guys.
00:30:17We've been drinking water too.
00:30:18You're not drinking water too?
00:30:20You're drinking water too.
00:30:25So you're drinking water too.
00:30:30So you're drinking water too?
00:30:32What about you drinking water?
00:30:33Something's not coming up.
00:30:34Do you call it?
00:30:37Yes, sir?
00:30:38The chief guy does not shoot at the end.
00:30:42Yes.
00:30:45It's so cold.
00:30:46Ah, cold.
00:30:52No, you're not moisturized.
00:30:54It's so cold.
00:30:57I'm so cold.
00:31:00Oh, cold.
00:31:01Oh, cold.
00:31:06Oh, cold.
00:31:07Oh!
00:31:08Oh!
00:31:10Oh!
00:31:10Oh!
00:31:18Oh, yes.
00:31:19Oh, yes, sir.
00:31:20Ah, yes, sir.
00:31:21Sir, you're here.
00:31:25Oh, wait a minute.
00:31:29Oh, yes.
00:31:30Oh, yes, sir.
00:31:33Ah, sir.
00:31:33Sir, you're going to be where you are?
00:31:35I'm a hotel room.
00:31:37Ah,
00:31:38our�� are going to be here.
00:31:39I'm going to be a doctor.
00:31:41I'm going to be waiting for the doctor.
00:31:41You're coming here.
00:31:44Really?
00:31:46We are going to go to the doctor.
00:31:46I'm going to go to the doctor.
00:31:49Yes.
00:31:50Is that it?
00:31:55Yes, sir.
00:31:58It's her hotel room.
00:32:01That's right.
00:32:05Two groups, yes.
00:32:07Yes.
00:32:09So...
00:32:11You're all done.
00:32:13I'll fix that.
00:32:15What's the problem?
00:32:17I'm not sure if it's a problem.
00:32:18It looks like me, he's three, two.
00:32:21If he told us.
00:32:21Well, it's hard to go on.
00:32:22You know it, but...
00:32:23You're wrong, I'm wrong.
00:32:27Why?
00:32:34Oh, I'm going to shower.
00:32:37Okay, I'm going to have one another.
00:32:39You're going to sit here.
00:33:06Oh, I'm going to shower.
00:33:06Yeah, I'm going to shower.
00:33:10I'm going to shower.
00:33:10It's warm, but it's hot.
00:33:12Let's go.
00:33:12Okay.
00:33:30Oh, I'm going to shower.
00:33:33Oh, I'm going to shower.
00:33:35Oh, I'm going to shower.
00:33:41That's fine.
00:33:42Oh, it's okay.
00:33:52I'm going to shower.
00:33:53I'm going to shower.
00:33:54It's okay.
00:33:58It's okay.
00:33:59I'm a little afraid to get pregnant, but I spent a lot of time in my house, I was just
00:34:01trying to keep it, too.
00:34:03Why?
00:34:04We all didn't watch it.
00:34:19Well, you got all I'm out.
00:34:22Well, I can have all of you.
00:34:25Thank you very much.
00:34:27Thank you very much.
00:34:28Hi.
00:34:29We'll see you next time.
00:34:31Wow.
00:34:32I'm not sure.
00:34:32Hey.
00:34:33Hey.
00:34:34Hey.
00:34:34Hey.
00:34:34Hey.
00:34:36Hey.
00:34:36Hey.
00:34:36Hey.
00:34:37Hey.
00:34:37Hey.
00:34:38Hey.
00:34:38Hey.
00:34:38Hey.
00:34:39Hey.
00:34:39Hey.
00:34:55Hey.
00:34:56Hey.
00:34:57Let's hear.
00:35:01Hey.
00:35:07Hey.
00:35:09Hey.
00:35:10.
00:35:22.
00:35:24.
00:35:33You're a little...
00:35:46I'm not sure.
00:35:47You're not afraid?
00:35:48I like the president.
00:35:57You can see here.
00:35:57Here you go.
00:36:00I was going to use the bills and the bills, and the bills.
00:36:05I got to get the bills.
00:36:08I have no value.
00:36:09You're a big one!
00:36:10You're a big one.
00:36:11You're a big one.
00:36:12You can lose your bills.
00:36:13You've been doing something with your business.
00:36:16Do you want to pay home a little?
00:36:22I'm going to pay for $1,000.
00:36:23I'll pay for $1,000.
00:36:46Hello.
00:36:48I'm the last week.
00:36:50I'm the vice president of the Park.
00:36:54You should leave me alone.
00:36:57I was not here to leave.
00:36:59But...
00:36:59What did you say to me?
00:37:14I need to work for you.
00:37:16I want to work for you, but I don't have to wait.
00:37:21I need to work for you.
00:37:38It's not a problem.
00:37:39I don't want to eat the meat.
00:37:39It's not a problem.
00:37:47I'm going to eat the meat.
00:37:48I'm going to eat the meat.
00:37:54I'm going to take a break.
00:38:07I'm going to sleep.
00:38:08I'm going to sleep.
00:38:18I'm going to sleep.
00:38:21I'm going to sleep.
00:38:24I'm going to sleep.
00:38:25Why did you sleep?
00:38:28I don't know if you have any concerns about him.
00:38:39I don't know if you have any concerns about him.
00:38:53I don't think it's going to be a good thing, but I don't think it's going to be a good
00:38:59thing.
00:39:06I don't think it's going to be a good job, but I don't think it's going to be a good
00:39:10job, but I don't think it's going to be a good job.
00:39:25I don't think it's going to be a good job.
00:39:28I don't think it's going to be a good job.
00:39:36I don't think it's going to be a good job.
00:39:37I don't think it's going to be a good job.
00:39:39I don't think it's going to be a good job.
00:39:44I don't think it's going to be a good job.
00:40:24I don't know.
00:40:28I don't think it's going to be a good job.
00:40:35I don't think it's going to be a good job.
00:40:36I don't think it's going to be a good job.
00:41:08I'm not gonna lie to me.
00:41:08He doesn't like then.
00:41:12He doesn't know what he thinks.
00:41:20It doesn't like this.
00:41:21He doesn't like it.
00:41:26Ah, I don't know.
00:41:31I don't know.
00:41:36Just...
00:41:38Just tell me what you want.
00:41:44Let me know what I want.
00:42:26What's your name?
00:42:27I'm going to be more than a doctor.
00:42:29I'm going to be a doctor.
00:42:30Oh
00:43:00I'm sorry.
00:43:02I'm a bad guy.
00:43:03I'm a bad guy.
00:43:04I'm sorry.
00:43:07You're the one who won't know.
00:43:09What?
00:43:13Oh, that's right.
00:43:15That's right.
00:43:16I mean, how are you?
00:43:22I'm sorry.
00:43:23혹시 투잡으로 오해할까봐 얘기하는건데
00:43:25돈 받고 하는거 아니에요?
00:43:27일종의 취미생활 같은거?
00:43:29아, 예, 예.
00:43:32아, 투잡 그런거까진 생각하지도 못했거든요.
00:43:35제가 그 상황에서 무슨.
00:43:45근데.
00:43:49물어봐도 돼요?
00:43:53그 취미하는 이유요?
00:44:00그래야 살거 같아서?
00:44:05아, 뭐.
00:44:07직장인들 다 그런거 있잖아요.
00:44:09숨구멍 하나쯤 필요하니까.
00:44:11그래서.
00:44:18아.
00:44:54근데.
00:44:55발이 왜 그렇게 작아요?
00:44:57응?
00:44:58내 발이?
00:45:00응.
00:45:01너 대리 발이 큰거 아니고?
00:45:02아닌거 같은데.
00:45:31내 몸좀 그만불래요?
00:45:33네?
00:45:35무슨 그런 말씀을.
00:45:38저도요.
00:45:40정신적으로 꽤나 큰 충격을 받았거든요.
00:45:43내 몸이 충격적이었다는건가?
00:45:45예, 당연히.
00:45:48아, 아니 그니까.
00:45:49그게 이제 나쁘다 뭐 이런 뜻이 아니라.
00:45:52제가 말씀드리고 싶은건 좋은 쪽으로 충격적인거.
00:45:55그럼 좋았다는건가?
00:45:57아니, 아니 이게 또 좋다라고 말하면 오해 소지가 있을 수 있는데.
00:46:02응?
00:46:02제가 말하고 싶은거는.
00:46:04이게 무슨 뜻이냐면.
00:46:07응?
00:46:10아, 그래서 뭐요.
00:46:12어쩌자구요.
00:46:14아, 그냥 지금 저도 그냥 확 벗을까요?
00:46:15공평하게?
00:46:16어, 그거 좋겠네.
00:46:17에?
00:46:18아니 무슨 그런.
00:46:21진짜.
00:46:22아우, 정말 진짜.
00:46:23어.
00:46:25어, 조심.
00:46:26어.
00:46:52어.
00:46:57어.
00:46:59어.
00:47:01어.
00:47:04아우.
00:47:28Come on in.
00:47:36Come on, have a seat.
00:47:42Come on.
00:47:44Sit down.
00:47:46Come on.
00:47:47Come on.
00:47:57Come on.
00:47:57Come on.
00:47:58Because of you.
00:47:59Why do other people feel tired?
00:48:08What did you talk to those people about?
00:48:10Hmm?
00:48:11You didn't dare mention my name, right?
00:48:16Okay, good.
00:48:17That's my girl.
00:48:18Okay.
00:48:19Okay.
00:48:19Good.
00:48:22Hey, don't cry.
00:48:26Mom, it hurts.
00:48:29Hmm?
00:48:30Come on.
00:48:33You little piece of...
00:48:39We're not done.
00:48:40You sit here and I'll say a word.
00:48:42Okay?
00:48:44Who is it?
00:48:48Ina.
00:48:49Hi, James.
00:48:50What are you guys doing here?
00:48:52What?
00:48:56Are you out of your fucking mind?
00:48:58Ina.
00:48:59Ina.
00:49:00Ina.
00:49:01Ina.
00:49:02Ina.
00:49:03Ina.
00:49:05Ina.
00:49:05You know.
00:49:21Ina.
00:49:22Ina.
00:49:25Ina.
00:49:26I'm going to ask you to be a little bit of information.
00:49:29If you're a hotel, you can't get any of the details.
00:49:35I think I've been wondering if you're going to be a hotel.
00:49:37I'll tell you a lot about the hotel.
00:49:42I'm sorry.
00:49:42There's a lot of people who have a lot of room.
00:49:45I'll be right back.
00:49:49I don't want to worry about the hotel.
00:49:49Why don't you go to the hotel?
00:49:51I'm just kidding!
00:49:53I'm really sorry.
00:49:54It's James, Sergeant!
00:49:56Oh, there's no question.
00:50:08I'm sorry.
00:50:10It's been so much for me.
00:50:11I've got to tell you.
00:50:11I'm sorry.
00:50:12I'm sorry.
00:50:12I'm sorry.
00:50:41I'm sorry.
00:50:43I'm tired of you.
00:51:14I'm sorry.
00:51:16There's something there.
00:51:17There's a question that was in the last time.
00:51:19One, two, three.
00:51:20You didn't have the job, I tried to make him another one.
00:51:27I thought he was different than the governor, the company had a good job.
00:51:31So, there's a question about who you're dealing with.
00:51:34What do you mean by like this is a big issue?
00:51:41It's a big issue.
00:51:43Begay잖아.
00:51:50기다리고 계십니다.
00:51:53아, 노대리는 여기서 기다려요.
00:51:56내가 보고 드릴게.
00:51:57Okay, let's go.
00:52:27외박한 거.
00:52:28야, 외박은 무슨.
00:52:30그거 내 집이거든?
00:52:58야, 외박은 무슨.
00:52:58야, 외박은 무슨.
00:52:59야, 외박은 무슨.
00:53:01야, 외박은 무슨.
00:53:03야, 외박은 무슨.
00:53:28야, 외박은 무슨.
00:53:49야, 외박은 무슨.
00:53:51마실래?
00:53:59야, 너희 부회장 뭐냐?
00:54:02사람 그렇게 젠틀해 보이더니.
00:54:05사실 나도 그런 모습 처음 보긴 했는데.
00:54:09제임스잖아.
00:54:10야, 그래도 그렇지.
00:54:12부하직원한테 성폭력 가하고.
00:54:14신고하니까 타깃감사까지 하면서 괴롭혔는데.
00:54:16제임스건 제우스건.
00:54:17뭐 당연히 내쫓아야지.
00:54:19왜 이렇게 열을 내냐 네가?
00:54:21너 언제부터 그렇게 정의감 넘쳤다고.
00:54:23이건 정의감이 아니라 상식을 얘기하는 거야, 상시.
00:54:29어?
00:54:29상식하니까 생각났는데 말이야.
00:54:34어제 호텔 룸에서 주인아랑 밤새 둘이 뭐 한 거야?
00:54:42뭐? 왜?
00:54:43그렇잖아, 상식적으로.
00:54:45남녀가 호텔에서 밤을 보냈다는데.
00:54:48안 이상해?
00:54:55야, 일했어, 일.
00:54:58보면 모르냐?
00:54:59이렇게 큰 월청 낚아온 거?
00:55:00일도 했겠지.
00:55:02근데 정말?
00:55:04일만 했냐고.
00:55:07진짜 아무 일도 없었어?
00:55:14있었구나?
00:55:15야, 있긴 뭐가 있어.
00:55:17네가 지금 너무 황당한 얘기를 하니까 내가 잠깐 내종지가 온 거야.
00:55:23왜 저래?
00:55:26아, 왜 저래?
00:55:27씻고 자라.
00:55:28아.
00:55:34아휴.
00:55:36아휴...
00:55:38아휴...
00:55:40아휴...
00:55:41아휴...
00:55:42아휴...
00:55:45아휴...
00:55:48아휴...
00:55:49Okay.
00:55:51It's a good time.
00:55:52It's a good time.
00:56:04It's a good time.
00:56:10Hmm, this is just...
00:56:14Okay, so...
00:56:14Here's the volume of the volume.
00:56:18Yes.
00:56:20Here's the volume.
00:56:22It looks like...
00:56:31Oh, it looks really good.
Comments

Recommended