Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
The.Hunt.2026.S01E04.540p.X265.AAC [Full Movie] [English Subs]Full EP - Full
Transcript
00:29Transcription by CastingWords
00:55Transcription by CastingWords
01:28Transcription by CastingWords
01:33Transcription by CastingWords
01:34Transcription by CastingWords
01:36Transcription by CastingWords
01:39Transcription by CastingWords
01:44Transcription by CastingWords
01:48Transcription by CastingWords
02:18Transcription by CastingWords
02:48Transcription by CastingWords
03:18Transcription by CastingWords
03:23Transcription by CastingWords
03:25Transcription by CastingWords
03:57Transcription by CastingWords
04:01Transcription by CastingWords
04:07Transcription by CastingWords
04:11Transcription by CastingWords
04:14Transcription by CastingWords
04:42Transcription by CastingWords
04:44Transcription by CastingWords
04:48Transcription by CastingWords
04:56Transcription by CastingWords
05:10Transcription by CastingWords
05:10Transcription by CastingWords
05:23Transcription by CastingWords
05:32Transcription by CastingWords
05:41Transcription by CastingWords
05:47Transcription by CastingWords
05:59Transcription by CastingWords
06:03Transcription by CastingWords
06:05Transcription by CastingWords
06:08Transcription by CastingWords
06:11Transcription by CastingWords
06:49Transcription by CastingWords
06:56Transcription by CastingWords
07:01Transcription by CastingWords
07:02Transcription by CastingWords
07:06Transcription by CastingWords
07:20Transcription by CastingWords
07:21Transcription by CastingWords
07:49Transcription by CastingWords
07:51Transcription by CastingWords
07:53Transcription by CastingWords
08:06Transcription by CastingWords
08:07Transcription by CastingWords
08:17Transcription by CastingWords
08:20Transcription by CastingWords
08:52TransactionWords
08:56Transcription by CastingWords
09:24TransactionWords
09:25Transcription by CastingWords
09:28Transcription by CastingWords
09:29Transcription by CastingWords
09:31Transcription by CastingWords
09:32Transcription by CastingWords
09:32Transcription by CastingWords
09:34Transcription by CastingWords
09:35Transcription by CastingWords
09:37Transcription by CastingWords
09:40Transcription by CastingWords
09:40Transcription by CastingWords
09:46Transcription by CastingWords
09:49Transcription by CastingWords
09:54Transcription by CastingWords
09:57Transcription by CastingWords
10:01Transcription by CastingWords
10:05Transcription by CastingWords
10:26Transcription by CastingWords
10:27Transcription by CastingWords
10:38Transcription by CastingWords
10:44Transcription by CastingWords
10:59Transcription by CastingWords
11:14Transcription by CastingWords
11:22Transcription by CastingWords
11:23Transcription by CastingWords
11:54Transcription by CastingWords
11:58Transcription by CastingWords
12:01Transcription by CastingWords
12:03Transcription by CastingWords
12:04TranscriWords
12:05Transcription by CastingWords
12:08Transcription by CastingWords
12:40Transcription by CastingWords
12:51Transcription by CastingWords
13:44Transcription by CastingWords
13:53Transcription by CastingWords
13:57Transcription by CastingWords
14:12Transcription by CastingWords
14:13Transcription by CastingWords
14:44Transcription by CastingWords
15:12Transcription by CastingWords
15:42Transcription by CastingWords
15:54Transcription by CastingWords
15:56Transcription by CastingWords
16:02Transcription by CastingWords
16:34Transcription by CastingWords
17:03Transcription by CastingWords
17:12Transcription by CastingWords
17:23Transcription by CastingWords
17:30Transcription by CastingWords
17:59TranscriWords
18:26Transcription by CastingWords
18:36Transcription by CastingWords
19:29Transcription by CastingWords
19:59Transcription by CastingWords
20:13Transcription by CastingWords
20:16TranscriWords
20:19Transcription by CastingWords
21:18Transcription by CastingWords
21:47Transcription by CastingWords
21:55Transcription by CastingWords
22:31Transcription by CastingWords
23:00Transcription by CastingWords
23:31Transcription by CastingWords
23:31Transcription by CastingWords
23:39Transcription by CastingWords
24:30Transcription by CastingWords
24:31Transcription by CastingWords
25:31Transcription by CastingWords
25:31Transcription by CastingWords
25:31Transcription by CastingWords
25:42Transcription by CastingWords
25:43Transcription by CastingWords
25:51I don't know.
26:15La vitre est cassée.
26:17Je sais pas, peut-ĂŞtre.
26:18Il a eu un câble relâche ?
26:22Il a beaucoup de verre par terre.
26:41Bon bah dis-moi, il y a quelqu'un d'autre ?
26:43De quoi ?
26:44Tu vois quelqu'un d'autre ?
26:46Bah non, pourquoi tu me demandes ça ?
26:49Bah je sais pas, tu deviens venir me chercher.
26:52Tu viens pas, tu me dis que tu m'aimes.
26:54Finalement j'ai pas de nouvelles de toi pendant deux jours, tu disparais.
26:56Ah non mais j'ai...
26:58J'ai dû aider mon père, c'est tout.
27:00Je suis occupé.
27:01Occupé à quoi ?
27:03Attends, tu me fais un interrogatoire ou quoi ?
27:06Je l'ai aidé avec les machines, c'est tout.
27:08Ă€ faire quoi ?
27:11Genre ?
27:12Putain Rudy, c'est chaud de te faire parler en fait.
27:14Mais qu'est-ce que tu veux que je te dise ?
27:15Moi j'étais avec ces tracteurs, on a changé les plaquettes de frein, on a fait les vidanges.
27:20On a servi les poules Ă  un moment aussi.
27:22C'est des détails comme ça que tu veux ?
27:24Bah ouais en fait.
27:26Je sais pas, j'ai l'impression que je te connais pas.
27:30Tu sais on parle, on se dit rien.
27:33Toi tu connais ma famille, moi je connais pas la tienne.
27:36Mais ma famille t'as pas besoin de la connaître, ils sont chelous.
27:39Ça veut dire quoi ça ?
27:41Bah viens avec moi la prochaine fois, tu me fais rare.
27:43Mais prends des bottes hein.
27:45Ok.
27:46Ah non mais pourquoi tu t'énerves pour ça ?
27:48J'ai envie de savoir, elle fait quoi ta mère par exemple ?
27:51Bah ma mère elle est plus là.
27:54C'est pas vrai ?
27:54ArrĂŞte.
28:00C'est ça ma mère.
28:04C'est pas vrai ?
28:05C'est pas une rose abruti, c'est juste que c'est...
28:08C'est ce qu'il me reste d'elle quoi.
28:15Putain je suis désolé.
28:18T'inquiète c'est pas grave.
28:24T'es lĂ .
28:32Les 196.
28:34Dis-moi t'as quoi de sympa en visée nocturne ?
28:37Viens je te montre.
28:41Ça c'est le top.
28:42Ok.
28:432300€ par contre.
28:44Mais, c'est un grossissement numérique x4.
28:47Yeah.
28:48D'accord.
28:49Tu la prends.
28:50Tu la poses sur la visée.
28:52Tu verrouilles.
28:53Tu vises.
28:54Tu tires.
28:54Tu touches.
28:55Avec les cartouches, tu es Ă  2496.
28:58Ok.
28:59Tiens.
29:00LĂ , j'ai 2000...
29:03400...
29:05500...
29:06Ça, c'est pas l'information que tu vas me donner.
29:09Tu reconnais, toi ?
29:10Les chasseurs qui font pas partie de la commune Ă  l'Edechasse ?
29:14Ben, y'en a un paquet, ouais.
29:16Ouais, mais c'est ceux qui font si tout le monde en ce moment.
29:19Ça se croit chez soi partout.
29:21Ça chasse à n'importe quelle heure.
29:25Non, t'en connais pas ?
29:26Ça te dit rien ?
29:27C'est les emmerdes que tu cherches ?
29:31Non.
29:32Non, je veux juste savoir qui c'est.
29:35Donne-moi un nom.
29:38Quand ils sont pas adhérents, ok ?
29:39Les chasseurs sur terrain privé, ils sont assez parano, c'est normal.
29:42Moi, j'en ai dit comme ça.
29:43Je sais mĂŞme pas comment ils s'appellent.
29:45ArrĂŞte.
29:46Quand ils viennent te voir, ils ont leur permis de chasse.
29:48Ils sont obligés.
29:51Si, je demande pas.
29:54Mais non, mais je déconne pas.
29:55Je peux mĂŞme pas aller joindre.
29:56C'est eux qui m'appellent, ils me donnent un nouveau téléphone à chaque fois.
29:58T'imagines ?
29:59Ok, ok.
30:01Donc t'as rien pour moi ?
30:03Si.
30:04Si, tiens, regarde.
30:05Regarde, j'ai le dernier fixe-lĂ , ouais.
30:07Ça, ça va te plaire.
30:08Putain, l'enfoiré.
30:10Ça me coûte trop cher, cette passion.
30:12Salut, Julien.
30:12Je te laisse ça, j'en ai pas besoin.
30:13Ok.
30:13Ok.
30:14Ok.
30:16Ok.
30:16Ok.
30:18Ok.
30:32Ok.
30:35Ok.
30:41Ok.
30:43Ok.
30:46Ok.
30:49Ok.
30:57Ok.
30:57Ok.
30:57Ok.
31:00Ok.
32:02You're going to make me cry, you guys.
32:03You don't want to kiss a lot, little Frank.
32:05You're going to be kidding me.
32:08If you knew.
33:28Let's go.
33:30Let's go.
33:30Let's go.
33:31Let's go.
33:31That's what I do, Angelique.
33:33You said my name?
33:34Who is she?
33:35Yeah.
33:36And then?
33:36And then?
33:37Who is she?
33:38Who is she?
33:39Garde!
33:41Garde!
33:42Garde!
33:42Je peux m'approcher.
33:43Non, il a dit mon nom.
33:44Approche-moi, l'assiette.
33:45Mais voilĂ , qu'est-ce que tu viens de dire?
33:47Merde, c'est débile, va.
33:48Approche-moi, l'assiette.
33:49Je ne vais pas vous laisser tous les deux.
33:50C'est n'importe quoi.
33:52C'est connerie sur connerie.
33:54Eh, vous allez tous aller en taule !
34:04Va chercher la police.
34:21Non!
34:36Leo, t'es lĂ  ?
34:37Ouais, ouais, monte.
34:39Putain, je suis mort.
34:41Tu vas pas te cavalier ?
34:44Tu peux te garrer vers ?
34:46Ouais, vas y, ouais, qu'est-ce que tu fais avec ça chez moi, toi ?
34:48You don't know what to do, we don't know.
34:52Okay?
34:53Yeah, it's okay. I'll talk to you, Franck.
34:57Let's listen.
35:01I'll be honest with you.
35:03What?
35:04You have a problem?
35:06Don't tell me that you don't have the money.
35:08Yes, yes, you don't have the money.
35:10It's not the money that I'm inquiet.
35:11What?
35:13It's you, Franck.
35:15Me?
35:16Julien m'a telephoné.
35:17Eh?
35:18What do you need to rameter toute la vallée?
35:21Where do you speak?
35:23I don't know what you're talking about.
35:24What do you have in the head, there?
35:26What?
35:27I want to know who it is and why we're attracted to it.
35:29It's normal to ask you these questions, no?
35:31It doesn't have to do with you.
35:32What do you have to do with what, then?
35:34You have to descend, Franck.
35:36Really?
35:38Ah, yeah?
35:39Yeah.
35:41I had the maire phone.
35:42The maire?
35:43The maire of Alondas.
35:45The maire of Alondas.
35:46The maire of Alondas.
35:48The maire of Alondas.
35:48The maire of Alondas.
35:48And then?
35:49They are envahi.
35:50You're all involved in the accident.
35:52And so?
35:53What is the rapport?
35:54The inhabitants are forced to get rid of the population of these.
35:57And to do this, they employ a lot of chasse of black.
36:00Those who don't even know what the permit of chasse.
36:01They're the bouse of Franck.
36:04You're going to believe that they're going for the sangliers, it's not?
36:06No, not at all.
36:07You're not trying to tell me, Franck.
36:10What do you think?
36:24What do you think through the marking of yours?
36:27What do you think?
36:28Let David H breakfast que this man saw you down馬 Chhh.
36:30I'm gonna go.
36:32I'm gonna go.
36:34Okay?
36:35Everything will happen.
36:38That's all.
37:03Hey!
37:10I can eat you if you're hungry.
37:27I'm gonna go.
37:30but I can't leave this young girl in the street like that, she is minor, with all
37:39what we hear. I don't know the centers for minor
37:45of the region, because it would have to confide. But that's why I prefer to call you.
38:09I can't wait to see what you're doing. I'll be with him.
38:28We've already talked about it.
38:29And the others, are you aware of it?
38:31I don't know.
38:33In any case, it would be a surprise to not be alone.
38:39If you don't feel it, you're not obligated to go.
38:41Oh, I'm fine.
38:43I'm fine.
38:44I'm fine.
38:48I'm fine.
38:52All right, don't do it.
39:02Come on, Simon.
39:27Come on, Simon.
39:28Good evening.
39:29Good evening.
39:31Good evening.
39:32Good evening.
39:32I don't know how long she lives like this.
39:41No!
39:42No!
39:44No!
39:46No!
39:48No!
39:48No!
39:48Save me!
39:51No!
40:18Oh no!
40:19I'm OK!
40:20Oh no!
40:30No!
40:31I'm leaving!
40:33No!
40:55No, no, no.
41:05No, no.
41:33No, no.
42:03Dis-moi ça deux minutes.
42:09Pourquoi t'as une visite nocturne ?
42:13Ă€ partir de maintenant, c'est toi qui prends le volant.
42:17Tu continues tout droit, tu tomberas sur eux.
42:20Moi, j'essaie de trouver un endroit pour vous surveiller un peu plus haut.
42:24Tu fais ma gueule ou quoi ? Tu vas vous laisser tout seul, lĂ  ?
42:27Je suis pas censé être là, moi.
42:29Si ils me voient, ça va partir en sucette.
42:33Je n'en fais pas confiance.
42:35C'est des tarés.
42:36Imagine s'ils décident de tirer sur vous.
42:38Tu pourras pas, plus gros.
42:41Là où il n'y a pas de témoin, il n'y a personne.
42:46Tu ne leur donnes pas l'argent sans avoir demandé à voir Xavier.
42:50Tu comprends ?
42:52Une fois que tu l'as vue, balance-le en l'oseille.
42:55On ne sait mĂŞme pas si tu vas nous retrouver.
42:57Je serai lĂ , moi.
42:58Je surveille, je te dis.
42:59Non, tiens, tu fais chier, tu fais chier.
43:04Avant de partir, tu me laisses deux minutes.
43:58Sous-titrage ST' 501
44:28Sous-titrage ST' 501
44:58Sous-titrage ST' 501
44:59Sous-titrage ST' 501
45:00Il est oĂą ?
45:01Dans l'argent.
45:15Viens lĂ  !
45:24ArrĂŞte-toi !
45:27Ta gueule !
45:28Non !
45:30Tiens le compte, il y a 20 000, lĂ  !
45:32Donne l'argent !
45:35Mais regarde, lĂ  !
45:38Mais attendez, c'est parce qu'il était connu, là !
45:40Mais lâchez-le !
46:02T'es pas toute seule ?
46:09Si.
46:13Ouvre ta bouche !
46:16Ouvre ta bouche !
46:17Ouvre ta bouche, putain !
46:19Non !
46:20Ouvre ta putain de bouche, Teddy !
46:23Vas-y !
46:36Mais ferme-la, putain !
46:38Ferme-la, putain !
46:52Ferme-la, putain !
47:12Ferme-la, putain !
47:16It's okay?
47:17No, no, no.
47:17I'm fine.
47:22Simon.
47:23Do you want to go?
47:24No, it's not me!
47:25It's a trip to Paris!
47:29Putain, what do you want to do, Frank?
47:34Putain, I'm trying to go.
47:35Yeah.
47:39Putain.
47:40Don't kill me!
47:42Mcgale!
47:43C'est un bien de gueule maintenant!
47:49Ils paraient qu'une abaissement aussi pour faire plus de fric.
47:52Ils allaient nous tuer s'ils sont enculés.
47:55Allez, allez, allez, allez, laisse-toi.
48:00Ben sale merde, les gars !
48:02C'est qu'on va réfléchir.
48:05Réfléchir à quoi ?
48:06Are we going to get rid of them?
48:09Are you serious? What do you want to do?
48:12What do you want to do?
48:12We're going to get rid of them!
48:14That's all!
48:14No cadavres, no meurtres.
48:17T'es qui toi?
48:18Comment tu s'appelle?
48:21Oh putain, putain, respire encore!
48:22Putain, respire encore!
48:24Putain!
48:25Tranquille!
48:34Frank!
48:34Fuck!
48:36Fuck!
48:49Elfci!
49:06C'est bon.
49:08Dis-moi.
49:09On va te transporter un véhicule.
49:12Non.
49:15Allez, allez, allez.
49:16Allez, allez, allez.
49:32Sans déconner, Frank, t'as tué deux hommes, on peut savoir ce que t'es en tête? Qu'est-ce
49:37que tu fais des autres types? On sait mĂŞme pas combien ils sont.
49:39Il y a un autre qui s'appelait Karl, là, là où j'étais.
49:42Il faut qu'on fasse ce qu'il faut pour s'en sortir. C'est tout.
49:45Ă€ moins que...
49:47À moins que tu décides d'aller nous balancer.
49:51Tu sais très bien que je ferais jamais ça.
49:53C'est une question de justice.
49:55À la base, on a rien demandé, nous.
49:57La justice, tu la vois oĂą ici?
49:59Hein? À cette heure-ci, là, dans ces montagnes?
50:02Non.
50:03Y a pas de justice.
50:05Ici, le droit, c'est nous.
50:10Moi, je suis d'accord, on se débarrasse de ces fils de pute.
50:12Ils voulaient te tuer, toi!
50:13Tous les deux, vous montez dans mon pick-up et vous le suivez.
50:15Ouais.
50:16Allez, bouge ton cul, Simon, lĂ !
50:38Ouais?
50:39Gilles!
50:39Alors?
50:40T'es toujours chez toi?
50:41Ah ouais? Qu'est-ce qui se passe?
50:43T'as les clés du chantier?
50:44Ah ouais? Mais pourquoi?
50:45On arrive.
51:34Sous-titrage Société Radio-Canada
51:35Sous-titrage Société Radio-Canada
51:49Sous-titrage ST' 501
52:35Sous-titrage ST' 501
52:38Sous-titrage ST' 501
Comments

Recommended