- há 13 horas
Ele Chegou Para Colocar Ordem Onde Ninguém Mais Ousava Entrar | Faroeste Dublado
Categoria
🎥
CurtaTranscrição
00:00:28A CIDADE NO BRASIL
00:00:58A CIDADE NO BRASIL
00:01:27A CIDADE NO BRASIL
00:01:58A CIDADE NO BRASIL
00:02:26A CIDADE NO BRASIL
00:02:58A CIDADE NO BRASIL
00:03:16A CIDADE NO BRASIL
00:03:24A CIDADE NO BRASIL
00:03:54A CIDADE NO BRASIL
00:03:56A CIDADE NO BRASIL
00:04:11A CIDADE NO BRASIL
00:04:14A CIDADE NO BRASIL
00:04:38A CIDADE NO BRASIL
00:04:46A CIDADE NO BRASIL
00:04:49A CIDADE NO BRASIL
00:05:02A CIDADE NO BRASIL
00:05:41A CIDADE NO BRASIL
00:05:44A CIDADE NO BRASIL
00:05:57A CIDADE NO BRASIL
00:06:06A CIDADE NO BRASIL
00:06:20A CIDADE NO BRASIL
00:06:23A CIDADE NO BRASIL
00:06:25A CIDADE NO BRASIL
00:06:48A CIDADE NO BRASIL
00:06:50A CIDADE NO BRASIL
00:07:30A CIDADE NO BRASIL
00:07:32A CIDADE NO BRASIL
00:07:33A CIDADE NO BRASIL
00:07:36A CIDADE NO BRASIL
00:07:43A CIDADE NO BRASIL
00:07:46Sou Nels Decker, da Gateman Freight Association
00:07:49Esses homens trazem muito dinheiro pra Yuma
00:07:52Eles fazem isso todo ano no final da trilha
00:07:55Não mais
00:07:59Seus últimos três homens da lei disseram a mesma coisa
00:08:04Eles não duraram uma semana
00:08:06Meu nome é Harmon
00:08:08Estou aqui pra ficar
00:08:12Tudo bem, vamos lá
00:08:17Vamos
00:08:18Merda, um agente funerário
00:08:43Seja sempre seguro, segure o bem, por favor
00:08:57De volta para fora
00:09:17Lá dentro e ouça bem, eu vou
00:09:22Pegue essa mafaca
00:09:23E aí
00:09:29E aí
00:09:34E aí
00:10:02Você se importa se eu entrar?
00:10:05Bem-vindo a Yuma e essas coisas
00:10:08Meu nome é McNeil
00:10:09O pessoal daqui me chama de Mill
00:10:11Isso porque eu uso mulas no meu negócio de frete
00:10:14Ainda bem que não uso burros
00:10:18Meu nome é Harmon, Dave Harmon
00:10:20Ah, achei que você poderia precisar disso
00:10:22Da última vez que um homem da lei saiu daqui
00:10:25Eu peguei, eu peguei isso para guardar
00:10:26Na verdade, eu estava procurando por elas
00:10:29Não demorou o problema a te encontrar
00:10:30Acho que você pode dizer que...
00:10:32Faz parte do trabalho
00:10:34Mas você não recuou
00:10:35Isso é revigorante para esta cidade
00:10:38Veja, não tivemos nenhuma lei por aqui
00:10:41Na maioria das vezes
00:10:42O pessoal só planeja ficar de lado
00:10:44E observar o que acontece
00:10:45Acham que não adianta se preocupar
00:10:47Com o que pode acontecer
00:10:48Eles têm um ponto
00:10:49Aquele garoto King ali
00:10:51O irmão dele é um homem importante
00:10:53Por essas bandas
00:10:56É o que dizem
00:10:57Como eu estava dizendo
00:10:58Sou dono da McNeil Freight
00:10:59Que não anda indo muito bem ultimamente
00:11:02Principalmente peixe
00:11:03Aqueles grandes bagres amarelos
00:11:05Fritos na frigideira
00:11:07Melhor que carne de boi
00:11:08Bem, grite se precisar de alguma coisa
00:11:10Na verdade, você pode mandar uma carroça
00:11:13Buscar os passageiros da diligência
00:11:14E eu também aceitaria um conselho
00:11:16Sobre um lugar para ficar
00:11:18Temos dois hotéis na cidade
00:11:19Do outro lado da rua
00:11:20Meu estábulo é prático para seu rebanho
00:11:22Bem ao lado
00:11:23Obrigado pela preferência
00:11:56Como uma sala
00:11:57Por favor, assine ali mesmo
00:11:59Por favor
00:12:11Marichael Dave Harmon
00:12:14Você vai querer um quarto
00:12:15Com vista para a rua
00:12:17Dez dólares por semana
00:12:18Marichael adiantado
00:12:23O último oficial da lei
00:12:24Não ficou uma semana
00:12:27E eu não coletei nenhum dos dois
00:12:32Um mês de antecedência
00:12:34Bem, pelo menos você é otimista
00:12:37Eu sou Julie Williams
00:12:38Eu sou o dono do hotel
00:12:41Eu moro sozinho, Marichael
00:12:43Eu prefiro assim
00:12:45E acredito em expor a situação
00:12:48Evita mal-entendidos
00:12:51Tentarei manter isso em mente
00:12:54Certamente
00:12:55Certamente não queremos
00:12:56Nenhum mal-entendido
00:13:05Eu sou o dono do hotel
00:13:05Eu sou o dono do hotel
00:13:07Eu sou o dono do hotel
00:13:38Ei, o que você pensa que está fazendo?
00:13:41Fiquei no quarto errado?
00:13:43Até mais, Abby.
00:13:45Meu vizinho lhe ensinou que você pode ir para a cadeia por roubar?
00:13:49Por favor, senhor.
00:13:50Não conte ao senhor.
00:13:52Filho, eu sou a lei.
00:13:57Eu vou atirar.
00:14:00Apontando uma arma para um Marshall.
00:14:03Você ganha mais cinco anos por isso.
00:14:05Se você quiser, me deixe ir.
00:14:07Eu não vou atirar.
00:14:08Eu não faço acordos com criminosos.
00:14:12Ainda mais quando não tenho balas na arma.
00:14:16Onde você conseguiu isso?
00:14:20Qual é o seu nome?
00:14:25Você tem família, garota?
00:14:27Eu cuidei de mim mesmo.
00:14:29Ah, então eu percebi.
00:14:30De onde você veio?
00:14:32Nogales.
00:14:34Como você chegou aqui?
00:14:36No meu cavalo.
00:14:38A maior parte do caminho.
00:14:39Ele morreu a muitos quilômetros daqui.
00:14:42Ele era velho.
00:14:44Onde você conseguiu um cavalo?
00:14:53Uma coisa é melhor aprender, garoto.
00:14:57Quando você precisar de algo, tente pedir.
00:14:59O que vamos fazer com você, garoto?
00:15:02Você não conhece ninguém.
00:15:04Você não tem onde ficar e não tem dinheiro.
00:15:12Ei, garoto.
00:15:14Ei.
00:15:45Ei, garoto.
00:15:47Ei.
00:16:16Se eu pegar você roubando, vou me enganar.
00:16:18Vou te dar uma surra.
00:16:20Qual o seu nome?
00:16:22Andrés.
00:16:26O escritório do Marechal precisa de limpeza.
00:16:28Você pode dormir lá à noite.
00:16:29Se você fizer um trabalho ruim, eu lhe pagarei um dólar por semana.
00:16:31Se você trabalhar duro, eu lhe pagarei três.
00:16:33Quem decide se eu faço o bem?
00:16:35Não consigo nem ganhar um dólar por semana.
00:16:45Três dólares.
00:16:46Você pode fazer isso.
00:16:47Com certeza sim.
00:17:01Quero tomar dintamento do seu salário.
00:17:04Compre algumas roupas e algo para comer.
00:17:26Idiota, o que é o sexo, afinal?
00:17:28O que é realmente sexo?
00:17:30É um hotel para dormir.
00:17:31Tudo o que você precisa fazer é encontrar um garçom.
00:17:33Alguém me vê indo para o escritório dele.
00:17:34Eu trouxe você junto por sua causa.
00:17:36Você é só um bom soldado do exército.
00:17:37Prestar respeito ao Marechal.
00:17:39Ei, escuta, relaxa.
00:17:40Vamos tirar o King de lá em dois minutos.
00:17:42Nossos problemas acabam.
00:17:48E aí, escuta, relaxa.
00:17:55E aí, escuta, relaxa.
00:18:21O que você está fazendo?
00:18:23Quem é você?
00:18:24Só amigos que acreditam na justiça.
00:18:26Vamos, temos um cavalo.
00:18:28Há pressa.
00:18:30Atravesse a rua.
00:18:35Não, meu irmão, não vai esquecer você.
00:18:37Tenho certeza que não vai mesmo.
00:18:39Agora vai.
00:18:57Você mentiu para mim?
00:18:59Os dois irmãos, o falecido rei Arte, destroçaram aquele marechal.
00:19:03Mas a gente deixar ele escapar.
00:19:04É, mas você está envolvido.
00:19:21Olá a todos.
00:19:22Meu nome é Grace.
00:19:24É um prazer estar aqui com vocês hoje.
00:19:28O garoto este.
00:19:29Sim, senhor, claro.
00:19:30Você está bem, não é mesmo, de verdade?
00:19:33Sim.
00:19:33O que realmente aconteceu?
00:19:36O que realmente aconteceu?
00:19:40Dois homens entraram e soltaram o casal da cela.
00:19:43Disseram que havia um cavalo esperando por ele lá fora.
00:19:46E atiraram nele com sua espingarda.
00:19:49Como eles eram?
00:19:50Ele estava escuro.
00:19:51Eu não consegui ver.
00:19:52O que você viu?
00:19:53Nenhum rosto.
00:19:55Mas um dos homens usava botas altas e brilhantes.
00:19:58Eu as vi.
00:19:59Muito brilhante.
00:20:00Botas altas e brilhantes?
00:20:02Parece exército.
00:20:03Uniforme do exército.
00:20:19Você sempre mata prisioneiros fugitivos, Marshal.
00:20:23Eu não o matei.
00:20:24E quem fez?
00:20:25Ainda não sei disso.
00:20:27Ele foi morto com chumbo grosso.
00:20:28Você está carregando uma espingarda.
00:20:30Vejo o senhor Harmon.
00:20:32Você viu?
00:20:33Eu estava dormindo lá.
00:20:34O que você viu, garoto?
00:20:36Só sei que não foi o senhor Harmon.
00:20:38Bem, quem foi?
00:20:39O que você viu?
00:20:40Estava muito escuro.
00:20:41Eu vejo.
00:20:42Tem certeza que não era Harmon.
00:20:44Então diz que estava escuro demais para ver quem era.
00:20:47Isso simplesmente não é bom o suficiente, meu jovem garoto.
00:20:51Harmon.
00:20:51Quando o poderoso e temido Arch King finalmente chegar em uma amanhã, ele certamente vai querer
00:20:58muito mais do que apenas a simples palavra do garoto mexicano de que você de fato não
00:21:03matou o irmão dele.
00:21:05Então, você é o famoso Harmon de quem tanto se fala e que todos conhecem?
00:21:16Do meu avô, sim.
00:21:20Do seu avô?
00:21:21Sim, claro que sim.
00:21:22Com toda a certeza.
00:21:23Absolutamente.
00:21:24Seu avô o quê?
00:21:26O cavalo.
00:21:29Ah, a arma também?
00:21:31Sim, a arma também.
00:21:32Claro que sim.
00:21:43Tranquilo, a porta.
00:22:17Marechal Harmon de Yuma para ver o oficial comandante.
00:22:21Assine o registro.
00:22:30O alojamento dos comandantes fica ao outro lado do campo de desfile com a luz acesa.
00:22:37Todos entram e saem.
00:22:39Depois das cores ao pôr do sol.
00:22:40Ordens do Major Lucas.
00:22:42Ele é o comandante aqui.
00:22:45Vejo o Capitão Sims White saindo às sete.
00:22:48Sim, senhor.
00:22:49Somente oficiais esta noite.
00:22:52Homens alistados são restritos.
00:22:54Você foi o único a sair?
00:22:55Sim, senhor.
00:22:56Ele é intendente?
00:22:59Obrigado.
00:23:39Marechal Carlin, você viu o comandante?
00:23:42O Major se recolheu há várias horas.
00:23:44Sou o ajudante.
00:23:45Podemos acomodá-lo até de manhã?
00:23:47Não posso esperar.
00:23:48Sinto muito, senhor.
00:23:50Minha ordem é não acordá-lo.
00:23:54Queremos que você desobedeça a sua ordem.
00:24:14Tivuna!
00:24:16Tivuna!
00:24:17Tivuna!
00:24:19Tivuna!
00:24:40Mas que diabos é isso?
00:24:42O Marechal Harmon não pôde esperar até de manhã para vê-lo, senhor.
00:24:46Devo admitir, ele é insistente.
00:24:49Vou presumir que você tem uma boa explicação.
00:24:51Dois homens libertaram um prisioneiro em Newman.
00:24:54Quem fez isso atirou nele pelas costas na rua.
00:24:56E um deles usava um uniforme do exército.
00:25:01Acho que não, Recall.
00:25:04Eles são meio parecidos com o homem que matou o outro no escuro.
00:25:09Sim, senhor.
00:25:10Venha por aqui.
00:25:19Então você acha que um dos meus homens estava na sua cadeia esta noite?
00:25:23Conferi no portão e...
00:25:24O capitão Sims White foi o único soldado sobrevivente de 40.
00:25:28White é o nosso intendente.
00:25:30Ele tem livre acesso à área.
00:25:32Espere um minuto.
00:25:33Você não está acusando o capitão White.
00:25:35Está?
00:25:36Não estou acusando ninguém.
00:25:39White tem um histórico impecável.
00:25:41Ele vem de uma família militar.
00:25:43O pai é general brigada.
00:25:47Só mais um dos...
00:25:49Ah, protegidos do capitão.
00:25:53Para abastecer os fortes do exército de Uma até Santa Fé.
00:25:58Regula a carne bovina e outros suprimentos para os índios.
00:26:01O que isso significa?
00:26:04Isso faz parte dos termos do nosso tratado de paz.
00:26:06Eles permanecem nas reservas.
00:26:07E nós fornecemos gado e algumas outras necessidades para eles.
00:26:13Notei que aqueles vagões têm o nome Decker neles.
00:26:16A boiada está esperando a chegada.
00:26:19Decker enviará o gado e suprimentos para todas as reservas do território.
00:26:25Decker cuida de seu frete.
00:26:27Pela lei, precisamos de duas propostas antes de fechar acordo.
00:26:31As propostas vêm de Mules, McNeil e Decker.
00:26:35E Decker tem as propostas mais baixas.
00:26:39Que então submeto ao capitão White.
00:26:42Isso faz parte do dever do intendente.
00:26:45Agora, espere um minuto, xerife.
00:26:47Gostaria de saber o que você está insinuando.
00:26:50A trilha que você espera é liderada por Art King.
00:26:53Estará aqui amanhã.
00:26:54Os dois irmãos vieram à cidade hoje.
00:26:56E eu tive que matar um deles.
00:27:00Quero que os dois homens matem o outro.
00:27:05Eu sei, Art King.
00:27:06Vai ser difícil de lidar.
00:27:13Eu estava esperando por você, Harmon.
00:27:19Qualquer policial designado perto do meu posto.
00:27:26Quero saber tudo sobre eles.
00:27:28Não há segredos do exército.
00:27:32Está tudo aqui.
00:27:35Harmon Dave.
00:27:37Excelente.
00:27:37Bom histórico de guerra.
00:27:39Mudou sua família para o oeste após a paz?
00:27:42Dois anos depois, sua esposa, Sarah, foi estuprada e assassinada por saqueadores.
00:27:49Eles também mataram seu filho, Jeremy.
00:27:53Não houve prisões.
00:27:55Os saqueadores foram relatados como vestindo uniformes do exército da União.
00:28:00Não apenas relatados.
00:28:02Eu os vi.
00:28:04Ele deixou seu rancho.
00:28:06Foi relatado como o marechal dos Estados Unidos.
00:28:09Serviu no Forte Daffians, Forte Tolarosa, Forte Concho.
00:28:14Tarefa atual, Yuma.
00:28:18Sabe, essa é a parte que mais me interessou.
00:28:21Todo lugar em que você serviu fica perto de um forte do exército.
00:28:28É uma coincidência, senhor.
00:28:30Harmonia.
00:28:36Espero que você não deixe que seus ódios atrapalhem seu dever no que diz respeito aos meus homens.
00:28:44Onde posso encontrar Tepkin White?
00:28:48Bem, se o rebanho do rei é tão próximo, provavelmente seria na reserva indígena, planejando a entrega.
00:28:55Isso é cerca de 16 quilômetros rio acima.
00:29:02Quero dizer.
00:29:05Eu iria com calma se fosse você.
00:29:07Você não tem muitas provas para prender um homem.
00:29:10Ele é inocente.
00:29:11Ele não tem nada com o que se preocupar.
00:29:13Se ele for culpado, enfrentará uma corte marcial.
00:29:17Se ele for culpado, ele me enfrentará.
00:29:59A CIDADE NO BRASIL
00:30:04O que é isso?
00:30:37O que é isso?
00:31:09O que é isso?
00:31:13O que é isso?
00:31:13O que é isso?
00:31:14O que é isso?
00:31:15O que é isso?
00:31:16O que é isso?
00:31:16O que é isso?
00:31:30O que é isso?
00:31:58O que é isso?
00:32:01O que é isso?
00:32:02O que é isso?
00:32:04O que é isso?
00:32:22O que é isso?
00:32:37O que é isso?
00:33:05O que é isso?
00:33:25O que é isso?
00:33:27O que é isso?
00:34:22O que é isso?
00:34:27O que é isso?
00:34:46O que é isso?
00:34:58O que é isso?
00:35:32O que é isso?
00:35:56O que é isso?
00:36:14O que é isso?
00:36:38O que é isso?
00:37:34O que é isso?
00:37:49O que é isso?
00:38:07O que é isso?
00:38:26O que é isso?
00:39:02O que é?
00:39:04O que é isso?
00:39:19O que é isso?
00:39:25O que é isso?
00:39:30O que é isso?
00:40:16O que é isso?
00:40:29O que é isso?
00:41:03O que é isso?
00:41:34O que é isso?
00:42:02O que é isso?
00:42:28O que é isso?
00:43:08O que é?
00:43:11O que é isso?
00:43:43O que é isso?
00:44:00O que é isso?
00:44:31O que é isso?
00:44:36O que é isso?
00:45:26O que é isso?
00:45:36O que é isso?
00:46:15O que é isso?
00:46:37O que é isso?
00:47:21O que é?
00:47:31O que é isso?
00:47:52O que é isso?
00:48:15O que é isso?
00:48:24O que é isso?
00:48:35O que é isso?
00:48:47O que é isso?
00:49:16O que é isso?
00:49:41O que é isso?
00:50:28O que é isso?
00:50:52O que é isso?
00:51:14O que é isso?
00:51:46O que é isso?
00:52:12O que é isso?
00:52:53O que é isso?
00:53:07O que é isso?
00:53:21O que é isso?
00:53:48O que é isso?
00:54:12O que é isso?
00:54:41O que é?
00:54:42O que é?
00:54:44O que é isso?
00:55:13O que é isso?
00:55:50O que é isso?
00:56:19O que é?
00:56:45O que é isso?
00:57:16O que é isso?
00:57:26O que é isso?
00:57:36O que é isso?
00:58:16O que é isso?
00:58:47O que é isso?
00:59:13O que é isso?
00:59:41O que é?
01:00:08O que é isso?
01:00:26O que é isso?
01:00:49O que é isso?
01:01:22O que é isso?
01:01:51O que é isso?
01:02:26O que é isso?
01:02:46O que é isso?
01:03:05O que é isso?
01:03:20O que é isso?
01:03:29O que é isso?
01:03:35O que é isso?
01:03:37O que é?
01:04:03O que é isso?
01:04:06O que é isso?
01:04:30O que é isso?
01:04:58O que é isso?
01:05:30O que é isso?
01:06:20O que é?
01:06:45O que é isso?
01:06:54O que é isso?
01:07:34O que é isso?
01:08:00O que é isso?
01:08:07O que é isso?
01:08:42O que é?
01:08:56O que é isso?
01:09:23O que é isso?
01:09:39O que é isso?
01:09:48O que é isso?
01:10:12O que é isso?
01:10:13O que é isso?
01:10:13O que é isso?
01:10:17O que é isso?
01:10:18O que é isso?
01:10:19O que é isso?
01:10:19O que é isso?
01:10:21O que é isso?
01:10:21O que é isso?
01:10:21O que é isso?
01:10:21O que é isso?
01:10:21O que é isso?
01:10:23O que é isso?
01:10:24O que é isso?
01:10:25O que é isso?
01:10:25O que é isso?
01:10:25O que é isso?
01:10:27O que é isso?
01:10:36O que é isso?
01:10:36O que é isso?
01:11:25O que é isso?
01:11:36O que é isso?
01:11:37O que é isso?
01:11:44O que é isso?
01:12:37O que é isso?
01:12:43O que é?
01:13:07O que é?
01:13:13O que é isso?
01:13:45O que é isso?
Comentários